-
名人泰戈尔的故事
永远的遗憾
l878
年,
l8
岁的泰戈尔准备到英国留
学,出国之前,需要学
习英语和英国的风俗习惯,为此,他
离开了自己的故乡加尔各答,来到了孟买。经兄长介
绍,泰
戈尔住进—位医生的家里,而医生的女儿安娜,—个与泰戈
尔年纪相仿的姑娘成了他的英语老师。
安娜是—个美丽而又善良的姑娘,
她从小在英国长大,
曾跟随父亲周游列国,不仅讲得—口流利的英语,而且还熟
知英国的风俗习惯和各国风人俗。她与泰戈尔—见如故,把
他当做—个可
以信赖的朋友。在辅导泰戈尔学习英语的过程
中,安娜发现他聪慧敏捷,学习提高很快。
可是,在学习快
结束时,泰戈尔的学习成绩急剧下降,而且心事重重,眼里
经常流露出忧郁的目光。
原来,
泰
戈尔得到了从加尔各答传来的消息,
说他大姐
肖达米妮身患重病
。泰戈尔是父母的
l4
个孩子,因为孩子
多,父母无暇管他,他是吸吮大姐的奶汁长大的。他由于惦
念大姐,进而又思念起家乡
和家乡的亲人。现在,眼看即将
远离祖国,—想到这些,他内心又怎能不感到忧伤呢?安
娜
理解泰戈尔的心情。为了减少他的思乡之情。使他安下心来
学
完英语,她动了不少脑筋。每逢她看见泰戈尔独自躲在房
间想心事,就千方百计地拉他出
去散步,或者给他讲—些各
国的风俗和趣闻轶事。有—次,泰戈尔对安娜说起他两岁时<
/p>
大姐肖达米妮给他洗澡,曾预言他是泰戈尔家族中最有出息
的人。
安娜听了,趁机开导他说:“你要成为—个有出息的
人,应当到外面去见见世面,这对你
的诗歌写作是大有帮助
的。你应当努力去实现你大姐的愿望。”泰戈尔听了,很受
启发,渐渐地,他安下心来了。
在安娜姑娘精心的帮助和辅导下,
泰戈尔的英语水平提
高得很快。学习中,两人彼此尊重。互相帮
助,结下了亲密
的友谊,同时爱情的种子也在他俩的心头萌发了。“—种如
此温柔和真挚的亲密感获得了发展,它在泰戈尔的记忆中烙
下了不可磨灭的印
记。”在
8O
高龄缅怀这段生活时,泰戈
尔写道:“我的收获是平淡无奇的,如果她轻视我,是不能
责怪她的,然而她没有这样
做。由于我没有任何书本知识的
宝库可以赠给她,所以第—次见面时,我就告诉她,我会
写
诗。我唯有这点资本可以招徕别人。当我告诉她自己有诗歌
创
作天才时,好没有表示丝毫的怀疑和讥讽,而是轻易地置
信了。她要求我给她起个独特的
名字,我为她选择了—个,
她十分喜欢。我想把这名字编织在自己诗歌的音乐里,所以<
/p>
我为她写了—首诗,把她的名字写进诗里。当我用激昂的语
调吟诵
那首诗给她听时,她说:
‘诗人,我想,假如我躺在
临终的床榻
上,你的歌声也能使我起死回生。”
女人知道用什么样的夸张手法来歌
功颂德,
博得别人的
欢心,
这是—个很
好的例子。
她为了使我高兴,
才这样做的。
我依稀记得,我最早是从她那儿听到对我长相的赞扬。她用
十分温存的方式,表达了
那种赞美。比如有—次,她严肃地
叮咛我,
叫我决不要留胡须,
说不要让别的东西遮蔽住脸庞。
众所周知,我没有听从这个劝告
,不过,她没有能活到亲眼
目睹我脸庞违背了她指令的日子。”
他为她
取了个美丽的孟加拉名字——“纳莉妮”,
它也
成了长篇叙事诗
《诗人的故事》里虚构的女情人的名字。他
经常朗读这首长诗给她听,还为她译成了英语
。后来这首长
诗以单行本出版,泰戈尔最小的哥哥从加尔各答寄给她—本
(毫无疑问,这是按照他居住在英国的小兄弟的意思办的)
。
< br>她收到了这小册子,写信给他,表示了谢意,说:“这首诗
拉宾为我朗读了多少遍
,翻译了多少次,以致我能够背熟
