-
Part1
See that aspiring model
there?
看见那个满怀抱负的模特没?
That was me Deb
那就是我
黛比
Until the day
I died
直到我死的那天
I
thought
I‘
d go shtraight to
heaven ,
我以为我会直接上天堂
But there was a bit of a mix-up
但是出了点小乱子
And I
woke up in someone else
‘
s
body
结果我在被人的躯体中醒来
So
now
I‘
m jane
所以我现在成了简
A
super-busy lawyer with my
very own assistant
一名拥有个人助理的超忙律师
I
got a new life,a new wardrobe,
我有了新的生活
新的衣着
And the only
peple who really know what
‘
s
going on with me
而唯一直到真相的人
Are my girlfriend Stacy and my guardian
angel,Fred.
是我的闺蜜史黛西还有我的守护天使弗雷德
I used to think everything happened for
a reason
…
我一直觉得时间万事必有其因
And
well,I sure hope I was right .
好吧
我真希望我没想错
Part2
Good
wants breakfast?
早上好啊
谁想吃早餐啦?
Get my
dry cleaning,
帮我去拿干洗的衣服
Alphabetize client receipts,
按字母顺序整理委托人收据
And
pick up nonfat vanilla latte
再买一杯脱脂香草拿铁
Nonfat
in all caps
“脱脂”二字加黑加粗
Fred ,I have
your
…
-9:00 a.m.
-
弗雷德,你的
…
-
早上九点
Deposition,file the
swain motion
—
出庭作证
斯万的起诉书
Switch
换过来
Fred,coffee?french roast.
弗雷德
要咖啡么
法式烘焙哦
Love it,but
not today.i
‘
m running late
我喜欢
但今天不行
我快迟到了
I‘
ll get my caffee from the
fumes of Kim
‘
s latte
我就从金的拿铁香味里吸取咖啡因好了
‘
bout
you,sweetie?
那你呢
亲爱的
Antioxidant
tomato-blueberry smoothie?
抗氧化的番茄蓝莓沙冰
says
it
‘
ll age you backwards
奥兹医生说着可以让人重焕青春光彩
Sorry ,no time .
抱歉
没时间了
And at my
deposition,I want to be hungry
而且我希望出庭的时候能饿一点
It
makes me cranky and aggressive
那样我会发飙而且咄咄逼人
Oh,
I‘
ll just
stick it in the fridge for later.
那我就先把它放冰箱里好了
Has
anybody seen my left shoe?
有人见到我左脚的鞋了么
Under
the table
在桌子下面
-My keys?-in the
―
Cosmo
‖
Magazine.
-
我的钥匙呢
-
在《时尚》杂志里
p>
Y
ou bookmaketed
the
‖
return the empire
waistline.
‖
你把它当做书签放在《高腰线的高调回归》那一页了
Thanks,Stace,
谢啦
史黛西
Y
ou
‘
re
the best.
最爱你了
Bye
拜
Part3
Dry cleaning
‘
s in
your closet
干洗的衣服放进你衣柜里了
Receipts are aplhabetized and your
latte is on your desk
收据按字母顺序整理好了还有你要的拿铁在你的桌上
Don
‘
t ask me how
I kept it warm
别问我怎么让它保温的
Y
ou want me to take that?
要我帮你拿那个吗
Messages?
有什么留言吗
On your computer
贴在你电脑上了
Red for
business,blue for personal
红色的是公务
蓝色的是私事
Caitlin
Tanner called. She said
she
‘
s a college friend
凯特林
.
泰
纳来电话
她说她是你大学好友
Which means she
‘
s
in blue
所以她在蓝色的纸上
I
understand your system,Fred
我听懂你的分类了
弗雷德
She needs to
meet with you
她需要和你见个面
So I
squeezed her in at noon which means
she
‘
s in red
所以我挤了一点中午的时间给她
,
也就是说她
在红色的纸上
Okay,I went to the
drugstore for you twice this week
好了
这礼拜我还帮你跑了两趟药店
What did I forget?
