-
[00:01.00]
字幕制作:
LRC
中国
[00:25.93]
片名
:
< br>珍珠港
< br>[00:39.95]
~田纳西州,
1923
年~
[00:53.96][Making airplane noises]
[00:59.97]German bandits at two
o'clock!
两点方向,德国飞
机!
[01:01.97]lncrease throttle! Power
dive!
赶快,俯冲!
[01:03.97][Making machine
gun noises]
[01:07.98]DANNY: Spell it right,Rafe.
拼音错了,雷夫
[01:10.98]''Rudder''
is
spelled
with
two
Ds.
方向舵应该是两
个
D
[01:13.98]-Thanks,wingman. -Yeah, sure.
谢谢,僚机
[01:15.98][Making airplane
noises]
敌机!
[01:16.99]-[Cow moos]
-Whoa, bandits!
[01:18.99][Making machine gun noises]
[01:20.99]Crack
shootin', Danny.
打中啦!丹尼,打中啦!雷
夫
[01:21.99]Crack
shootin', Rafe.
为了自由,为了祖国
[01:23.99]-Land
of the free. -Home of the brave.
[01:25.99][Making airplane
noises]
[01:28.00][Making machine gun noises]
[01:45.01]RAFE:
Great flyin',Dad!
爸爸,飞行真畅快
[01:48.02][Chuckles]
快来,我来教你开飞机
[01:50.02]Come on. l'm
gonna teach you how to fly.
[01:59.03]DANNY: l get the
front!
我要坐前面
不,我要坐
[02:00.03]RAFE: No, you take the back.
我比你高,
我应该坐
前面
[02:02.03]l'm bigger, and l should be
in front.
我比你高,
我还
要教你呢
[02:04.03]l'm older, and l'm teachin',
so
no.
我们真像飞一样
啦!
[02:06.03]Wow.
lt's like we're really flying.
我玩过好几次了,
准备机枪
[02:08.04]Yeah,
l did it lots of times.
我们要打落德国飞机
[02:09.04]Come on,you man
the guns.
[02:11.04]l'll give her some throttle.
[02:12.04]We
gotta get those dirty German bandits.
[02:14.04][Making airplane
noises]
[02:16.04][Making machine gun noises]
[02:19.05]-[Engine starts] -Oh, gosh!
[02:21.05][Shouting indistinctly]
[02:27.06]-Hang
on! -Make it stop, Rafe!
别乱动,雷夫!
[02:32.06]l've seen my dad
do this lots of times.
我看爸爸开
过,没事儿!
[02:34.06]Don'tworry!
[02:37.07]Rafe!
[02:40.07]Oh, my gosh!
We're flying!
喔,我们飞啦!
[02:43.07]We're
flying!
我们飞啦!
[02:47.08]Whoa! Uhh!
[02:57.09][Gasps]
[02:59.09]Wow.
[03:01.09]RAFE: My dad's
gonna kill me.
我老爸饶不了我,
快走!
[03:03.09][Panting] Come on.
[03:06.09]Yes!
Whoo-hoo!
[03:08.10]We flew!
我们开飞机了
[03:10.10]DANNY: We flew!
Yes! l'm a pilot!
[03:12.10]-l know! -Yeah!
[03:15.10]We flew.
我们会开飞机了
[03:17.11]-You
no-account
boy!
-Daddy--
你这个没用的东
西!
[03:18.11]l
done told you, you spend time playing...
我说过,
别和这笨蛋泡在一起
[03:20.11]with
this stupid boy can't read...
他不识字
[03:22.11]you ain't never goin' to
amount to nothin'!
你会一辈
子没出息的
[03:24.11]He
ain't stupid, Daddy!
他不笨,爸爸
[03:27.12]Daddy!
爸爸
[03:28.12]Ohh!
[03:30.12]DANNY'S FA
THER:
Come on!
跟我走!
[03:32.12]DANNY: Uhh!
马上回家去!
[03:33.12]DANNY'S
FA
THER: Get on back home. Now!
[03:38.16][Danny
whimpering]
快点儿,你还有事要做呢!
走吧
[03:39.16]DANNY'S FA
THER:
Get on up.
[03:40.16]You gotwork to do.
[03:42.16]Come
on! Come on, get on home!
快点儿,给我回
去
[03:45.17][Grunts] Uhh!
[03:47.17]You let him
alone!
你放开他
[03:49.17][Groans]
[03:50.17]Daddy, no!
爸爸,别这样
[03:52.17]l
will
bust
you
open,
you
dirty
German!
我要打烂
你,你这德国佬!
[03:55.18]What'd you call me?
[03:57.18][Panting]
[03:59.18]lfought the
Germans in France.
在法国我曾经和德
国人打过仗
[04:02.18]And
lfought 'em in the trenches.
我吃过很多的苦
[04:06.19]And l pray to God no one ever
has to see...
愿上帝
保佑!
[04:08.19]the
things that l saw.
那些可怕的事情别再发生了
[04:26.21]You're my bestfriend.
你是我最好的朋友
[04:30.21]DANNY: Daddy,
wait!
爸爸,等等
[04:34.22]Daddy,wait.
爸爸,等等
[04:42.22]NEWSREEL
NARRATOR:
Adolf
Hitler...
纳粹德
军继续横扫?
[04:43.22]NEWSREEL NARRA
TOR:
Adolf Hitler...
[04:44.23]builds the German military
machine...
?整个欧洲
[04:46.23]and
drags
all
of
Europe
into
war.
即使希特勒占领
了法国?
[04:48.23]But
even while France falls to Hitler...
[04:51.23]America still
refuses to join the fighting.
[04:54.24]
~米歇尔机场~
[05:01.24]
~
1941
年
1
月~
[05:12.25]-Where's McCawley and Walker?
-Still training, sir.
麦考利和沃克在哪儿?
[05:13.25]
还在训练
[05:15.26]RAFE:
All right,Danny. Now let's show 'em how to
fly.
丹尼!玩儿老鹰捉小鸡,好吗?
[05:18.26]We're gonna play
chicken. You ready?
这可不是撒
药的飞机,我不玩
[05:19.26]DANNY:
This
ain't
the
farm,
and
these
ain't
no
cropdusters.
[05:21.26]l'm not playing
chicken with you.
别当胆小鬼
[05:23.26]Now
don't be a baby. l'll tell you what--
我不玩儿,
雷夫
[05:24.27]-l'm
not
doing
it,
Rafe.
-Well,
l'm
coming
right
at
you.
我冲你来了,你看着办吧
[05:27.27]You
can turn, or you can hit me. lt's up to you.
[05:31.27]What
the--
要干什么??
哦,伙计!
[05:32.27]Oh, boy.
[05:37.28]Why
you always bustin' my ass, Rafe?
你干吗总跟
我过不去?雷夫
[05:39.28]Which
way you goin'?
你从哪边过?
[05:42.28]l
guess l'll go right. No, uh, left. l'll go left.
