关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

OCS 2.0 认证培训文件 有机含量标准 中英文版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 04:10
tags:

-

2021年2月12日发(作者:撅嘴)



Textile Exchange



Organic Content Standard 2.0



Last Update: January 1, 2016


最近更新:


2016



1



1




The OCS version 2.0 replaces OCS version 1.0 and is effective as of January 1, 2016. The


OCS


version


1.0


was


officially


published


on


March


4,


2013.


Sites


certified


to


the


OCS


version 1.0 shall comply with the OCS version 2.0 by January 1, 2017.


OCS2.0


取代


1.0


,新版本自


2016



1



1


日生效。


2013



3



4


日,


OCS1.0


版本正式出版发布。



2017



1



1


日起,所有


OCS1.0


版本认证的场所应符合


OCS2.0


的要求。



The official language of the OCS is English. In the case of inconsistency between any


translated versions, reference shall default to the English version.


OCS


标准的官方语言是英语。如有任何 翻译版本之间的不一致问题,默认以英语版本为准。




Introduction


序言



The Goal of the Organic Content Standard (OCS) is to ensure trust in organic content claims.


《有机含量标准(


OCS< /p>


)》的目的是确保对有机含量声明的信任。



The OCS accomplishes this goal by verifying the presence and amount of Organic Material


in a final product. It provides a strong chain of custody system from the source of the


organic


raw


material


to


the


final


product


through


certification.


It


allows


for


transparent,


consistent,


and


comprehensive


independent


evaluation


and


verification


of


Organic


Material


content


claims


on


products


by


an


accredited


third


party


Certification


Body (CB). As a business to business tool, the OCS may be used to ensure that products


companies purchase actually contain Organic Material.


OCS


通过验证终产 品中存在的有机原料及数量来实现该目的。本标准提供了一套认证有机原料来源到终


产品 的强大的链监管体系。通过授权的第三方认证机构(


CB


)对产 品中的有机原料含量声明实施公开


透明、全面一致的独立评估和验证。

< br>OCS


可以作为企业间的工具,确保企业采购的是真正的含有有机


原料的产品。



The


Standard


does


not


cover


the


certification


of


the


raw


material


itself,


which


is


verified independently of the production process certification. It also does not address


processing inputs (e.g. chemicals), environmental aspects of processing (e.g. energy or


water usage), social issues, safety issues, or legal compliance.


本标准不包含原料本身的认证,原料的认证是独立于生产过程的认证。本标准也不考核加工投入物



(如:化学品)、环境因素(如:能耗或水耗)、社会责任问题、 安全问题或法规的符合性。



Intended users of the OCS are processors, manufacturers, brands and retailers, traders,


certification bodies, and organizations supporting organic raw material initiatives.


OCS


标准 面向的使用者包括加工者、制造商、品牌商和零售商、贸易商、认证机构、以及支持有机原料

倡议的组织。



This


is


a


voluntary


standard


that


is


not


intended


to


replace


the


legal


or


regulatory


requirements


of


any


country. It


is


the


responsibility


of each


operation


to


demonstrate


compliance


with


all


applicable


laws


and


regulations


related


to


marketing,


labor


and


business


practices.


Where


local


legislation


and


the


OCS


requirements


conflict,


the


Certification


Body


shall


contact


TE


to


find the most


practical


solution.


When


there


is


confusion about the interpretation of the Standard, the first point of contact shall be


the Certification Body, which will contact Textile Exchange if further clarification is


needed.


该标准是一个自愿性的标准,但无意取 代任何国家的法律法规要求。每个操作活动都有责任确保符合




相关市场的法律法规要求、劳工准则和商业行为准则。当地方法规与

OCS


要求发生冲突时,认证机


构应联系


TE


协会寻求最可行的解决办法。如果对标准的理解存在疑惑,首先应联系认证机构; 如有


需要,认证机构会联系纺织交易协会获取更多说明。



Textile


Exchange


is


an


international,


member


supported


non-profit


organization


that


as


established



in



2003



under



the



original



name



of



Organic



Exchange.



Textile


Exchange



s mission is to inspire and equip people to accelerate sustainable practices in


the textile value chain.


纺织交易协会成立于


2003


年, 原名有机交易协会,是一家会员制的国际性非盈利组织。该组织的使


命是鼓励人们加快参 与可持续纺织品价值链的实践活动并为之创造条件。



OCS and CCS OCS




CCS


The requirements of the Content Claim Standard (CCS) are embedded in the OCS as the chain


of


custody


aspects.


Clear requirements


for the


use


of


certified


organic


inputs


make


up


the remainder of the OCS. The CCS is a generic chain of custody standard being used for


the chain of custody requirements for a number of standards, including the OCS, RCS, and


GRS. By having a common set of requirements across these standards, we are contributing


to the consistency and efficiency of the certification process.

《成分声明标准(


CCS


)》作为链监管部分的内容贯彻到


OCS


标准中,其认证有机投入物使用的明确


要求构成了


OCS


标准的其他内容。


CCS


标准是一个 通用链监管标准,用于许多涉及链监管要求的标准,


包括《有机含量标准(


OCS


)》、《回收含量标准(


RCS


)》和《全球回收标准(


GRS


)》。我们通过建< /p>


立适用于这些标准的一套通用要求来促进认证过程的一致性和有效性。




How to use this Document


如何使用本文件



This document sets forth the overall requirements for compliance with the OCS. Guidance


and clarifications are available in the


CCS Implementation Manual.


本文件阐述了符合


OCS


标准的全部要求。标准的指导和解释参见


CCS


实施手册。



In the OCS and CCS, the following verbal forms are used to indicate requirements,


recommendations, permissions, or capabilities:



OCS



CCS


标准中,下列助动词用于表示要求、建议、允许或能:



?




sh< /p>


all



indicates a requirement


“应”


表示要求



?




sh< /p>


ould



indicates a recommendation


“宜”表示建议



?




ma< /p>


y



indicates a permission


“可以”表示允许



?




c


an



indicates a possibility or capability


“能”表示可能或能够





Desired Outcomes



have been included to detail the intent of requirements, but


they


are


not


requirements


themselves.


They


are


designated


by


a


blue


text


box;


see


the


following example:


“期望结果”已经包括了要求的方向,但是并不是标准要求。这部分 特指蓝色文本框中的内容,见下



面的范例。



DESIRED OUTCOME:


Example text. Why does this requirement exist?


期望结果:


示例文字 。为什么要有这样的要求?







-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 04:10,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/641004.html

OCS 2.0 认证培训文件 有机含量标准 中英文版的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文