我有落下什么事吗
I do
some of my own errands
有些事我还是会自己处理的
Part4
Y
ou kown,I woke up this
morning thinking
…
今早起床后我就在想
Maybe a
divorce is premature
也许离婚有点草率了
Y
es,he
‘
s been distant
married to his job,unavailable,
没错
他确实冷落了我
整天就知道工作
万年没空
But that
doesn
‘
t necessarily add up
to
…
但是
那并不能表示他
…
Jane,do you think
I‘
m acting rashly?
简
你觉得我的反应是不是有点草率
That
‘
s not for me
to decide
那不是我说了算的
But we do need to talk about your
husband
‘
s assets
但我们确实需要谈一下你丈夫的财产问题
Is he hiding something from me ?
他向我隐瞒了什么吗
Y
es
And
—
and not just
assets
是的
而且不止是财产
In the
course of our due diligence
经过详细调查
We
found
…
我们发现
…
Maria,we think your husband has a
girlfriend
玛利亚
我们认为你丈夫有个情人
I‘
m so sorry
很遗憾
Y
ou
know…
你知道吗
A
part of me suspected,but
…
我心里有一部分也在怀疑
但是
…
Are you sure?
你们确定吗
Uh
…
proerty
records
…
房产记录
As you know,he travels back and forth
between his San Francisco offices
你知道
他经常在洛杉矶和旧金山的办公室之间来回奔波
In San Francisco,he bought a townhouse
last March
去年三月
他在旧金山买了一套联排别墅
And
the mortgage is in the name of Charles Ellise and
Emilly Parcells
而且是以查尔斯
.
埃里斯和艾米丽
.
帕赛
斯的名字做的抵押贷款
Okay The divorce
is on
好吧
这婚是离定了
Okay
好的
Part5
We need to talk
我们需要谈一谈
I‘
m with alient
我这儿有客户呢
We still
need to talk
我们还是需要谈谈
I am in
the middle of giving bad news to a client
我正在告知委托人一个不幸的消息
Y
ou
‘
re
messing with my bedside mojo
你破坏了群殴刚在揽枕谈心的气场
Y
our mojo is needed in
reception
接待处也需要你的气场笼罩
There
‘
s a walk-in
acting like a grenade with its pin pulled
那儿有个没预约的客人
狂躁的像拔了保险针的手榴弹
-why me?-she asksed for you
By name
-
关我何事
–
因为她找的是你
指名道姓
Part6
I have to
do a fly-by in judge
Malloy
‘
s court
我得去马洛依法官的法庭逗留一会
File this in my office
去我办公室把这个归档
It
‘
s an updated
motion for the McDonald case.
这是麦当劳那单案子的最新起诉材料
gets old
―
咿呀咿呀呦<
/p>
‖
这就不会过时
Y
es ,it dose.
当然会过时
Part7
Need to
talk to her now.I can
‘
t
wait!
我现在就要和她谈谈
我等不下去了
Hello
Hi,
I‘
m Jane may
I help you?
你好
<
/p>
我是简
.
宾格温
有什么可以效劳吗
Y
ou can start by telling me
why you
‘
re invading my
privacy.
先说说你为什么要侵犯我的隐私吧
I‘
m not sure what
you
‘
re referring
to,Ms
…
?
我不太明白你的意思
你是
…
Y
ou are the Jane Bingum that
requested a copy of the deed to my townhouse?
你不就是那个要走了我的联排别墅房契复印件的简
.
宾格温吗
And
don
‘
t try and deny it.
别想抵赖
A
friend at the county
assessor
‘
s calld me
一个郡财务估价员朋友打电话告诉我了
-The San Francisco county assessor?
旧金山郡的财务估价员吗
-Mm-hmm.
–
正是
Y
ou
‘
re
Emily Parcells.
你就是艾米丽
.
怕塞斯
Y
are
you investigating me?
没错
你为什么调查我
I
represent Charles
Ellis
‘
wife.
我是查尔斯
.
埃里斯妻子的代理律师
That
‘
s not
possible.
不可能
It
‘
s a fact.