我想从
右边?不,左边
[05:48.29]OK,we're goin' left, right?
我们从左边
[05:49.29]RAFE:
Ri--uh,right.
Right?
到
底
是
左
边
还
是
右
边?
[05:50.29]Right like we're goin' right,
or right like we're goin'
left?
[05:52.29]Well,
now you got me all mixed up!
你把我搞糊涂
了,快说!
[05:54.30]l
don't know. Make up your mind.
[05:58.30]God, Rafe,we're
going right! Righty-tighty!
我们从
右边,太近啦!
[06:01.30]DANNY: Aah!
[06:04.31][Cheering]
[06:05.31]-Whoo-hoo! -Whoo-hoo-hoo!
[06:11.31]Those
are some smooth aces.
他们真像王牌飞行员
[06:13.31]Did you say something?
你说什么?我看他们太狂
妄
[06:15.32]'Cause let me tell ya, those
farm boys are grounded!
叫他们停飞!
[06:17.32]Yes, sir, an
entirely unacceptable use...
是的,长官
[06:18.32]
决不允许拿军
用飞机冒险
[06:20.32]of m-m-military aircraft,
sir.
[06:24.33]-Get my hat. -Yes, sir.
拿我的帽子来
[06:25.33]Get
those
hedge-hoppers
in
Doolittle's
office.
叫亡
命徒去杜利特尔办公室
[06:29.33]Aftertwo years of training...
已经训练两年了?
[06:31.33]you believe that
a $$45,000 airplane...
为什么你们还
拿这么
贵重要的飞机来开着玩?
[06:33.33]is there for your
amusement?
[06:35.34]RAFE: No, sir. l was just
trying...
我想保持锐气,
长官
[06:36.34]to
keep my edge, Major.
上周你私自翻跟头
[06:38.34]And when you did
the outside loop lastweek...
[06:39.34]what did you
think thatwas? Honing your skills?
你
声称是为了提高技术
[06:42.34]DOOLITTLE:
That's
not
training,McCawley.
这不
是训练,是哗众取宠
[06:43.34]That's a stunt.
[06:44.35]And l personally
consider it to be reckless...
这样做
太鲁莽,太不负责任
[06:47.35]and
irresponsible.
[06:50.35]Major...
少校?
[06:54.36]How could that be, when
you're famous...
你不是第
一个翻外跟斗出名的吗?
[06:56.36]for
being the first man in the world everto do it?
别
耍聪明
[06:57.36]Don't get cute
with me, son.
真的,长官
[06:58.36]No,
sir, l don't mean to be disrespectful.
[07:01.36]l just think
that-- well, l--
我不想冒犯你,
我只是认
为?
[07:04.37]lt is reckless and
irresponsible...
当然你决不是为了
出风头?
[07:05.37]if
you're just doing it to be a show-off.
[07:06.37]But l was doing
it to try to inspire the men, sir...
而
我这样也是为了刺激战友
[07:10.37]in
the
way
that
you've
inspired
me.
就像你启发我
一样
[07:11.37]l
believe the French even have a wordforthat...
我代
表人们向领袖表示致意
[07:14.38]when
the men get together to honortheir leaders.
给
你行个法国礼!
[07:15.38]They
call it an homage, sir.
向你致敬,长官
什
么?
[07:17.38]-A what? -An
homage, sir.
你很会开玩笑呀,麦考
利
[07:19.38]That's bullshit, McCawley!
[07:24.39]But
it's
very,
very
good
bullshit.
这个玩笑开得不
错,有意思
[07:27.39]Thank
you, sir.
谢谢,长官
[07:28.39][Clicking teeth]
[07:31.39]McCawley,you
remind
me
of
myseif
fifteen
years
ago.
你让我回忆起过去的事情
[07:35.40]Which is why we
need to discuss this.
我们言归正
传吧
[07:37.40]Have
a seat, son.
坐下,年轻人
[07:46.41]The
British
have
accepted
you
into
the
Eagle
Squadron.
英国已经接受你加入雄鹰中队
[07:49.41]You're
on
yourway
to
England
tomorrow...
如果你
愿意,明天就可动身
[07:52.41]if
you still want to go.
[07:54.42]Huh. Wow.
[07:56.42]Just afew British
pilots are all that stand...
只有英国
空军才能阻止
希特勒控制欧洲的野心
[07:58.42]between Hitler
and total victory in Europe.
[08:01.42]They're
gonna
need
all
the
help
they
can
get.
他们
需要帮助
[08:03.42]Yes,
sir. Well, l'm on my way.
我马上出发,长官
[08:04.43]Justforthe record...
按照规定
[08:07.43]l'm supposed to ask you to
reconsider.
我应该要求
你再慎重考虑一下
[08:09.43]Sir?
不过我们参战只是时间问题
[08:10.43]Sooner or later
we're gonna be in this war...
[08:12.43]whetherwe like it
or not.
其实我们也需要优秀的飞
行员
[08:14.44]And
l'm gonna need all of my best pilots.
[08:17.44]So it's my duty
to ask you to stay.
我也可以要求你
留下来
[08:19.44]Major,whatwould you do?
少校,你就直说吧
[08:25.45]if itwas me...
如果我是你?
[08:29.45]l'd go.
我会去
[08:32.45]Get out. Am l going bald
right back here?
我开始谢
顶了?
[08:33.45]Ooh!
伙计,我是个帅哥,我死不了
[08:35.46]Man, l am one
good-lookin' son of a bitch.
[08:38.46]Don't you ever
die.
[08:40.46][Snaps
fingers]
Die.
That's
exactly...
打仗你死不
了,今晚你得当心
[08:42.46]the
concept you gotta work tonight.
[08:45.47]You put a drop of
this clove oil under your eyes...
往
眼睛上抹点丁香油
[08:49.47]and
you let 'em sting and well up.
眼睛会发亮,准
会迷住小护士
[08:51.47]You
get your nurse alone, take a breath...
鼓足勇气
[08:54.48]let
her
see
your
eyes
glisten...
用你闪光的眼睛盯
着她
[08:57.48]and
say, ''Baby, they're training me forwar...
就说
:
宝
贝,他们训练我打仗
[09:01.48]''and l don't know what'll
happen...
我生死难测
[09:04.49]''but if l die
tomorrow, l want to know...
如果明天我
一去不回
[09:07.49]''thatwe
lived
all
we
could
tonight.''
我盼望今晚我
们能共享天伦?
[09:11.49]Come
on, guys! We got nurses waitin'.
上啊!护士
们等急啦!
[09:13.49]PlLOT: Come on,before the
rest of his hairfalls out.
再不抓紧,头发可就掉光了
[09:16.50]How could you do
this?
你为什么这样决定?
[09:20.50]Well, Doolittle
assigned me.
是杜利特尔派我去的
[09:21.50]He
wanted
me
to
get
some
real--
real
combat
training in.
我想也可以参加实战训练
[09:25.51]Well, guess what?
你想什么呢?
