关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

坠落防护方案Fallprotectionplan

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 09:19
tags:

-

2021年2月12日发(作者:浙大海纳)


1.1



坠落防护方案



Fall protection plan


1.1.1



一般防护措施



General protection measures


1.1.1.1



施工现场临时上落梯必须搭设牢固并应装有扶手护栏,预留口、临边、

< br>


洞口必


须搭设护栏或覆盖,



如因工作需要拆除移动,



工作完毕后应立即重新回复



原样;



Temporary ladders with handrails shall be fixed firmly on the construction


edopening, opening side or hole opening to the cave shall be provided


with guardrails or covers which have to recover at once whenever removing for work


requirement.


1.1.1.2



临时或固定的脚手架,



必须用合格的材料按安全规定要求搭设和使用


(




括可


移 活动脚手架


)


;作业平台桥板必须绑扎牢固,不允许有探头板;



Temporary or permanent scaffold shall be erected and used with qualified


material conformed to the safety provisions


(


moveable scaffold included


)


.Access


boards of the working platform shall be tied firmly without protruding board.


1.1.1.3


凡在


1.2m


(



1.2m


)


以上作业者,必须使用新式全身式配戴型安全带。



Those who work up 1.2m


new body-type.


1.1.1.4


活动脚手架工作平台作 业不能超过



4


人,承重材料不能超过


300Kg


,材



(


1.2m included


)


height shall put on safety belts of


料工具不能上下抛接,移动架身时,作业人员必须退下;



Only four people or less can stand on the platform of moveable scaffold and


the material load shall not exceed ng tools or materials to the


platform won


'


t be allowed, and all workers must retreat down during the platform


moving period.


1.1.1.5


在无防护设施的区域工作和有潜在的从高于



1.2


米的高处跌落危险的人



员应使


用防坠落设施。



Persons who are performing work in unguarded areas and exposed to a potential


fall of 1.2 or more shall utilize fall protection equipment.


1.1.1.6

在可能导致刺伤或其他伤害的坠落的情况下,不管可能坠落高度是多少



都应使


用防护设备。



In situations where a fall could result in impalement or other injury, fall


protection equipment shall be utilized regardless of the potential falling


distance.


1.1.1.7


垂直的可刺穿物体,如钢筋要在顶部用一个


2 X4


英寸


(


5 X10 cm


)


的木



块、钢筋


冒或者其他适合盖在尖端的东西盖住。



Vertical impaling objects such as rebar shall have the ends capped with an


article such as a block of 2 X 4 inch (5 X 10 cm.) wood, rebar cap, or other item


which adequately protects personnel and covers the impaling end of the object.


1.1.1.8



个人防坠落设施应由使用者在使用前进行检查。



Personal fall prevention equipment must be inspected prior to use by the user.


1.1.1.9



全身的安全索套件、



系索和其他个人设备应由



EHS


经理指定可胜任的人





3


个月进行一次检查,或遵照业主要求执行检查。



Full body safety harness assemblies, lanyards, and other personal equipment


shall be inspected three monthly by a competent person designated by EHS Manager


or according to the relevant requirements of Owners.


1 . 1 . 1 . 1 0


在“四口五临边”将采用辅助防坠落设备,例如固定缆索、周边保护、

< br>


或其他适当的方法。



Auxiliary fall protection equipment, such as static lines, perimeter guards,


or other suitable means, shall be utilized in



Four Entrances and Five Edge



s


.


1.1.1.11


应给高处工作的人员提供接近途径,例如梯子。



Access ways, such as ladders, shall be provided for personnel who must perform


work in elevated areas.


1 . 1 . 1 . 1 2


加强现场监督检查,发现无使用防坠落设施的人员应通报项目经 理。



Enforce monitoring and inspecting in site, persons who are found no wear


falling protection equipment will be reported to Project Manager.


1.1.1.13


应提供给员工所有工作区域的安全出入通道。



Persons shall be provided safe access and egress to all work areas.


1.1.1.14< /p>


安全任务分析降低风险讨论


(


STARR T


)


应给予每个指定在高处工作的



员工。



Safety Task Analysis Risk Reduction Talk (STARRT) will be given to each person


assigned work in elevated areas.


1.1.1.15



主管应分析所有高空工作的防坠落以确保提供充分的防坠落措施。任务



分析之


后,主管应对需要采用明确的防坠落方法的人员进行指导 说明。



Supervisors shall analyze all elevated tasks as to fall protection needs to


ensure adequatefall protection systems are analyzing the tasks,


supervisors shall instruct personnel involved in the specifics of the fall


protection measures to be used.