事实如此
Y
ou do know that Charles is
married,right?
你知道查尔斯已经结婚了吧
Of course I do .
我当然知道
He
‘
s married to
me.
和他结婚的是我
Part8
Maria
Ellis
玛利亚
.
埃里斯
Maried on August 18,2002,to
Charles Ellis.
2002
年
< br>8
月
18
日与查尔斯
.
埃里斯完婚
And
Emily Parcells,
还有艾米丽
.
帕塞斯
Married on March
13,2005,to Charles Ellis.
2005
年
3
月
13
日与查尔斯
.
埃里斯完婚
Y
ou
don
‘
t know me,
你不了解我
But if
I‘
d had any idea that he was
married to you,
但如果我知道他已经和你结婚
I
never would have married him.
我绝不会嫁给他
Well,
technically,you didn
‘
t.
严格地说
你确实没嫁
Isn
‘
t that right?
我说的没错吧
Because
Charles was already married, legally ,your
marriage is viod.
由于查尔斯当时是已婚身份
所以从法律上讲
你们的婚姻是无效的
To be
fail,if I had known that Charles was cheating
我也说一句
如果我早知道查尔斯有外遇
I would have left him long before you
two ever got hitched.
我肯定早在你俩勾搭上之前就把他蹬了
So,what happens now ?
那现在怎么办
I‘
m going after my share of
our community property
.
我要求拿走夫妻共同财产中我的那一份
No offense
—
that
includes your little love nest.
恕我冒犯
那意味着你的小爱巢也不保了
What about me?
那我怎么办
Well,you
were never really married to
Charlie,so
—
你啊
你又没真正和查理结婚
所以
I have rights.
我也有权利
I lived
with the men for 5 years,as his wife.
我以妻子的名义和那个男人同居了五年
And that townhouse is in both of our
names.
还有那栋联排别墅
也是我和他名下的
-Are you
kidding me?!-That was my home.
-
你搞笑呢吧你
–
那是我的家
Y
ou think that
you
‘
re entitled to the
community property?-That was my life.
你以为你也可以分得夫妻共有财产吗
–
那是我的生活
That
—
那
…
Maria,you are can make Charles pay,
玛利亚
你说的对
我们可以让查尔斯付出代价
What?
啥
But Emily ,you are right too,
至于艾米丽
你说的也没错
Because
you have a claim to palimony.
因为你可以索要非婚同居津贴
What are you saying?
你说什么
Do you
ladies want to go after each other,or do you want
to go after Charles?
你们二位女士是想继续互掐下去还是想联手一起掐查尔斯
Part9
Caitlin.
凯特林
Kim
金
I
–
I really
appreciate you taking the time.
我真的很感激你抽空过来
Of
course .i know I owe you a call.
哪儿的话
我早该打电话给你的
After
the adoption ,I meant to come by
.
你成功领养后
我本想过去一趟的
The baby
must be 3 weeks old by now?
孩子现在得有
3
周了吧
Kim
…
He
‘
s
gone.
金
…
他走了
What?
什么
Y
ou remember Lana.
你记得拉娜吗
Y
eah,the
—
the birth mother?
记得
孩子的生母是吧
It was an
open adoption.
那是次公开领养
[
领养双方互相公开身份
]
By the
time she had the baby,we
—
we
became friends.
当她怀了孩子时
我们已经是朋友了
We were
both single.
我们都是单身
We bonded.
我们惺惺相惜
This morning,she asked if she could
come for a visit.
今天早上
她问我能否来我家坐坐
Oh,god.
哦天呐
I went to the bathroom.
我去了一趟洗手间
I left
her alone with Ben for 5 minutes.
我让她和本独处了五分钟
I
came back,and she left a note saying she changed
her mind.
等我回来时
她留下一张字条说她改变主意了
Caitlin,she can
‘
t
do legally.
凯特林
她不能这么做
这是违法的
Please,I
need to get my son back.
求你了
我想要回我的儿子
Part10
Hello
!
我回来啦
Stacy?i
picked up sushi.