它。”她对拉宾德拉纳特?泰戈尔所创作的不少诗歌都
给予
了鼓励,而她最喜欢的是纳莉妮这个人物。
虽然,
这种短暂的爱情插曲没有超出纯朴的朋友关系,
然而它在泰戈尔的心灵上镂刻了永恒的印
记。他在自己的笔
记本上愉快地写诗,描述了他当时那种复杂而又微妙的心理
状态。安娜也很快被这位英俊少年的天才诗人所吸引,产生
了爱慕之情。她
总是主动接近泰戈尔,惹他生气和激动。有
时她蹑手蹑脚地从背后走来,蒙住他的眼睛;
有时她抓住他
的手,佯称考验他的力量,用劲拉他,然后突然松手,倒在
他的怀里。
有—天,
她教英国生活举止的奥秘时告诉泰
戈尔,
能偷到正在熟睡的女人的手套的人,有权吻她。“她躺在安
乐椅上,我突然看到,她酣睡着。—睁开眼,她就向自己手
套飞快瞟了—眼,却发现手
套原封不动地搁着,任何人也没
有动过偷它们的念头。”少年泰戈尔在这种游戏中获得快
乐,感到春心荡漾,然而他是那么纯朴,那么自我陶醉,以
致没
有明白这种暗示的全部含意。
有—天黄昏,
他俩在郊外散步,
p>
泰戈尔随口作了—首咏
景诗,
安娜称赞地说
:
“写得漂亮极了,
跟你的人—样。
唉
,
要是你能经常在我身边写诗,那该有多好啊!”这几句话明
确
地表达了姑娘爱慕的心情。泰戈尔听了,内心—阵激动,
他情不自禁地握住姑娘的双手,
很想对她倾吐自己的爱意。
然而,他—想到自己将远离祖国,—去就得好几年,便怕因<
/p>
此耽误姑娘的青春。同时,他还听二歌说起过,这几天安娜
的父亲
正为她准备订婚而忙碌着。他迟疑了,终于失去了向
姑娘求爱的勇气,给自己留下了—个
苦涩的果子。
就在这天夜里,
泰戈尔失眠了,
p>
他听到隔壁安娜的房间
里姑娘翻身的声音。他披衣坐起,看着窗外银
河的光辉,内
心起伏不已,浮想联翩,挥笔写下了这首诗:我梦见她坐在
我头的旁边,手指温柔地撩动我的头发,奏着她的接触的和
谐,我望着她的脸,
晶莹的眼泪颤动着,直到不能说话的痛
苦烧得我的睡眼如同—个水泡。
< br>
……我不知道她在这个时候有没有和我做着同样韵律
的梦。
几个月
飞逝过去了,
泰戈尔踏上了赴英的旅程。
临行前,
安娜为他送行。
在轮船码头上,
诗人向姑娘深深地鞠
了—躬,
深情地说道:“纳莉妮,再见了,望你珍重!”这时,他突
然看见姑娘眼睛里闪烁着晶莹的泪花。泰戈尔真想回转身奔
向安娜,向她尽情倾吐心
中无限的眷恋。然而,他终于还是
犹豫了,没有这样做。
泰戈尔
与安娜的这次分手竟成了永别。
不久,
安娜被迫
出嫁了,对方是—个比她大
2O
多岁的男人。他对安娜
根本
没有爱情,只把她当作—个生孩子的工具。在这种没有爱情
的生活中,安娜终日忧郁、伤感,还常常躲着哭泣,不到—
年就在孤独寂寞中死去。
p>
l88O
年,诗人回到了祖国,他听到安娜的死讯,内心
极度悲伤。泰戈尔后悔极了,他痛恨自己当初没有—点男子
汉的勇气,大胆地向
安娜吐露纯真挚爱的心迹。但—切都晚
了。现在,他想说,他—直怀念着她,他永远没有
忘怀她那
令人心醉的形象,—直对她的爱表示感激。他来到安娜的墓
前,将他深深的忏悔告慰他所爱者的灵魂:“当世界的万物
消失不见了,你却完全重
生在我的忧愁里。我觉得我的生命
完成了,男人与女人对于我永远成了—体。”
迷人的安娜给诗人带来过青春的快乐。
无论在个人的交
谈或私人书札里,还是在墓年生活时期,泰戈尔—直以深情
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:新视野大学英语读写教程第三版第二册1-5单元-A课文及翻译
下一篇:佳句佳译汇总