1.1.1.16



为了给员工提供防 坠落保护,在最初的防坠落系统不充分和有坠落危害



存在时


应使用全身安全索。



Approved full-body safety harnessesare to be used for employee for falling


protection where primary falling protection systems are inadequate and falling


dangers exist.


1.1.1.17



在超过地面



1.2


米以上的高处行走或工作的人员或者在临近的存在坠落



危害的


区域应使用二级防护,即在任何时候总是使用安全带,救生索。



Personnel traveling or working in elevated areas more than 1.2 m above ground


level or adjacent surface where a fall exposure exists shall make use of secondary


fall protection in securing their safety lanyard at all times to a structure and


lifeline


1.1.1.18



各类防坠落装置在使用前必须进行损坏和退化的检查,不合格装置必须

< br>


退回



EHS


部门。



Fall protection devices shall be inspected for damage and/or deterioration


prior to ive equipment shall be removed from service and destroyed or


returned to


the Health Safety & Environment (EHS) Department.


1.1.1.19



防坠落装置和系统除了作为员工的安全装置不能另作他用。



Fall protection devices and systems shall not be used for any purpose other


than employee safeguarding.


1.1.2



培训



Training


1.1.2.1



必须对员工进行坠落 危害认识,坠落危害装备和相关程序进行全面的培



训。



Employees shall be trained in fall hazard recognition, fall hazard equipment,


and relevant procedures.


1.1.2.2


< br>当培训计划改变、坠落设备更改、或员工在防坠落方面或设备使用方面



没有足


够的知识,应进行再次培训。



Employees shall be retrained when the training program has been changed, fall


equipment has changed, or the employee exhibits inadequacies in knowledge of fall


protection or the employee exhibits inadequacies in equipment use.


1.1.3


防坠落系统



Fall Protection System


1.1.3.1



主要防坠落系统



Primary Fall Protection Systems


标准的护栏系统由以下装置组成:



上横梁为



2 X4


英寸


(


5 X10

< br>厘米


)


的木材,



或者


类似的材料例如脚手架管,高于行走



/


工作表面上方大约



120


厘米,中间横



梁,高于上


述表面大约



60


厘米和装在行走



/


工作表面的高



30


厘米的搁脚板。



Standard guard rail systems shall consist of a top rail of 2 X 4 in.(5 X 10


cm.) lumber or equivalent material such as scaffold tubing, approximately


the walking/working surface, a mid-rail at approximately 60


said surface and a 30 cm tall toe board mounted at the walking/working surface.


垂直支柱的布置间距不应超过



8


英尺(


2.4


米),整个系统必须能够承担最小



偏 差的任何方向的


200


磅(


90.7K G


)的压力。这些系统用来防护地板的开口面,



高空区域的平台和走道



Upright support post spacing must not exceed 8 feet (2.4 m.) and the entire


system must be capable of supporting 200 pounds (90.7 kg.) force in any direction


with minimum systems are used to guard open sides of floors,


platforms and walkways in elevated areas.


地板开口



/


洞的盖子用来覆盖地板、平台和走道的开口和洞。这些盖子必须



承担它


们可能面临的最大的潜在荷载。盖子必须完全覆盖开口



/


洞并且系紧以防



可能的移动。这些盖子应标明:



“开口盖—禁止移动” 。



Floor opening/hole covers are used to close openings and holes in floors,


platforms and covers must be capable of supporting the maximum


potential load to which they may be cover must completely cover the


opening/hole and be secured against accidental overs must be


marked


1.1.3.2



二级防坠落系统


(


全身安全带



/


系索系统


)


Secondary Fall Protection Systems (Full Body Safety Harness/Lanyard Systems)


这些 装置是作为主要防坠落系统的辅助项或者缺乏主要装备时来穿戴和使



用的。



These systems must be worn and used as a backup to primary fall protection


systems or in the absence of primary systems.


防坠落系索用来附在全身安全带背后正中的



D-ring


位置,并能承受每个员



工至少


5000


(


2268kg


)


的能力。



The fall protection lanyard shall be attached to the D-ring located in the


middle back of the full body safety harness and can support at least 5,000 pounds


(2268kg) for each personnel.


在攀登围栏类型的梯子时,



必须采用双系索全身安全带,



并且只能两个系索



轮流


移动,不能两个系索同时移动。



Double lanyards full body harness is needed when climb ladders with


one lanyard is fixed well, the other one shall be unhung.