史黛西
我买了寿司
How was
your day?
今天过得怎样
Oh
—
no, first.
哦等等
我先说
I got a job.
我找了份工作
Did
―
Sports
illustrated
‖
finally call you
in for the swimsuit edition?
《体育画报》终于打电话给你让你做泳装那一版了吗
I‘
m so jealous.
嫉妒死人了
Nope,Even
better.i started my ownusiness.
不
比那更好
我自己做生意了
Now,close
your eyes.
现在闭上你的眼睛
Okay.
好
Jane
,
I decided to
follow my true passion.
简
我决定追随我内心的激情所在
Skin care?
护肤品吗
Exactly
!
没错
The avocado
mousturizer that doubles as dip is a terrible
idea.
蘸水后变两倍的鳄梨润肤乳是个很糟糕的点子
Derma-guac could be huge,but I have
something better.
护肤业大有可图
但是我有个更赞的想法
Close
your eyes.
闭上眼
Ok
ay
,
I
‘
m
ready.
好了,可以了
It
‘
s
called
‖
The
armvelope.
‖
我叫它“臂月袖花”
Is that
the left leg of the
victoria
‘
s secret new
metallic leggings
这不就是“维多利亚的秘密”新出的金色打底裤的左裤腿吗
That I wore when I got runner-up for
Miss Kahlua in 2007?
那还是我
07<
/p>
年“卡噜哇小姐”拿亚军时穿的
It
used to be .
那是过去的事了
The armvelope protects your skin while
driving,
“臂月袖花”可以在开车时保护你的肌肤
Keeping off all those nasty
U.V
.Rays.
免受那些讨厌的紫外线侵害
Every left-arm-out-the-window driver in
America will need one.
每个开车时喜欢把左臂伸出窗外的美国人出行必备一只
At least one.
至少一只
Stacy
,this is
brilliant.
史黛西
这点子太亮了
Thanks.
谢咯
Part11
I‘
ll let
her know.
我会转告她的
What
?
干嘛
Caitalin is in
the lobby.
凯特林在大厅里
Lana and her attorney are on their way
up.
拉娜和她的律师正在来的路上
Okay,just give me five minutes,and then
bring them in.
好吧
再等五分钟
然后带他们进来
Part12
Tony?
托尼
Jane
简
What happened,
你怎么来了
They cut
the soda budget at Bogert&Markoff?
你们“博
格特
&
马尔科夫”缩减了汽水开支吗
Y
eah,they ran out of ginger
ale,
是啊
那儿没有姜汁汽水了
So I
drove across town,cause I was thisty.
所以我从市区那头开车过来就为了解渴
May I have a soda,Jane?
我可以喝瓶汽水么
简
Of course.
当然了
But why are
you here?
你到底过来干嘛?
I have a vague recollection of you
telling me we
‘
re through..
我依稀记得你对我说咱俩玩完了
That means you
don
‘
t pop over for pop.
你想必是无事不登三宝殿吧
Well,
I‘
m not here
to see you ,Jean.
我来这儿不是为了见你
简
Well,I
didn
‘
t thinking you
were,tony
.
我也没这么想
托尼
But we will be
seeing each other.
但我们会时常碰面的
Are you talking in code now?
你这是在说哪门子暗号
Y
ou
‘
re
opposing counsel.
你是对方律师
I‘
m representing Charles
Ellis.
我是查尔斯
.
埃里斯的
代理律师
What?No.
什么
不
The attorney of record is Harold
Folley.
记录上写的律师是哈罗德
.
弗雷
Folley
‘
s out with
the flu,so
I‘
m filling in.
弗雷得了流感
所以我顶上了
Should be
a straightforward divorce.
这本该是一桩简单的离婚案
Have
it settled by the end of the day
今天结束前应该就能解决
That
is,if you and maria ellis are reasonable.
前提是
你和玛利亚
< br>.
埃里斯得讲理才行
I‘
m sure Maria
won
‘
t be the problem.
我确信亚绝对是讲理的人
Part13
30
days,l.