[09:26.51]lt's
not
training
overthere.
lt's
war.
那儿可没有训
练,只有战争
[09:28.51]Where
the losers die, and there aren't any winners--
失败者死亡,胜利者身心破碎
[09:30.51]just guys who
turn into broken-down wrecks...
就像
我父亲
[09:32.51]like my father.
我知道,但我有责任去
[09:33.51]Yeah, l
understand that, Danny.
[09:34.52]But lfeel like l got a duty
to go.
[09:35.52]Don't preach to me about
duty, damn it.
你别和我扯
什么责任
[09:38.52]l
wearthe same uniform you do.
你我一样都是军人
[09:39.52]Now, if trouble wants me, l'm
ready for it.
如果有必
要,我也会去
[09:42.52]Butwhy go lookingfor it?
可你为什么求之不得?
[09:43.52]God, Danny, come
on.
听我说丹尼,我快
25
岁了<
/p>
[09:46.53]l'm gonna be twenty-five. l
might as well be an old
man.
我应该有所作为
[09:48.53]They're gonna
have me bein' aflight instructor.
不能
永远做飞行教官
[09:50.53]l
don'twanna teach loops and barrel rolls.
我不想教
书,我要开战斗机
[09:53.53]l
wanna be a combatfighter.
快,
护士们在等你们跳
舞呢
[09:54.54]PlLOT: Hey, come
on!
[09:55.54]The nurses can't d-d-dance by
themselves.
[09:58.54]Let's go.
我们进去吧
[10:03.54][Whistle blows]
[10:09.55]WOMAN: lf the call of duty
means seeing 150 men...
要是每天都和
150
个穿内裤的
小伙子打交道
[10:12.55]in their
underwear every day...
我们可不嫌枯燥?
[10:14.56]we are here to
serve.
[10:15.56][Giggling]
真想不到能在纽约度周末
[10:16.56]l can't believe
it.
[10:17.56]Saturday night in New York
City.
[10:19.56]Do you know what they're
doing where l come from?
在家乡太没意思了
[10:21.56]Nothing.
只有逗牛玩儿
[10:23.56]Cow-tipping.
所以你当海军,想开开眼界?
[10:24.57]Well,that's why
you joined the Navy, hon'.
[10:26.57]To get out of that dusty
little town and see the world.
[10:28.57]May l remind
you,
Barbara, we're Navy
nurses, not
tourists.
巴巴拉,我们是海军护士
[10:29.57]
可不是旅游的
[10:31.57]l
joined
to
do
my
patriotic
duty
and...
我当海军是
来尽义务
[10:33.57]to
meet guys.
还想找个男朋友
[10:36.58]Me,too.
我也是
[10:37.58]Girls,we're
gonna
have
so
much
fun
tonight
in
the
city.
我们今晚玩个痛快!
[10:39.58]You've
gotta
tell
them
the
story,
Evelyn.
给大家讲
讲你的故事吧
[10:41.58]What?
对,讲讲
[10:42.58]Oh, come on. Tell us.
算了吧,太长了
[10:44.59]Oh, it's such a
long story.
我们有时间
[10:45.59]We
got time.
[10:47.59]l saw it happen.
这是我亲身经历的
[10:49.59]EVELYN:
Well,it
was
about
fourweeks
ago...
那是
四星期前
[10:51.59]EVELYN:
Well,it
was
about
fourweeks
ago...
你看
怎样更好呢?
[10:52.59]What
do you think is b-b-better?
都打在一边,
还是
分开打?
[10:54.60]All in the one
cheek, or spreading them out?
[10:57.63]OK.
[10:58.63]Fusco,Anthony.
[11:06.64]You
all right, buddy?
你没事吧,朋友?
[11:07.64]Sweetie, do you really have
to do this?
真的非打不
可吗?
[11:10.65]l'm
not gonna get yellow fever in my barracks.
我在
军营里染不上黄热病
[11:13.65]No?
if you'd rather, she can do it.
如果你愿意,<
/p>
可以
让她打
[11:18.65][lnhales sharply]
[11:20.66]Whoa,whoa,whoa. Just gimme a
minute.
等一等
[11:23.66][Sighs]
Honey,the
government
says
stick
'em,we
stick 'em.
头儿说给你们打,我们就得打
[11:26.66]Uh!
[11:30.67]RAFE: Hey,Red,
you all right?
红,没事吧?
[11:34.67]EVELYN: Eye exam numberfour?
四号,检查视力
[11:38.67]MAN:
Listen,
Doc,
l
have
passed
a
dozen
medical
checks.
医生,我都检查过十几次了
[11:41.68]You write that,
they won't let me fly.
你要这样写,
我就飞不成了
[11:44.68]Sorry, son.
很遗憾,年轻人
不合格
[11:46.68]l'm
gonnafail.
糟糕,他们会折断我的翅膀
[11:47.68]They're gonna take my wings
away.
[11:49.68]No,they won't. Just relax.
不会的,放心
[11:51.69]Read the bottom
line, please.
读最后一行
[11:53.69]Just
keep
practicin'
the
bottom
line.
再背一遍最后
一行
[11:54.69]And
don'tworry. l'm right behind you.
没事儿,<
/p>
我在
你后面
[11:56.69]J-L-M-K-P-O--
[11:59.69][Muttering]
[12:03.70]Next.
下一位
[12:05.70]Ma'am.
[12:09.70]J-L-M-K-P-O-E-
T-X.
[12:12.71]Eyes like an eagle, ma'am.
简直像老鹰的眼睛一样
[12:14.71]Slow down,flyboy.
慢点儿,飞行员,别看下边的
[12:16.71]And, instead of the bottom,
read the very top. Both
eyes.
读最上面的,双眼
[12:18.71]Yeah.
[12:21.72]''C''--sorry,
''J.'' C
,对不起
[12:25.72]Ahem. ''C''...
[12:27.72]-[Whispering] ''W.'' -''W.''
[12:28.72]-''Q.'' -Uh, ''Q.''
[12:31.73]RAFE:
Uh, 'Q.'
[12:35.73]Read
the
bottom
line
again,
please.
请再读一遍最
后一行
[12:37.73]But
read it right to left and every other letter.
这次
从右向左?
[12:39.73]
而且间隔着读
[12:48.74]''E.''
[12:49.74]Heh. 'X.'
[12:52.75]-[Whispering] X-E. -X-E.
[12:54.75]RAFE:
X-E,ma'am.
[12:57.75]Ma'am, l know how this looks.
夫人,我读字母有
困难
[13:00.76]l'm
sorry, Lieutenant, l really am.
对不起,中尉
[13:01.76]But
Army
and
Navy
requires
20/20
vision.
陆军的
视力也要达到
20
[13:03.76]Oh, l
--it's--it's not a problem with my eyes.
我的眼
睛棒极了
[13:06.76]l
mean, l can see.
我可以一枪打死野兔
[13:07.76]l
mean, l can hit a running rabbitwith a $$3.00
pistol.
