关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中国谚语和俗语的法语翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 07:35
tags:

-

2021年2月12日发(作者:负笈)










Qui é


coute les deux c?



s aura l'esprit é


clairé


.














Qui n'é


coute qu'un c?



restera dans les té



bres./ Qui


n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.




















Le


monde


est


petit.


/


Les


chemins


peuvent


toujours se croiser quelque part. / Il n'y a que les montagnes qui ne se


rencontrent pas.






























Instruit


par


les


erreurs


irré



diables


commises


dans


le


passé


,


se


garder d'y ne tomber à


l'avenir.


/ Prendre conscience(se rendre compte) de la nature irré


parable des


fautes


commises


dans


le


passé



et


savoir


donc


ne


pas


y


verser


à



l'avenir(afin qu'elles ne se renouvellent pas à


l'avenir).






















Se


souvenir


du


passé



peut


servir


de


guide


pour


l'avenir


/


Nos


expé


riences du passé


nous servent de le?


ons.



















Il


faut


voir


largement


(


plus


loin


)


quant


aux


choses du monde.



















Une


petite


riviè


re


n'est


plus


rien


redoutable


pour celui qui a dé



traversé


le vaste océ


an./Qui a connu les océ


ans


ne craint d'autres eaux./Pour celui qui a connu nombre de vicissitudes,


aucun obstacle ne lui fait peur.
















La


vie


devient


plus


agré


able


pour


celui


qui


a


quitté



ses


fonctions


officielles ( ou publiques). /Vivre heureux aprè


s la vie publique./Mieux


vaut ê


tre homme de peuple que haut dignitaire.













Qui se h?


te n'atteint pas le but. / Plus on se dé



che,


moins on ré


ussit. / Qui trop se h?


te reste en chemin./ Le


mieux est


l'ennemi du bien.











Cacher


ses


talents


et


attendre


son


heure.


/Se


contraindre


(ou


ne


pas


é


taler


ses


forces)


pour


revenir


en


charge.


/Adopter un profil bas






















Les


anné


es


passent.


Il


faut


se


saisir


du


temps (ou de chaque instant).


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 07:35,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/641807.html

中国谚语和俗语的法语翻译的相关文章