30
天
斯维小姐
State law
says a birth mother has 30 days to change her mind
and take her baby back.
州法律规定生母在
30
天内有权改变主意并领回孩子
Unless the birth mother signs a waiver
giving up all rights to the baby
除非生母签了弃权书放弃了有关孩子的一切权利
Waiver is void.
弃权书是无效的
Lana
signed that while in a state of diminished
capacity.
拉娜签弃权书的时候行为能力不足
What
?
什么
She was
suffering from post-partum depression.
她当时患有产后抑郁症
.
不
不
Lana,I was at the hospital with you.
拉娜
我当时和你一起在医院里
When
you handed me Ben,you said it was the right thing
to do.
当你把本递给我的时候你说这是个正确的选择
I
‘
m
sorry
.
我很抱歉
Ben is my baby.
本是我的孩子
Lana may
have given birth to him,but she gave him to me.
虽然拉娜生下了他
但他把孩子给了我
I love
him,and I will fight for him.
我爱他
我要争取他的抚养权
I‘
m filling for a lana from
leaving the city
我会申请临时限制令
以防拉娜离开这里
And
seeking an order to have Ben returned
immediately.
同时会向法庭申请
让你们立刻归还本
Part14
Let me be
clear.
说的明白点
My
client dosen
‘
t want this
divorce.
我的客户不想离婚
But if insist,
但如果埃里斯夫人坚持的话
We
are prepared to offer a fair settlement.
我们愿意公平调节
We
‘
re not ready
to discuss settlement.
我们可不打算调解
What are
you talking about?
你在说什么
Hello,Maria.
你好
玛利亚
Hello
,
Emily.
你好
艾米丽
Oh,my god.
天啊
What
‘
s
…
p>
Going on here?Who
is
…
?
怎么回事
这位是
Oh,this would
be your client
‘
s second
wife.
这是你客户的第二位妻子
Emily Nicastro
艾米丽
.
帕赛斯
托尼
< br>.
尼卡斯罗
Chaeles,what is this?Talk to me.
查尔斯
这是什么意思
告诉我
This
—
this
wasn
‘
t supposed to happen.
这本不该发生的
Actually,stop talking.
好了
你还是别说话了
Let me
explain.
让我解释
This ought to be good.
希望是好事
I‘
m all ears.
我洗耳恭听
I‘
m so,so sorry.
我非常非常抱歉
Charles!
查尔斯
What are we
doing here,Jean?
我们咋这里干嘛
简
Y
ou
can
‘
t represent two wives in
a divorce proceeding.
你不能在一场离婚诉讼案里
代理两位妻子
That
‘
s right.
没错
The divorce
and the palimony are on hold.
我们暂缓对离婚和赡养费得诉讼
Right now,Maria and Emily are jointly
suing your client for fraud.
现在
玛利亚和艾米丽联手起诉你的委托人欺诈罪
Part15
Could we please step outside?
我们能借一步说话吗
Y
eh.
当然
Don
‘
t even.
想都别想
I
don
‘
t belive this.
真不敢相信
I know,
Bigamy
—
我理解
重婚
Who knew people still did that?
谁能想道现在还有人做这种事
Y
ou
‘
re
kidding me,right?
你在开玩笑吗
Y
ou
‘
re
representig a guy who lied to ywo wives,
你在为一个欺骗两个女人的混蛋辩护
and you
‘
re upset
because I didn
‘
t give you a
heads-up?
难道还因为我没提前警告你而不满吗
Y
ou changed the cause of
action and didn
‘
t bother to
tell me.
你改变了起诉理由却没告诉我
A
good lawyer
dosen
‘
t share her strategy
with opposing counsel.
一个好律师是不会跟对方律师分享策略的
Oh,please.Y
ou wanted your
big dramatic moment.
得了
你就是想报复我然后幸灾乐祸
What?
什么
Come on.
Y
ou
‘
re still mad
at me because I broke up with you,
拜托
你还在因为我和你分手生气
But
you didn
‘
t need to trun this
into a circus.