可我常把字母搞混
[13:09.76]l
got
a
problem
with
letters,
that's
all.
那只有先去
上学,再回来复查
[13:11.77]Well,
maybe after some schooling...
[13:13.77]you could come
back and take the test again.
我上
过学,老师也拿我没办法
[13:14.77]No, l
had schooling.
[13:15.77]l mean, l--the teachers just
never knew...
[13:17.77]what to make of it. lt's just
letters.
我时常把字母顺
序颠倒
[13:19.77]l
mix
'em
up
sometimes.
That's
all.
我不过我能倒
着读
[13:20.78]l
mean, l just get 'em backward sometimes.
[13:24.78]L-look
here.
Uh,
my--my
math
and--and
spacial
reasoning...
请看,我的数学
[13:27.78]and my verbal
scores are all excellent.
航空理论和
口试,都是优
[13:29.78]But
you
barely
passed
the
written
exam.
笔试刚及
格
[13:31.79]Yeah, but he did
pass it. So, is it my turn now?
毕竟
是及格了,该我了吧?
[13:33.79]-No,you'll wait yourturn.
-Yes, ma'am.
你再等一下
[13:36.79]Ma'am, l-l'm
never gonna be an English teacher.
夫
人,我不是来这里教语言的
[13:38.79]But l
know why l'm here.
我来这儿是为了飞行
[13:41.80]To be
a pilot.
鬼才拿着课本上天打仗
[13:42.80]And
you don't dogfight with manuals.
[13:44.80]You don't fly
with gauges.
关键得看飞行员的技术
[13:46.80]l mean, it's all
about feeling and speed...
[13:48.80]and lettin' that plane become
like a part...
没人说阅
读能力差当不了好飞行员
[13:49.80]of
your body. And that manual...
[13:51.81]says that a guy
who's a slow reader can't be a good
pilot.
档案上都说我是这儿的尖子
[13:53.81]Thatfile says l'm
the best pilot in this room.
[13:59.81]Ma'am, please,
don't take my wings.
夫人?
[14:01.82]
求你了
[14:03.82]
别锯掉我的翅膀
[14:06.82]Well,
lfelt so bad.
我进退两难
[14:07.82]Evelyn, rotate to station
three.
伊芙琳,
到
3
号台去
[14:10.83]EVELYN:
l had no choice.
我别无选择
[14:12.83]l
passed him.
放他过关了
[14:14.83]-Good. -Uh-huh.
[14:15.83]EVELYN: So, then
this cocky pilot comes back.
一
会儿,这个飞行员又来了
[14:18.83]-Say,fella, are you enlisted?
-Yeah.
哎,小伙子,你
是新兵吗?
[14:20.84]''Yeah''? Boy, you're talking
to an officer.
是,年轻
人,你在和军官说话
[14:22.84]Yes,
sir. Sorry, sir.
对不起,军官
[14:24.84]-Give
me thatfile. -Yes, sir.
把档案给我
[14:25.84]-Parade rest.
-Yes, sir.
稍息
[14:28.84]Ma'am, l didn't
get a chance to thank you.
我还没机
会感谢你呢
[14:29.84]Drop
your skivvies.
脱下内裤
[14:31.85]Ah,
oh, OK.
[14:34.85]Just like this?
像这样?
[14:36.85]That's fine.
[14:38.85]EVELYN: He did
have a very cute butt.
很好
[14:39.85]
他的屁股挺可爱
[14:41.86]You
know, l know
you didn't have to pass
me...
你
本不该让我过关,你帮了我
[14:43.86]and
you did. And l just--
你有意识这样做
[14:44.86]l didn't think
you'd understand, and you did.
[14:47.86]You
know,you
still
haven't
said
thank
you.
你还没
感谢我呢
[14:50.87]Thank
you.
谢谢你,没什么
[14:51.87]You're welcome.
我想知道你为什么帮助我?
[14:53.87]Why'd you do it?
l mean, l'm just curious.
[14:56.87]You're like my hero now.
你现在是我的偶像了
[14:58.87]Actually, my
fatherwas a pilot.
我父亲也是飞行员
[14:59.87]And,
um,
l've
seen
first-
hand
what
happens...
我知
道飞行员停飞的滋味
[15:02.88]when
a pilot loses his wings.
[15:04.88]You know what?
那你父亲也是我的偶像
[15:05.88]Yourfather's my
hero, then,too.
[15:07.88]ln fact, as an officer, l
think it'd by my duty...
我是
军官
[15:11.89]to take my new
hero's daughter out tonight...
我可以
邀请你今晚吃饭
[15:13.89]Just
to--aah!
[15:15.89]Gosh, did l poke too deep?
有点深了吧?
[15:17.89]l think you hit
the bone there.
你好像扎进骨头里了
[15:20.90][All
giggling]
你太过份了
[15:21.90]You are so mean.
[15:22.90][Sighs]
[15:25.90]What? So is-- is
there any chance...
难道你真不愿
意?
[15:27.90]that
you might, kind of, sort of...
[15:30.91]you know, like
me, or...
给我个机会?
[15:32.91]Oh, how did you
guess?
你想什么呢?
[15:37.91][Whispering] They
nevertaught
us...
我的头儿没教
我体验这种感觉
[15:38.91]how
to deal with this... feeling.
[15:43.92]Wh-whatfeeling?
什么感觉?
[15:45.92]Well, it's kind
of like...this.
像这样
[15:48.92]Ow!
[15:50.93]Well,
he was gettingfresh, so l poked him again.
他
再放肆,我还要扎他
[15:53.93][All
giggling]
嗨,罗米欧,我可不想找罪受
[15:54.93]All
right, Romeo. l want to get this overwith.
[15:57.93]Hold
on a second.
等等
[16:00.94]Miss...
小姐,我真的想吻你
[16:01.94]l really, really
lick you.
[16:03.94][Gasps]
[16:05.94]What did he mean?
他什么意思?
[16:07.94]Like you.
我想说我喜欢你,说走嘴了
[16:09.94]l didn't mean to
say that.
不过我真心实意请你吃晚
饭
[16:10.95]And l
just, um...
[16:11.95]l justwant to ask you,
please, if l can donate dinner.
[16:14.95]EVELYN: He started to act
very strange.
他的确有
点与众不同
[16:16.95]Or,well, buy you dinner.
我郑重的请你
[16:19.95]This isn't your
chart.
这不是你的
[16:20.96]Whoa.
[16:23.96]No. That's the,
uh,this, uh,fellow over here's.
对,这
是?
[16:25.96]
那个小伙子的
[16:27.96]l
think he left.
你打完针了吗?
[16:28.96]Have
you already had this shot?
[16:30.97]Yeah,well, once...already.
打过一次了
[16:34.97]Well, l wanted--
l mean, can l ask you out?
告诉我,
你答应吗?
[16:36.97]-No!
-[Groans]
不行
[16:38.97]And he
justwentwham!
突然,他摔倒了
[16:42.98]Unh!
