-
6.
委婉语
EUPHEMISM
1.
定义
Euphemism:
A
figure
of
rhetoric
by
which
an
unpleasant
or
offensive
thing
is
described
or
referred
to by a milder term
(CD); A polite, tactful, or less
explicit term used to avoid the direct
naming of an
unpleasant, painful, or
frightening reality (WED); A
word or
phrase used to avoid saying another word or
phrase that is more forceful and honest
but also more
unpleasant or offensive
(CIDE).
英语
Euphemism (
委婉
)
一词源于希腊语
eup
hemismos
,意即
good speech (
吉利话
或好的说法
)
。
作为一种修辞格,
Euphemism (
委婉
)
指的是
以较文雅、悦耳或温婉的说法来代替粗野、刺
耳或直露的说
法。它能借助语音、语法、词汇及其他修辞手段,得体地表
达生活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐惧的
事物。其主要修辞作
用是在语言表达上减少刺激性和敏感
性,从而起到一种缓冲或美化作用。
英语委婉语数量众多,其运用范围涉及到社会生活诸领
域,大致可概括为以下四个方面。
2
.表达方式
1
)
有关疾病、残疾、衰老、死亡的委婉语
疾病
soft in the
head
头软了
(
实指疯
mad ); the big C
大
写
的
C
、
long
illness
长
期
之
病
(
实
指
癌
cancer
);
Hansen
’
s
disease
汉森之病
(
实指麻风病
leprosy );
irregularity
不规则
(
实指便秘
constipation ); heart
attack
心脏状况
(
实指心脏病
heart attack disease );
problem skin
皮肤有问题
(
实指粉刺
acne ); mental
hospital / mental
hospital
精神病院
/
精神健康中心
(
实指疯人院
madhouse
);
look
off
colour
气色不好
(
实
指身体有病
); social
disease
社会病
(
实指艾滋病
)
。
残疾
在学校里,把
disabled students (
残废学生
)
婉称为
s
pecial
students
(
特殊学生
)
;
把
the
crippled
婉称为
the
handicapped
(
走路不方
便的人
)
;把
blind
students
(
盲学
生
)
婉称为
visual
ly retarded
students
(
视力有毛病的学
生
)
;把
deaf (
聋
)
婉称为
hard of hearing (
听力有困难<
/p>
)
;
把
stup
id students(
愚蠢学生
)
婉称为
slow learners (
学
得慢的学生
)
或
under-
achievers (
智力不发达的学生
)
< br>;把
He is dull (foolish)(
迟钝
)
婉称为
He is a bit
slow for
his
age
;
把
foreign
students
外
国
学
生
p>
)
称
为
inter
national
students
,以避免把他们看成外人。
衰老
getting on
years
年岁增长
; advanced in
age
高寿
;
elderly
年岁大的
;
senior
年事已高的
; past
one
’
s
prime
过了鼎盛期
;
feeling one
’
s
age
感觉到上了年纪
;
golden age
金色岁月
;
sunset years
日落之年。
死亡
joint the
silent majority
加入沉默的大多数
;
pass
away
走了,
离开了
p>
;
go
to
heaven
上天堂了
;
fall
asleep
睡着了
;
pass beyond
过去了
;
fade
凋谢了
; be called to
God
被上帝召唤去了
; safe
in the arms of
Jesus
在耶稣
怀里得到平安
;
be gone to a better
1and
到一个更好的地
方去了
;
pop
off (the
hoo
ks)
突然蹬了腿
(
猝死,
pop
突然
砰一声
);
get off the hooks (
原文为脱钩,转义为死
)
脱
离了
;
go
to
his
long
home
回到永久的家
;
kick
the
bucket
翘辫子
; go to
sleep forever
长眠
; be no
more
不再有了
;
go
west
西去
; be at
rest
安息
; go the way of all
flesh
走众生之路
; join
one
’
s
ancestors
加入祖先的行列
;
return to
dust
归之尘土
; breathe
one
’
s
last
作最后一
次呼吸
; run
one
’
s
race
跑完自己的赛程
; be no longer
with us
与我们永别了等等。
2
)有关人体、排泄、性爱、生育的委婉语
人体
homely
不好看、
plai
n
平常婉指
ugly
丑;
heavyset
富态、
weight
watcher
胖人、
caro1ie count-down
减肥、
chubby
胖平平的、
plumy
丰满的、
stout
壮实的婉指
fat
胖;
sl
ender
苗条、
slim
苗条、
p>
willowy
苗条、
svelte
亭亭玉立、
lean
精干、
< br>lithe
灵活婉指
skinny
瘦;
in
a
state
of
nature
处
于天然状态、
in
one
’
s birthday suit
< br>身着生日服装表示
“赤身裸体”
;
globes
球体、
apples
苹
果、
curves
曲线、
charms
迷人之处婉指“女性乳房”
;展示“阴部”
、
“生殖器”
除用
private
parts
私处外,还有以下说法:
affair
事情、
it
它、
thing
东西、
place
地方、
what-do-you-call-
it
那
玩意儿。
排泄
大便
(defecate)
和小便
p>
(urinate)
可用以下委婉语取而代
之:
go
to
stool
去大便
;
pass
water
小便
;
go
to
the
bathroom
去盥洗室
;
answer nature
’
s
call
响应自然的召唤
; make
water
小便
; empty
one
’
s
bladder
小便
; Where is the
restroom?