但你也不需要这弄的像耍马戏一样吧
This isn
‘
t
personal,Tony.
托尼
这不是针对你个人的
But if
it were,I would tell you that no one in their
right mind would ever wear that belt with those
shoes.
要是针对你的话
我会告诉你
没有一个脑子正常的人会穿那样的鞋配这样的皮带
What
‘
s wrong with
my shoes?
我的些怎么了
See you in court.
法庭上见
Part16
Two wives.
两个妻子
That
‘
s a lot to
handle.
很棘手啊
By
uniting these two women into a single cause of
action,
让两个女人统一战线
It
‘
s a win-win.
这是双赢
Classic
conflict resolution.
经典冲突解决法
The enemy of my enemy is my friend.
―
敌人的敌人就是朋友
‖
Ah,Sun
Tzu.
‖
The art of
war.
‖
哇
《孙子兵法》
Brabdon
and Dylan,
‖
90210,
‖
The original.
是“
9210
“里布兰顿和迪伦的原创对白
They were archrivals because they both
fell for Kelly.
他们因为都爱着凯莉而成为情敌
But then when Kelly was brainwashehed
by a cult
…
但当凯莉被邪教洗脑了之后
They
worked together to rescue Kelly from the evil cult
leader.
他们合作从邪教首领那里救出了凯莉
I had an ex that made me watch.
前女友逼着我看过
Okay.
好的
Part17
Typically,post-partum
depression occurs withinthe first four weeks of
giving birth.
一般来说
产后忧郁症一般在产后四周内发生
,dose a woman
‘
s
age make her more susceptible to ppd?
坎贝尔医生
女人的年龄会影响她患产后抑郁症的几率吗
Research has shown that women under 20
are particularly at risk.
调查显示
20
岁以下产妇特别易患这种病
And lana is how old?
拉娜现在多大
18
.
18
岁
In
your expert opinion,
从你专家的角度来讲
Is it
possible that Lana
‘
s post-
partum depresion was so severe that she
didn
‘
t understand the full
implications of the
waiver?
有没有可能由于拉娜的产后抑郁症非常严重以致她无法理解弃权书的含义
Absolutely.
绝对可能
Thank you,doctor.
谢谢你
医生
When was the first time you met Lana?
你第一次见拉娜是在什么时候
A
week ago.
一周前
So you
didn
‘
t examine her at the
time she was supposedly mentally unfit to sign the
waiver,did you?
所以你并没有参与检查她当时的精神状况是否可以签
署弃权声明书
是吗
I stand by my diagnosis.
我相信自己的推断
That
‘
s not really
an answer,is it?
这不是对我问题的回答
对吗
Part18
Ladies and
gentelemen,
女士们
先生们
What we have
here is a clear case of fraud.
本案是非常明显的欺诈
First,I will prove that Charles Ellise
knowingly entered
into two
separate,competing marriage contracts,and in so
doing willfully deceived these two
women..
首先
我会证明查尔
斯
.
埃里斯明知故犯签下了两段法律上无法共存的婚约
也就是说蓄意欺骗了这两位女士
Next,I will
illustrate how these women were
emotionally and financially harmed by that
man
—
who turned their
lives into lies.
接着
我会详细阐述这两位女士是怎样
在精神上和经济上受到这个男人的伤害
—
看看他怎样将他们的生
活
变成了谎言
This is
not a criminal trival.
这不是刑事审判
Y
ou
‘
re
not being asked to decide whetheror not my client
committed bigamy.
我们不是在决定我的委托人是否应负刑事责任
No, has been accused of fraud.
不
埃里斯现在是被指控欺诈罪
Were
these women lied to?
这些女士被欺骗了吗
Y
es.
是的
But in order
to prove fraud,
但要证明欺诈
The plaintiff has to prove actual
damages,
原告需要证明实质上的损害
Our legal system
dosen
‘
t recognize hurt
feelings or bruised egos.