[Groans]
[16:44.98]Oh! What'd you do to him?
你怎么他啦?
[16:46.98]Oh! What'd you do
to him?
太可怜了
[16:47.98]-Poor guy.
-[Giggles]
[16:49.98][Chattering]
[16:52.99]Hey!
[16:54.99]Hey!
[16:56.99]Oh, my God. Are
you OK?
你没事吧?
[16:57.99]Uh,yeah.
[16:59.99]l'm
fine. lfeel great.
没事儿,好多啦
[17:02.00]This
is just standard precautionary...thing.
这样能起
保护作用
[17:06.00]Look,
l got some,
uh,
genuine
French champagne...
看呀,我搞到一瓶法国香槟
[17:10.00]from France.
也许我们该好好庆祝一下
[17:11.01]l thought,you
know, maybe we could celebrate.
[17:14.01]Celebrate what?
庆祝什么?
[17:15.01]Oh,
l
don't
know.
Uh,well,
you
being
my
hero,for
one.
怎么说呢,你成了我的偶像
[17:22.02]OK.
Why not?
好吧,我成全你
[17:24.02]
所以?
[17:27.02]So,
uh, ahem...
[17:29.02]l wanted to thank you.
我很感激你
[17:31.03]And l justwanted
to, uh...
[17:32.03]put your mind at ease about
passing me...
你给了我
机会
[17:35.03]because
l
really
do
think
you
did
this
country
a
service.
其实你为国家立了功
[17:38.03]l
mean,
l'm--
l
am
a
greatflier.
因为我是王牌飞行
员
[17:42.04]And if you have a fault,
which you obviously don't...
要说你的缺点的话,那就是骄傲
[17:45.04]it's modesty.
[17:47.04]No.
if l have afault, it's candor.
不,如果说我的缺
点?
[17:50.04]
那是直率
[17:53.05]You
are just so--
是因为你太?
[17:55.05][Gasps]
[17:57.05]Uhh. Cork just
got away from me.
木塞崩着我了
[18:05.06][Groans]
[18:07.06][Chuckles]
[18:09.06]God,
oh, it hurts.
哦,真疼
[18:10.06]lt
hurts somethingfierce.
[18:12.07]
疼死了
[18:14.07]l'm
sorry.
对不起
[18:15.07]-Ohh... -Oh, it's
bleeding.
哦,流血了
[18:17.07]-God. -Oh!
[18:19.11]-Ohh!
-Lay still.
躺下,我总是惹是生非
[18:21.11]l
ruined everything.
躺下
哦,真疼
[18:22.11]-Lay still. -Oh, it hurts.
[18:24.11]-Ow!
lt's
cold.
-lt'll
stop
the
bleeding.
太凉啦!
这能止血
[18:26.11]Yeah. l can't breathe.
我喘不了气
躺好
[18:28.12]-Lay still. -[Sighs]
[18:34.12]You
are so beautiful it hurts.
你美得叫人心疼
[18:36.12]lt's your nose
that hurts.
[18:38.13]
是你的鼻子疼
[18:40.13]No. l
think it's my heart.
不,是我的心疼
[18:51.14]EVELYN: And then l kissed
him.
后来,我吻了他
[18:54.14]MARTHA: Oh, Evelyn.
太浪漫动人了
[18:56.14]That's the most
romantic story l ever heard.
[18:59.15]lt's been the
most romantic four weeks and two days
of my life.
这
4
周是我一生中最幸福的时光
[19:04.15]Oh, l'm so
jealous.
我真羡慕你
[19:22.17][Giggling]
[19:26.17]Hello, Lieutenant.
你好,中尉
[19:27.17]-lt's good to see
you. -You,too, Lieutenant.
你好,
中
尉
[19:29.18]Pick
a hand.
选一个
[19:35.18]lt's beautiful.
真漂亮
[19:39.19]What's in your other hand?
那只手有什么?
[19:41.19]Mine.
是我的
[19:45.19]Well, it took me six hours to
fold these.
我折了
6
个
小时
[19:49.20]Oh!
[19:50.20][Laughs]
[19:53.20]l want you to
meet my friends.
介绍一下我的朋友,
雷夫
[19:55.20]Rafe,this is Martha, Barbara,
Sandra--
这是巴莎,
巴
巴拉
,桑得拉
[19:58.21]-Hi. l'm Betty. -Hi.
嗨,我是贝蒂
[20:01.21]Would
you
happen
to
have
any
friends?
你的朋友
呢?
[20:03.21]Huh.
Take your pick.
随便选吧
[20:07.21]Hi.
[20:09.22][Swing music playing]
[20:11.22][Laughing and talking]
[20:14.22]Whoo!
[20:33.24]We
ever
get
in
this
war
and
somethin'
happens
to
me...
如果仗打起来,我光荣负伤
[20:35.24]l can't tell you
how good it makes me feel to know...
[2
0:37.24]
有你这样温柔的姑娘照顾我
[20:39.25]that
someone as sweet as you will be there...
[20:42.25]to
nurse me back to health.
我会死而无憾
[20:44.25]Good, butwe're
not in the war yet.
可我们还没参战
呢
[20:46.25]-Ahem. -OK. Thatwas a bad
line.
[20:49.26]-Hi. -[Laughing]
嗨,那都是玩笑
[20:51.26]l'm--l'm Red.
[20:54.26]Red--[Snorting]
S-s-s-s-strange.
我是?雷得,雷
得?
[20:59.27]Heh
heh.
Your
last
name's
Strange?
斯?特?兰?
奇
[21:01.27]Yeah.
She's all yours, soldier.
斯特兰奇?
你们聊
吧
[21:03.27]No. lt--it's
Winkle.
我叫温克尔
[21:05.27][Laughs]
雷得是个花花公子
[21:07.27]Red is such a
ladies' man.
[21:09.28]Do
you
always
stutter?
你总是结巴?
不,只是
在?
[21:10.28]No.
Only when l'm-- [Snorting]
[21:14.28]She's totally buying it.
她上勾啦
[21:15.28]-Nervous? -Yeah.
紧张吗?
[21:17.28]Why can't l get something
like that?
为什么我碰不
上漂亮妞呢?
[21:27.29]Hello.
你好
[21:28.30]Hi.
[21:30.30]Danny
seems
kind
of
shy
around
the
girls.
丹尼和
姑娘在一起太
腆
[21:32.30]Tsk. lt's not
that he's shy.
[21:34.30]
他不是
腆,是缺点自信
[21:36.30]He's
just, ahem...
[21:37.30]a little unsure of himseif,
you know.
是他老爸呵斥
的结果
[21:40.31]His
old man used to run him down a lot.
[21:42.31]Get him in a
plane, he's sure of himself.
一上飞机,
他就判若两人
[21:45.31]He's
like my brother. He's like my bestfriend.
他是
我的好兄弟,最好的朋友
[21:48.32]He's
my right hand.
如同我的右手
[21:50.32]Which
at
the
moment
is
a
long
way
south
of
my
waist.
