-
英
语
的“大便、小便、放
屁”
真
正
说
法
一名中
国
留
学
生初到美
国
,在机
场
找
厕
所,
问
老外:「
Where is W.C.
?」
老外听不
懂
。一名中
国<
/p>
太太到
医
院生
产
,洋
护
士
问她
:「
Did you have a bowel
movement
?」
她
却听不
懂
。
还
有人
学
了几十年的英
语
,
还
不
晓
得英
语
里的
「大便」
、
「小便」、「放
P
」
p>
真
正
应该怎么说
…
…
至
于性毛病,
更是老中
难
于
启齿
、
欲
语还
羞的
尴尬
。
见
到洋
医
生,
窘迫万分,
p>
不知如何
开
口才是,
真
有「
犹
抱琵琶半遮面」的感受。<
/p>
以下<
/p>
为
一些「禁忌」(
taboo
)的美
语
之整理。
毕
p>
竟
这
些都是
咱们<
/p>
日常生活
的一部分,
说
< br>不定有一天
这
些「禁忌」之
语还
能「派上用
场
」呢!
< br>
厕
所
在美
国<
/p>
一般都叫
rest
room
或
bath
room
(男女
厕
均可)或分
别
叫做
men
‘
s
room
或
ladies
‘
room
(
=powder
room
),不
过
在
飞
机上,
则
叫
lavatory
,在
军
中又叫
latrine
。至于
W.C.
(
water
closet
)仍是
过
去英
国
人用的,在美
国
,
< br>几乎
没
有人使用。
解小便
最普通
的
说
法是
to urinate
p>
(名
词
是
uri
nation
),如果去看病,
护
士<
/p>
为
了化
验
小便,
就
会给你
一
个
杯子
说
:
「<
/p>
Will
(
could
)
you
urinate
in
this
cup
?」
医
生或
许
也
会问
:
「
Do
you
have
trouble
urinating
?」
=Do
you
have
difficulty
voiding
?(小便有困
难吗
?)
此外,
还
有其他的
说
法:
to piss = to take a piss = to take a leak = to
void = to empty
。
例如:
I need to piss = I have to take a leak.
1
/
4
How often do you get up at
night to void
?(
晚
上
起床小便几次?)
此外,
john
(
j <
/p>
小
写时
,不是男人名字)是
bath room
或
toilet
的意思
(也叫
outhouse
p>
)
,
这
通常是指在
户
外工作
场
地
所使用的
临时
或流
动
< br>性
厕
所
(有
时
前面也加
portable
一字)。不
过
也有老外把家里的
厕
p>
所叫做
john
。
例如:
There are several
(
portable
)
johns in the
construction site.
(在
建筑
场
地有几
个临时厕
所。)<
/p>
He
went to the john a few minutes ago.
(他在几
分
钟
前上了
厕
所。)
The manual labours have to use
(portable) johns during their working
h
ours.
(
劳动
者在工作
时间内
需要使用流
动
性<
/p>
厕
所。)
不
过
,小孩
多半用
to pee
。例如:
The boy needs
to pee.
然而,「小便
检查
」又叫做
urine
test
,因
为这
里的
urine
是化
验
的
样
品
(
specimen
)。
例如:
Do I need a urine test?
注意:
to
piss
off
是片
语
,又是指
对
人生
气
或
对
事物的不
满
。不
过这
是不
p>
礼
貌的片
语
,少用
为
妙。
例如:
He pissed me off. = He made me angry.
He always
pisses off
(
at
)
the society.
(
对
社
p>
会
不
满
)
如果「小便」
有毛病,也可以告
诉医
生
说
:
My urine is cloudy and it smells strong
.
(有
浊
尿,味道很重)
I
have
pus
(或
air
)
in
urine.
(尿有泡沫)
(
pus
=
cloudy;
air
=
bubble
)
I dribble a
little urine after I have finished
urinating.
(小便后
还
2
/
4