我们的法律体系不认可感情伤害或者自尊受损
This case is nothing more than a
desperate attempt to apply a legal remedy to a
matter of the heart
本案不过是她们因为感情受创而孤注一掷
求助于法律
Part19
Do you
remember signing the waiver giving up your child?
还记得你签署过放弃孩子的声明吗
Of course.
当然
Can you tell the court about your
thoughts and feelinhgs in that moment?
你可以告诉法庭当时的想法和感受吗
It felt like it was out of my control.
那种感觉就像
我无法控制自己
Like that
moment when you jump into the
pool
,
but before you get wet.
就像纵身跳入泳池
但还未入水的那一瞬间
I knew
what was gonna happen,but it
didn
‘
t feel right.
我知道会发生声什么
但就是无法控制自己
Thank
you.
谢谢
When
you
first
decided
to
give
your
baby
up
for
adoption,you
interviewed
propective
parents
and
chose
Caitlin,right?
当你决定放弃孩子让人收养时
你面试了很多待选父母最后选了凯特林
是吗
Y
es.
是的
Do you
remember why you chose her?
还记得为什么选她吗
I
thought she could give my baby the life I
couldn
‘
t
我觉得她可以给我的孩子我无法给他的生活
Lana,has anything changed for you since
you made that decision?
拉娜
从你决定放弃抚养权到现在又什么事让你改变了想法吗
Everything has changed.
一切都变了
Ben
‘
s father is
here.
本的爸爸回来了
He
came bake to me and the baby.
他回到了我和孩子身边
Excuse
me?Ben
‘
s father?
什么
本的爸爸
He
‘
s right there.
Ben
‘
s father
waived his parental rights as soon as he found out
you were pregnant.
本德父亲在发现你怀孕那一刻就决定放弃做父亲的权利
said it was a mistake.
他说了那是个错误
We
‘
re gonna raise
Ben together,like a family.
我们会一起抚养本
像一家人
So as soon
as the father came bake,
所以说孩子的父亲一回来
Y
ou decided you had post-
partum depression?
你就突然决定自己得了产后抑郁症是吗
Objection.
反对
Miss Kaswell
…
卡斯维小姐
Y
ou
‘
re
not a mother,are you?
你还没有当母亲
对吗
That
‘
s
irrelevant.
这与本案无关
It
‘
s why you
can
‘
t understand what
it
‘
s like to have a baby and
then lose him.
这就是为何你无法理解这种感觉
有了孩子又失去他的感觉
Part20
She‘
s lying about post-
partum depression,so she can keep Ben.
她撒谎说自己得了产后抑郁症
这样就可以留住本
It
ddoesn
‘
t matter.
没关系
They put up a
doctor,who gave the judge a reason to void the
waiver.
他们找来的医生
不过给了法官一个宣布弃权声明书无效的理由
Caitlin
…
凯特林
Y
ou
didn
‘
t give Lana any
money,did you?
你不会给拉娜钱了吧
She hasn
‘
t had a
job in two years.
她失业已经两年了
How did they afford a brand-new truck?
他们怎么买的起崭新的货车
She
said she needed $$20,000 for medical expenses.
生孩子前她说需要两万元需哦为医疗费用
Do you have any receipts?
你有收据吗
Any
paperwork to prove how the money was spent?
任何书面证据证明她这笔钱是怎么花掉的
I didn
‘
t want to
know.
我不想知道
And
that
‘
s called a
‘
s illegal.
这是贿赂
是非法的
I did what
she asked,I didn
‘
t want to
lose Ben.
我只是满足她的要求
我不想失去本
I
can
‘
t do this.I
can
‘
t bandle your case.
我没法继续二楼
我没法处理你的案件
Kim,what?
金
什么
I
‘
llfind you a
mew lawyer.
我会帮你另找律师
I-I don
‘
t want
another lawyer,
我不想要其他律师
I‘
m sorry
.
抱歉
Part21
Notice anything
different?
注意到有什么不同吗
N
–
no?
没有
Ah,exactly!
那就对啦
I have been
driving up and down Sunset boulevard all day
long,dangling my arm out the window.