可现在你的手?
[21:53.32]
滑到我的腰部
以下了
[21:55.32]Oh, l'm sorry.
对不起,我放得太低了
[21:56.32]l guess l lost a
little altitude.
[21:59.33]Yeah, l guess you did.
我同意
[22:01.33]Excuse me.
对不起
[22:17.34]You and me,we got to talk.
我们得好好聊聊
[22:20.35]So,the
rumor
is
the
Navy's
shipping
us
to
Pearl
Harbor.
听说海军要派我们去珍珠港
[22:23.35]Well,won't be so
bad.
那挺好啊
[22:25.35]lt's about as
farfrom the fighting as you can get.
享
[23:26.41]EVELYN: Are you
gonna be a bad influence?
你想
当坏蛋?
[23:28.42]Of
course l'm a bad influence.
干嘛不呢?
[23:31.42]Let's see if we
can commandeerthis vessel...
我们是
[25:06.51]No. l guess
you're right.
我同意
[25:16.52][Both
screaming]
[25:19.53]-Aah! -Aah!
[25:20.53]Oh, my God! Are
you all right?
天哪,你没事吧?
受一下温暖的阳光
[22:28.36]You'll get a
suntan.
[22:30.36]So maybe the Army'll post you
guys there,too.
可能
陆军也会派你去那儿的
[22:34.36]You...are
a
super
special
woman.
你是一个特别了
不起的女人
[22:38.37]And,
and,well...
对啦?
[22:39.37][Sniffs]
[22:41.37]Well,they're--
they're
training
me...
他们把我训练
成彪悍的勇士
[22:43.37]to be
a big bad warrior, and,well...
[22:50.38]So,
l
mean,you
never
know
what
might
happen
tomorrow...
明天就可能去出生入死
[22:52.38]or...or any day
afterthat,you know?
[22:55.38]
谁知道今后会发生什么事呢?
[22:58.39]So...
[23:01.39]God,we need to make tonight
super special.
所以今
晚我们应该有点特别的
[23:04.39]Why
are you crying?
你哭什么?
[23:06.39]l
guess it's the thought...
我怕和你一朝永别
[23:08.40]that l might not
ever get to see you again.
[23:11.40]Dry your eyes,toots.
< br>别哭啦,宝贝儿,
今晚我是你
的
[23:12.40]Tonight,you're mine.
[23:14.40]l
don'twant to be with a crowd tonight.
今晚我不想
热闹
[23:16.40]l
justwant to be alone with you.
我希望和你单独在
一起
[23:18.41]Well...
[23:20.41]How
does
New
York
Harbor
by
moonlight
sound?
去看看月光下的纽约港?
[23:24.41]Ohh! Heh heh!
军官,可以征募这艘船
[23:33.42]'cause we're, uh,
officers of the U.S. Government.
[23:35.42]Notfor long,we
won't be.
别高兴得太早
[23:37.42]
警察
[23:48.44]One
day,we'll take a trip on a boat like that.
也许将
来我们能坐这样的船旅行
[23:50.44]Would
you like that?
你喜欢这样的船?
[23:52.44]We'll
be
dressingfor
cocktails
and
walk
into
the
grand salon.
在大厅里参加鸡尾酒会
[23:56.44]No one's talking
aboutwar.
玛丽王后号
[23:57.44]They're
just
dancing
to
Cole
Porter.
没有人谈论战
争
[23:58.45]
大家都随着舞曲翩翩起舞
[24:00.45]-l'll have to get
a tux. -Yeah.
我要穿晚礼服
[24:07.45]Come
on. There you go. All aboard.
来,上来
[24:10.46]-You're out of your mind.
-Oh,yeah.
你疯了
[24:12.46]Careful now.
Here, sit down.
当心,坐下
[24:14.46]Now
let's see here.
[24:16.46]
看我的
[24:19.47]Ah!
There we go.
[24:21.47]
快到了
[24:24.47]See,this
is
as
close
as
l
could
get
you
to
your
ship.
我要让你登上你喜欢的船
[24:27.47]So,
at least l tried, right?
怎么样?
[24:30.48]Actually,you
know
what?
This
is
better.
我已经很
满足了
[24:33.48]Yeah,
it is.
这太好了
[24:35.48]God,you're
pretty.
哦,你真漂亮
[24:56.50]What's
gonna
become
of
us
all,
Rafe?
我们的将来
会怎样?
[25:01.51]Well,the
future's
not
exactly
in
our
hands,
is
it?
我
们左右不了未来,对吗?
[25:23.53]Yeah,
are you?
没事,你呢?
[25:24.53]Thatwas not part
of the date.
有惊无险
[25:31.54][Evelyn giggles]
小心
[25:33.54]RAFE: Watch yourstep.
[25:34.54][Laughs] Oh,thank you.
[25:37.54]BARBARA: Evelyn!
上来!上来!
[25:38.55]Guys, come up!
Come on up!
[25:41.58]Come up! We're in 321.
我们在
321
号房
[25:44.59]There's something l got to
tell you.
我有事告诉你
[25:46.59]Well,you
got
no
secrets
from
me,
Lieutenant.
无秘
密可言,我知道你的一切
[25:48.59]l've
seen your medical chart.
[25:50.59]Here we go.
[25:51.59][Sighs]
[25:57.60]This
can't be good, or it wouldn't be so hard to say.
是坏消息?还是有难言之事?
[26:00.60][Sighs] Yep.
[26:02.60]l got
to go away.
我要走啦
[26:05.61]We're all going
away.
我们都要走
[26:07.61]Yeah...
[26:09.61]but
l'm
going
to
the
war...
tomorrow.
但我是去打
仗,明天就动身
[26:14.62]l'm
flying
with
the
Eagle
Squadron.
他们需要美国
飞行员
[26:16.62]lt's
an outfit the British startedfor American pilots.
[26:20.62]l
don't understand.
我不明白
[26:24.63]You're in the U.S. Army. How
could they order you
to go?
你在美国陆军服役
[26:25.63]
为什么他们要
命令你去?
[26:27.63]They didn't order me.
他们没有下命令,是我自愿
的
[26:30.63]l
volunteered.
[26:34.64]Huh.
[26:37.64]But l passed you.
是我帮了你
[26:39.64]l let you
through.
是我放你过关的
[26:42.64]And
now
you
volunteer...
为什么自愿去最危险的
地方?
[26:43.64]forthe most dangerous place
you could go?
[26:46.65]lt's not your responsibility,
not your choice.
这和你
没关系,你没有责任
[26:50.65]Flying's
the
only
thing
l
everwanted
to
do.
飞行是
我的生命
[26:52.65]l
mean, everything
in
my life
has
led
me
up to this
point.
驾驶战机是我的梦想
[27:00.66]Meeting you.
我渴望和你朝夕相处
[27:05.67]l love you.
我爱你
[27:06.67][Sighs]
[27:08.67]l love you so
much.