休息室
(
< br>附设盥洗间
)
在哪里
?; go
to W
.
C
.去盥
< br>洗间
; go to public
lavatory
去公共盥洗室
; go to men
’
s(women
’
s)
去男
(
盥洗间
)
女
(
盥洗间
); go to washroom
去
洗手间
; I
have to pay a call.
我必须付款应召
;
I would
like to be
excused.
我请求原谅
; go to the
bank
去银行
;
spend
a
penny
去花点小钱
;
I
have
to
retire
for
a
moment.
我得离开一会儿
; I
want to wash my
hands.
我要去洗洗手
;
see
Johnny
去看约翰尼
;
consult
Mr.
Jones
咨询琼斯先生
;
power
one
’
s
nose
擤
鼻
子
;
want
to
make
one
self
comforta
ble
想去使自己舒服点。
menstruation
月经
My friend has come
。
我的朋友来了。
I
’
m a woman for a week.
当了一周的女人。
I
’
m having my friend with
me.
我的朋友跟着我呢。
fart
放屁
pass
air (
排气
); 1et a breezer
(
刮一阵微风
); make
a
noise
等。
性爱
go all the
way (
走完全程
), have relations
with (
与
人有关系
), go
to bed with (
与之共寝
), make
love (
做
爱
),
do
it
(
干那种事
)
等用于指
“性交”
;
live
together
(
住
在一起
)
和
married but not churched (
结婚了但未去教堂
举行仪式
)
表示“同居”
,
walk
out
(
出去溜达
)
指“谈恋爱”
;
sleep around (
到处睡觉
)
指“乱搞男女关系”
。
生育
把
She is
pregnant
或
she is with child (
她怀孕了
)
婉称为
:
She has cancelled a11 her social
engagement; She is
in an interesting
condition: She is in a delicate
condition; She is knitting bootees
She is in the
family way; She is
expecting; she is eating for two;
she
swallows a watermelon seed; she learns all about
diaper
folding;
she
is
rehearsing
lullabies;
she
wears
the apron high.
3
)有关社会职业、社会问题的委婉语
社会职业
tree-
trimmer
花木匠→
tree
surgeon
花木外科医师;
hair
dresser
(barber)
理
发
师
→
bea
utician
美
容
师
;
floor-
sweeper
楼层清洁工→
custodian
engineer
监管工程
师;
< br>bootblack
擦鞋匠→
foot-
wear
maintenance
engineer
鞋类保养工程师;
cobbler
补鞋匠→
shoe
rebuilder
鞋子复
原师;
dustman
(garbage
collector)
垃圾清理工→
street
orderly
街道清洁师
/
sanitary engineer
卫生工程师;
hired
girl
女佣人→
domestic
help
家务助手;
maid
女佣→
day-help
家务助手;
housekeeper
管家→
live-in-
help
安居
助手;
head-wai
ter
侍者领班→
captain
总管
;
barber
理发
师→
tonsurial artist
削发艺术家;
b
utcher
屠夫→
meat