我在日落大道上来回开了一天的车
还把我的胳膊搭在窗外
And
look!
看呀
Creamy
and white.
光滑白皙
How
—
howdo you
keep it so
…
Creamy?
你怎么让皮肤保持这么光滑细腻呢
Ah!i thought
you
‘
d never ask.
我还以为你不会问呢
Savvy
drivers say,
‖
The
armvelope,please.
‖
聪明的司机回答
请看“臂月羞花”
I was
hoping Jane could help me with
manufacturing,website design,and fulfillment.
我本想让简帮忙生产
网站设计和发货
That
‘
s fancy talk
for sales.
这些可都是销售的专业术语哟
Jane is in court.
简现在在法庭
Bue I
happen to be an expert in all of those fields.
但我碰巧在这些流程的领域都是专家
In people around here call me a
renaissance man.
事实上
有些同事叫我博学多才小帅哥
I‘
d be happy to help.
我很乐意帮忙
Really?Yay!
真的吗
耶
My first
employee.
你是我第一个员工
With benefits?
有好处吗
Uh,no.
没
Part22
,
埃里斯夫人
How did you
feel when your husband had another wife?
当你听说你丈夫还有一位妻子时
有何感想
d,cheated,robbed.
欺骗
背叛
阴谋
谎言
被掠夺
I-I can go
on.
我还可以继续
We get
the point.
我们明白了
Okay,maybe go on a little.
也许可以再继续一下
He was
scum.
他是人渣
It
‘
s one thing to
be lied to.
被欺骗是一回事
It
‘
s something
else to discover that 6 years your life
但发现自己
6
年的生活竟完全是虚幻一场
Were complete fiction.
这就是另一回事了
ls,isn
‘
t it true
帕赛斯女士
That before
Ms,Bingum investigated your finances,and then
introduced you to Maria,you had happy mariage?
在宾格温女士调查你的财务状况
并介绍你认识玛利亚之前
你是否冠绝婚姻幸福
Objection!
反对
The witness
‘
s
prior state of mind is not relevant.
证人早前的心态与本案无关
It
was relevant when she asked her clients
但是刚才她询问证人对丈夫不忠的反应
How they reacted to news of the
infidelity.
那个问题就与本案相关啊
He
‘
s
right,Overruled.
他说得对
反对无效
Before I
knew about Maria?
在我认识玛利亚之前吗
Y
es,I was happy.
是的
我很幸福
,who told
you about Emily,and then convinced you to sue for
fraud?
埃里斯夫人
谁告诉了你关于艾米丽的事
又是谁说服你起诉位于偶人诈骗罪
My lawyer.
我的律师
So,prior to meeting with you're your
attorney,did you feel
‖
Deceiv
ed,betrayed,scammed,cheated,or
robberd
‖
?
所以
在你遇到你的律师前你有没有觉得“欺骗
背叛
阴谋
谎言
被掠夺”呢
--
没有
但
No further questions.
没有问题了
Part23
Jane,I
need to talk to you.
简
我得和你谈谈
Can we
talk at home?I
‘
m kind of
busy.
能回家再谈吗
我很忙
Uh,let
‘
s go in
your office.
我们去你办公室
her calls.
挡掉她的电话
As your
guardian angel,I feel it
‘
s
my duty to give you some bad news.
作为你的守护天使
我觉得我有责任告诉你一些坏消息
As my guardian angel,
作为我的守护天使
All
you
‘
ve ever given me is bad
news,
你告诉我的熊啊西
从来都是坏消息
Starting
with,
‘
Y
ou
< br>‘
re dead.
‖
第一个就是“你已经死了”
Well,don
‘
t
underestimate consistency
.
不要低估了这个坏消息
Y
ou better sit down.
你最好坐下
Okay
好吧
Well,I-it
seems
…
看起来
Kim is
pregnant.
金怀孕了
What?
什么
Well,you
know,that
‘
s not so bad.
知道吗
这不算是太坏
I keep her
calendar.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:考研英语作文范文八篇
下一篇:心肌肥厚动物模型建立方法研究进展