我深深地爱着你
[27:13.67]RAFE: Let's go
inside.
我们进去吧
[27:23.68]All right. Wait a
minute. Wait a minute.
等等,我不
能这样做
[27:25.69]Just
--l--l can't do this.
[27:27.69]This just--it's not right.
l'm sorry. l just--
对不起,
我
只是?
[27:31.69]See, l can't do this.
我不能这样做
我的意思是
说?
[27:32.69]l
mean, l mean, l can. l--l want to.
我非常渴望?
[27:35.70]l'm not trying to
be noble, you know.
我并不是假装
高尚
[27:38.70]Or
not
saying
l
know
whatwould
happen...
也不知
道我们会发生什么事
[27:41.70]or
just--
l
need
to
stop
talking.
但我不想轻易这样
做
[27:43.70]l
just--l just don'twant--
[27:45.71]l just don'twant it to be
like everybody else.
[27:46.71]l don'twant you to have
anything about tonight...
我
不想给你留下任何遗憾
[27:48.71]that
you regret.
[27:50.71]l
mean,
it's
been
the
most
incredible
night
of
my
life...
今晚对我一生至关重要
[27:54.72]and l don'twant
to ruin that.
我不想伤害你
[27:56.72]Oh,you couldn't ruin it.
你也不会伤害我
[28:00.72]if
l
had
one
more
night
to
live,
l'd
want
to
spend
itwith you.
要是再有这样的夜晚
[28:04.73]
我会依偎着你
度过
[28:06.73][Sighs]
我一定尽快回到你的身旁
[28:07.73]See,that's what l
want to come home to.
[28:09.73]That's what l want to have to
think about and dream
about.
实现我们共同的愿望
[28:13.73]l want to know
that the best part of my life...
我期盼
着那一天
[28:15.74]is
still ahead of me.
[28:18.74]Look.
[28:20.74]Don't, um...could you... not
come see me off?
别去
车站
[28:22.74]
别去送我,好
吗?
[28:24.75]
和你说再见?
[28:26.75]Because,
uh...saying
good-bye
to
you
once
is
hard
enough.
我会难受的
[28:33.75][Whispering]
Here.
[28:37.76]Take this.
戴上这个
[28:39.76]Why? You think it looks good
on me?
我戴上它好
看吗?
[28:41.76][Sighs]
[28:43.76][Sighs]
[28:46.77]l
will come back.
我很快就会回来
[29:24.81]l
thought you said you told her not to come.
她是说
你不让她来
怎么啦?
[29:27.81]Yeah, l did.
那你为什么还等她?
[29:28.81]Why you
lookingfor herthen?
[29:30.81]lt's my test.
我在考验她
[29:33.81]if l tell her not
to come, and she comes anyway...
如
果她坚持来
[29:35.82]then
l--l know she loves me.
就说明她真的非常爱
我
[29:37.82]All
aboard! Track 57!
请
571
站台的乘客上车
[29:44.83]if, uh, anything happens to
me...
如果我发生意外
[29:47.83]l want you to be
the one to tell her.
你一定告诉她,
好吗?
[29:49.83]All
right?
[29:51.83]You just make sure and come
back forthe both of us,
all right?
为了我和她,你要活着回来
[29:55.84]OK.
[30:08.85]RAFE: See you
when l get back.
再见
[30:10.85]Yeah.
[30:15.86]Good
hunting, Rafe.
好好干,雷夫
[30:22.86][Train whistle blows]
[30:40.88]Evelyn!
伊夫琳!
[30:42.88]Evelyn!
伊夫琳!
[30:44.89]Evelyn!
伊夫琳!
[30:45.89][Train whistle blows]
[30:49.89]Evelyn!
伊夫琳!
[30:51.89]Evelyn.
伊夫琳!
[30:52.89]Hey!
[31:01.90]She loves me.
她爱我!
[31:03.90][Air raid siren]
[31:05.91][Air raid siren]
德国空军开始轰炸伦敦市中心区
[31:06.91]NEWSREEL
NARRA
TOR:
The
German
Luftwaffe...
[31:07.91]relentlessly bombards
downtown London...
[31:11.91]while
Churchill's
Royal
Air
Force...
英国皇家空军
正在拼命
[31:13.91]is in
a deadly struggle...
保卫着英国的领空
[31:14.92]to maintain
control of the British skies.
[31:39.94]This is a real
mess.
简直是破铜烂铁
[31:41.94]Lieutenant
McCawley reportingfor duty, sir.
麦考利
中尉报到,长官
[31:47.95]Good.
我们先安置你住下,然后?
[31:48.95]We'll get you
settled into your quarters.
[31:51.95]And then
introduce you to the crate you'll be flying.
带你去看看烂飞机
[31:54.96]if y'all are
patching up bullet holes here...
长官,看
你们都在这儿忙着
[31:58.96]maybe
we
ought
to
skip
housekeeping...
我还是直
接上飞机吧
[31:59.96]and
get me in an airplane.
两架没有返航,只剩下
11
架
[33:17.07]are Europe's
problem.
还远在欧洲
[33:19.07]We have to do
more.
我们要提供更多的东西
[33:23.08]Send the Brits
and Russians more of our ships...
为
英国和苏联人提供军舰
[33:25.08]and
anti-aircraftweapons.
和防空武器
[33:27.08]And
keep cannibalizing the Pacific Fleet?
继续从太
平洋舰队调发?
[35:04.18]-lt's
paradise. -[Sailors whistling]
真是个天堂
[35:06.18]See you on the
beach, boys!
海滩见,年轻人
[35:08.18]We're
in Hawaii!
我们到夏威夷了
[35:11.18][Laughs]
[35:17.19]EARL: Hey!
你别在我的飞机上画乳房
[35:19.19]You're not
supposed to paint titties...
[35:21.19]on the side of my
airplanes.
要画,
也不能一大一小
[32:00.96]MAN:
Two didn't come back,sir.
[32:02.96]We counted only eleven.
[32:10.97]Are
all Yanks as anxious as you...
美国人都急着去
送死吗?
[32:12.97]to
get themselves killed, Pilot officer?
[32:14.98]Not anxious to
die, sir. Just anxious to matter.
我不
想死,只想快点儿干
[32:23.98]This
is yours.
这是你的飞机
[32:27.99]Good chap.
他很能干?
[32:28.99]Didn't die till
he'd landed and shut down his engine.
直到落地关机后才闭上眼睛
[32:47.01]Please be seated,
gentlemen.
请坐,先生们
[32:52.01]l'm
afraid l'm in a bad mood.
我的心情很沉重
[32:54.01]Churchill and
Stalin
are
asking
me
what
l'm
asking
you.
刚才丘吉尔和斯大林问我
[32:57.02]
我也要问问你们
[32:59.02]How
long is
America going
to
pretend...
没有发生
世界大战吗?
[33:03.06]the
world
is
not
atwar?
我们提供了大量的食品和
油料
[33:04.06]We've
increasedfood
and
oil
shipments,
Mr.
