-
以下为一些「禁忌」
(
taboo
)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用
场」呢!
厕所
在美国一般都叫
rest
room
或
bath
room
(男女厕均可)或分别叫做
men‘s room
或
ladies‘
room
(
=powder
room
)
,不过在飞机上,则叫
<
/p>
lavatory
,在军中又
叫
latrine
。至于
W.C.
(
water closet
)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
解小便
最普通的说法是
to
urinate
(名词是
urina
tion
)
,如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯
子说:
「
Will
(
could
)
you
urinate in this cup
?」医生或
许也会问
:
「
Do you have trouble
urinating
?」
=Do you have
difficulty voiding
?(小便有困难吗?)
此外,还有其他的说法:
to
piss = to take a piss = to take a leak = to void =
to empty
。
例如:
I
need to piss = I have to take a leak.
How often do you get up at night to
void
?(晚上起床小便几次?)
此外,
john
(
j
小写时,不是男人名字)是
bath room
或
toilet
的意思(也叫
outhouse
)
,这通常是指在户外工作
场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面
也加
portable
一字)
。不过也有
老外把家里的厕所叫做
john
。
例如:
There are several
(
portable
)
johns
in the construction site.
(在建筑场地有几个临时厕所。
)
He
went to the john a few minutes
ago.
(他在几分钟前上了厕所。
)
The manual labours have to
use (portable) johns during their working hours.
p>
(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
)
不过,小孩多半用
to pee
。例如:
The boy needs to pee.
然而,
「小便检查」又叫做
urine test
,因为这里的
urine
是化验的样品(
spec
imen
)
。
例如:
Do I need a urine test?
注意:
to piss off
是片
语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。
例如:
He pissed me off. = He made me angry.
He always pisses off
(
at
)
the
society.
(对社会不满)
如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:
My urine is cloudy and it
smells strong.
(有浊尿,味道很重)
I have pus
(或
air
)
in
urine.
(尿有泡沫)
(
pus = cloudy; air =
bubble
)
I dribble a little urine after I have
finished urinating.
(小便后还会滴滴答答。
)
(即失禁毛病)
I am passing less urine than
usual.
(小便的量比平时少)
解大便
一般是用
to
make
(或
have
)
a bowel
movement
或
to
take a shit
。如果看病,医生常问:
「
Do you have regular bowel movement
?」
(大便正常吗?)
(说
得斯文些
,就是「大肠在转动」
)
此外,还有其他的说法:
to
defecate =to discharge
excrement
(或
feces
)
=to take
feces
(或
faeces
p>
)
。
例如:
The patient needs to take a shit.
(
=to make a bowel
movement
)
不过,小孩多半是用
to make
a poo poo
或
to
make a BM.
。
例如:
The boy had a stinky
BM.
(大便奇臭。
)
但是「大便检查」倒叫做
stool exam
,因为
stool
也是一种化验的样品。
例如:
The doctor has to exam his
stool.
(医生要检查他的大便。
)
放屁
在美语里最常用的是
to
expel gas
或
to
fart
或
to make
(或
pass
)
gas
。
例如:
医生有时问:
「
How often
do you expel
(或
make
或
pass
)
gas
?」
(你放屁的次数很多吗?)
Is the gas expelled by belching
< br>?(是否打嗝后就会放屁呢?)
(动词是
belch
p>
)
He
said the more he ate, the more he farted.
(吃的愈多,放屁也愈多。
)
He has passed more gas than usual
within the last two days.
(过去两天中,他放屁比平常多
。
)
Be
careful not to fart in the public.
(注意在公
共场所不可放屁。
)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:found的用法总结
下一篇:超脱电影经典台词英文