-
Textile Exchange
Organic Content Standard
2.0
Last Update: January 1,
2016
最近更新:
2016
年
1
月
1
日
The OCS
version 2.0 replaces OCS version 1.0 and is
effective as of January 1, 2016. The
OCS
version
1.0
was
officially
published
on
March
4,
2013.
Sites
certified
to
the
OCS
version 1.0 shall comply with the OCS
version 2.0 by January 1, 2017.
OCS2.0
取代
1.0
,新版本自
2016
年
1
月
1
日生效。
2013
年
3
月
4
日,
OCS1.0
版本正式出版发布。
从
2017
年
1
月
1
日起,所有
OCS1.0
版本认证的场所应符合
OCS2.0
的要求。
The official
language of the OCS is English. In the case of
inconsistency between any
translated
versions, reference shall default to the English
version.
OCS
标准的官方语言是英语。如有任何
翻译版本之间的不一致问题,默认以英语版本为准。
Introduction
序言
The Goal of the Organic Content
Standard (OCS) is to ensure trust in organic
content claims.
《有机含量标准(
OCS<
/p>
)》的目的是确保对有机含量声明的信任。
The OCS accomplishes this goal by
verifying the presence and amount of Organic
Material
in a final product. It
provides a strong chain of custody system from the
source of the
organic
raw
material
to
the
final
product
through
certification.
It
allows
for
transparent,
consistent,
and
comprehensive
independent
evaluation
and
verification
of
Organic
Material
content
claims
on
products
by
an
accredited
third
party
Certification
Body (CB). As a business to business
tool, the OCS may be used to ensure that products
companies purchase actually contain
Organic Material.
OCS
通过验证终产
品中存在的有机原料及数量来实现该目的。本标准提供了一套认证有机原料来源到终
产品
的强大的链监管体系。通过授权的第三方认证机构(
CB
)对产
品中的有机原料含量声明实施公开
透明、全面一致的独立评估和验证。
< br>OCS
可以作为企业间的工具,确保企业采购的是真正的含有有机
原料的产品。
The
Standard
does
not
cover
the
certification
of
the
raw
material
itself,
which
is
verified independently of the
production process certification. It also does not
address
processing inputs (e.g.
chemicals), environmental aspects of processing
(e.g. energy or
water usage), social
issues, safety issues, or legal compliance.
本标准不包含原料本身的认证,原料的认证是独立于生产过程的认证。本标准也不考核加工投入物
p>
(如:化学品)、环境因素(如:能耗或水耗)、社会责任问题、
安全问题或法规的符合性。
Intended users
of the OCS are processors, manufacturers, brands
and retailers, traders,
certification
bodies, and organizations supporting organic raw
material initiatives.
OCS
标准
面向的使用者包括加工者、制造商、品牌商和零售商、贸易商、认证机构、以及支持有机原料
倡议的组织。
This
is
a
voluntary
standard
that
is
not
intended
to
replace
the
legal
or
regulatory
requirements
of
any
country. It
is
the
responsibility
of each
operation
to
demonstrate
compliance
with
all
applicable
laws
and
regulations
related
to
marketing,
labor
and
business
practices.
Where
local
legislation
and
the
OCS
requirements
conflict,
the
Certification
Body
shall
contact
TE
to
find the most
practical
solution.
When
there
is
confusion about the interpretation of
the Standard, the first point of contact shall be
the Certification Body, which will
contact Textile Exchange if further clarification
is
needed.
该标准是一个自愿性的标准,但无意取
代任何国家的法律法规要求。每个操作活动都有责任确保符合
相关市场的法律法规要求、劳工准则和商业行为准则。当地方法规与
OCS
要求发生冲突时,认证机
构应联系
TE
协会寻求最可行的解决办法。如果对标准的理解存在疑惑,首先应联系认证机构;
如有
需要,认证机构会联系纺织交易协会获取更多说明。
Textile
Exchange
is
an
international,
member
supported
non-profit
organization
that
as
established
in
2003
under
the
original
name
of
Organic
Exchange.
Textile
Exchange
”
s
mission is to inspire and equip people to
accelerate sustainable practices in
the
textile value chain.
纺织交易协会成立于
2003
年,
原名有机交易协会,是一家会员制的国际性非盈利组织。该组织的使
命是鼓励人们加快参
与可持续纺织品价值链的实践活动并为之创造条件。
OCS
and CCS OCS
和
CCS
The requirements of the Content Claim
Standard (CCS) are embedded in the OCS as the
chain
of
custody
aspects.
Clear requirements
for the
use
of
certified
organic
inputs
make
up
the remainder of the OCS. The CCS is a
generic chain of custody standard being used for
the chain of custody requirements for a
number of standards, including the OCS, RCS, and
GRS. By having a common set of
requirements across these standards, we are
contributing
to the consistency and
efficiency of the certification process.
《成分声明标准(
CCS
)》作为链监管部分的内容贯彻到
OCS
标准中,其认证有机投入物使用的明确
要求构成了
OCS
标准的其他内容。
CCS
标准是一个
通用链监管标准,用于许多涉及链监管要求的标准,
包括《有机含量标准(
OCS
)》、《回收含量标准(
RCS
)》和《全球回收标准(
GRS
)》。我们通过建<
/p>
立适用于这些标准的一套通用要求来促进认证过程的一致性和有效性。
How to use
this Document
如何使用本文件
This document sets forth the overall
requirements for compliance with the OCS. Guidance
and clarifications are available in the
CCS Implementation Manual.
本文件阐述了符合
OCS
标准的全部要求。标准的指导和解释参见
CCS
实施手册。
In the OCS
and CCS, the following verbal forms are used to
indicate requirements,
recommendations,
permissions, or capabilities:
在
OCS
和
CCS
标准中,下列助动词用于表示要求、建议、允许或能:
?
“
sh<
/p>
all
”
indicates a
requirement
“应”
表示要求
?
“
sh<
/p>
ould
”
indicates a
recommendation
“宜”表示建议
?
“
ma<
/p>
y
”
indicates a
permission
“可以”表示允许
?
“
c
p>
an
”
indicates a
possibility or capability
“能”表示可能或能够
。
“
Desired
Outcomes
”
have been included
to detail the intent of requirements, but
they
are
not
requirements
themselves.
They
are
designated
by
a
blue
text
box;
see
the
following
example:
“期望结果”已经包括了要求的方向,但是并不是标准要求。这部分
特指蓝色文本框中的内容,见下
面的范例。
DESIRED
OUTCOME:
Example text. Why does this
requirement exist?
期望结果:
示例文字
。为什么要有这样的要求?