全身安全带的系索应高挂低用(挂钩的位置至少高于使用者的肩部)< /p>



,不准



将挂 钩


挂在活动物体上,应挂在牢固的构件。



The lanyard of full body harness shall be hung above (the hook shall at least


be higher than the shoulder of the user.).Hanging the lanyard on the movable


object is prohibited, it shall be hung on the firm structure.


在使用过程中全身安全带的系索应避免接触到锋利的边缘物体。



To avoid the lanyard contacting sharp edges of objects during using the full


body safety harness.


全身安全带如果 发现有磨损、变质、受过严重冲击等情况应停止使用,系索



发现以


上问题应进行更换。



The full body harness which is abraded, deteriorated or stricken heavily shall


be stopped using and change immediately.


全身安全带上的配件不得任意拆除。



Parts of full body harness shall not be taken off discretionarily.


1.1.3.3



梯子



Ladders


临时结构梯子应在最高的楼梯平台上最少延长



36


英寸


(


90.0


厘米


)


,且系牢

< p>


固以防


止移位。



Temporary construction ladders shall extend at least 36 inches (90.0cm.) above


their uppermost landing and be secured against displacement.


上下攀爬梯子的人员应同时使用双手攀爬。



使用梯子时不允许手拿材料或工



具。



When ascending or descending ladders, personnel shall use both als


or tools shall not be carried in hands while using ladders.


使用梯子的人员必须熟悉相 关的使用轻便梯的危害性以及相应的防坠落技



术。



Personnel using the ladder must be knowledgeable in the hazards associated


with the use of portable ladders and associated fall protection techniques.


梯子必须放得牢固,



当有一人在梯子上工作时,



必须由另一人将梯子扶牢固。



Ladders shall be set must be a man to support the ladder when


the other man is using or climbing the ladder.


1.1.3.4



临时工作平台



/


走道



Temporary Work Platforms/Walkways


所做的每项努力是为了确保所有临时平台



/


走道、脚手架等装配了安全的覆



盖物和


与标准护栏。



Every effort shall be made to ensure all temporary platforms/walkways,


scaffolds, etc., are equipped with safe decks and provided with standard guard


rail systems.


在临时工作平台或狭小通道工作 或行走的人员必须在任何时候都穿戴安全



带和系


索。当临时工作平台或狭小通道具备了标准护栏装置,且行走



/


工作表面



(覆盖物)无开口时不要求人员系上系索。



Personnelworking from or traveling on temporary work platforms or catwalks


must wear an approved safety harness and lanyard at all nel are not


required to secure their lanyards when the temporary work platform or catwalk is


complete with standard guardrail systems and walking/working surface



decks



are


free of openings.


1.1.3.5



钢架


/


户外建筑物



Skeletal Steel/Open Structures


这部分是处理当人员要求获得穿越的通道,和在钢架



/


户外建筑物例如管架



内工作时的防坠落。



这包括穿过或在任何没有指定为人员工作表面或通道



(例如:




道、电缆盘等)的高空工作。



This section deals with fall protection when personnel are required to gain


access to traverse and work in skeletal steel/open structures such as pipe


includes traversing on or working on any elevated surface which is not


designed as a personnel work surface or walkway



e.g., pipe, cable tray, etc.




在超过地面



1.2


米的高空钢架



/

开口结构或者临近的完整表面上工作或行走



的人员


应穿戴一个经批准的全身安全带并且将他们的系索系在一个能承受



5000


磅(


2268KG


)重


量的建筑结构上以实现


100


%


的防坠落保护。



Personnel working or traveling in elevated skeletal steel/open structures more


than 1.2m above ground level or adjacent completed surface shall wear an approved


full body safety harness and secure their lanyards to a structure capable of


supporting 5,000 pounds (2,268 kg.) at all times to achieve 100 percent fall


protection.


注意:这包括水平和垂直移动。



NOTE:This includes both horizontal and vertical


travel.


为了实现



100


%的防坠落保护在钢架



/


户外建筑物上工作或行走的人员在任



何时候


都应有



2


个安全系索。



其中当人员在高于地面



1.2


米的高空或临近的完整



表面工作时< /p>


其中一个安全系索应总是保持系紧状态。



Personnel working or traveling in skeletal steel/open structures shall have


two safety lanyards at all times in order to achieve 100 percent fall

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 09:19,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/642501.html

坠落防护方案Fallprotectionplan的相关文章