President...
[33:07.06]and as far as l
know--
可他们需要的是坦克?
[33:09.06]What
they really need are tanks, planes...
飞机,大
炮,炸弹和士兵
[33:11.06]bullets, bombs, and men to
fight.
[33:13.07]But our people think Hitler
and his Nazi thugs...
可
我们的人民却认为
[33:15.04]
希望特勒和他的纳粹匪帮?
[33:29.08]What choice do we
have?
还有更好的选择吗?
[33:31.08]We're building
refrigerators while our enemies build
bombs.
我们在制造冰箱
[33:32.09]
我们的敌人却在制造炸弹
[33:38.09]
战争已经不可
避免了
[33:42.10]
掩盖事实只是失败
[33:49.10]
美国人停止供应石油
[33:51.10]
切断了我们的生命线
[33:56.11]
p>
我们只能维持
18
个月
[33:58.11]
p>
没有别的选择,只有战争
[34:03.12]
只有发动大规
模的袭击
[34:10.12]
我们有这样的能力吗?
[34:25.14]
必须一仗消灭太平洋舰队
[34:33.15]
就在珍珠港
[34:44.16]This
is so exciting.
太令人激动啦
[34:46.16]You
know there's about one hundred ships on Pearl.
那儿有
100
艘军舰
[34:48.16]BETTY: How many sailors
pership?
每艘舰有多少
水兵?
[34:50.16]lt
depends. More on a battleship than a sub.
那要看
情况,平均每艘舰有?
[34:52.17]But
say, on average...2,000?
2000
人左右
[34:55.17]Then
there's
the
flyers,
the
marines,base
personnel.
还有飞行员,陆战队,基地后勤
[34:58.17]l'm still working
on the sailors.
我还在计算水兵人
数
[34:59.17]Girls, l think the odds are
in yourfavor.
比例对你们
有利
[35:02.18]Yeah,
like 4,000 to one.
是,
4000
比
1
[35:23.20]And if you do, don't make 'em
lopsided.
[35:25.20]They were lopsided, Earl.
噢,这东西就是这样
[35:27.20]JOE: Look,it says
right here.
书上说
:
不
能在礁石和
暗桩处冲浪
[35:28.20]''Never
ride
waves
amongst
rocks
or
submerged
pilings.''
[35:32.21]See,
it says you shouldn't do that.
不能那样干
[35:34.21]How
do
you
know
they're
submerged
if
they're
submerged?
你怎么能知道哪有暗礁,哪没有?
[35:37.21]Gooz,what in the
hell are you doing?
古斯,你在干
什么?
[35:40.21]Just
trying to fix this surfboard thing.
为他修划板,
被礁石撞坏了
[35:42.22]He
keeps taking chunks off his nose on the rocks.
[35:44.22]On my
day off, l'm working on my new invention--
放假的时候?
[35:46.22]the Gooz Cruise
Fin.
还要继续搞我的新发明
[35:47.22]
古斯水平舵,
我要发财啦
[35:49.22]l'm gonna be a rich fella.
所有的划板都要装上
[35:51.22]Every surfboard
in the nation's gonna need one.
[35:53.23]EARL: Yeah? Well,
you're gonna need a broom.
嗨,
你还是先扫扫帚吧
[35:55.23]JOE:
Check out these new recruits.
去看看新来的
[36:00.23]Hi.
你们好
[36:01.23]Aloha.
[36:03.24]Y'all pilots?
你们是飞行员吗?
[36:05.24]We're working on
it.
好像很复杂
[36:07.24]lt's
a
lot
of
switches
and
stuff.
上面有不少开关和
按钮
[36:10.24][Chuckles] Pride of the
Pacific.
[36:12.25]
太平洋的骄傲
[36:14.25]Who
are you?
你是谁?
[36:17.25]Terrors of the
skies.
杀中杀手
[36:18.25][Typing]
[36:21.25]WOMAN: Welcome, ladies.
欢迎你们,夫人
[36:22.26]ALL: Hi.
[36:24.26]l
have to deal with toasty sunburntfanny...
等我解决
了这个黑屁股
[36:27.26]before l can show you around.
再带你们去转转
[36:29.26]-[Smack] -Ow!
[36:34.27]RAFE:
Dear Evelyn.
亲爱的伊夫琳
:
[36:36.27]lt's
different than l thought it would be here.
一切都
出乎我的意料,这儿很冷
[36:38.27]lt's
cold--
[36:40.27]so cold it goes deep into
your bones.
冷得刺骨
[36:45.28]There is one
place l can go to find warmth.
但有一
股暖流在我的胸中涌动
[36:48.28]That
is to think of you.
那就是我们的爱情
[36:50.28]l
just wish l could be back there with you.
我祈祷能
早日回到你的身旁
[36:56.29]RAFE:
lt's not easy makingfriends.
朋友越来越少
[36:59.29]Two days ago,l had a beer...
两天前,
一对皇家飞行
员夫妇
[37:00.29]with
a
couple
of
the
RAF
pilots.
还和我们一起喝
啤酒
[37:02.30]Yesterday, both of them got
killed.
昨天,他们双双
阵亡
[37:17.31]EVELYN: Dear Rafe.
亲爱的雷夫
[37:19.31]l miss you so
much.
我对你的思念难以诉说
[37:22.32]lt's so strange
to be half a world away from you.
千
山万水将我们阻隔
[37:27.32]RAFE:
l'm right on his tail!
[37:29.32]
我咬住他了
[37:35.33]Got
one!
打下了一架
[37:37.33]EVELYN: Every
night l look at the sunset...
黄昏,
我注视着斜阳?
[37:40.33]and
try to draw the last ounce of heat from its long
day...
希望留着最后的余辉?
[37:44.34]and
send it from
my heart to
yours.
用我的心温暖
远方的爱人?
[37:53.35]Family?
写家信?
[37:55.35]Girl, sir.
是的,长官
[37:58.35]The girl.
给女朋友
[38:02.36]A lot of people frown on the
Yanks...
人们责怪美国
人不参战
[38:04.36]for
not being in this war yet.
如果你们国家的人都
像你一样
[38:06.36]l'd
just like to say...
[38:08.36]if there are many
more back
home like
you...
飞行
员都能返回美国?
[38:11.36]God
help anyone who goes to warwith America.
你
们将会是难缠的敌人
[38:19.37][Bell
chimes]
[38:20.37]OFFlCER: Atten-hut!
礼仪分队,持枪!
[38:22.38]Attention
on
deck!
Admiral
Kimmel...
太平洋舰队
司令金梅尔上将登舰
[38:24.38]Commander-in-Chief, Pacific
Fleet, on deck.
[38:27.38]KlMMEL: Sharp presentation,
Captain.
很有士气,
上校
[38:28.38]Thank
you,Admiral Kimmel.
谢谢你,将军
[38:30.38]Forfour
months
now
Washington's
been
blowing
pink
smoke...
这四个月以来,华盛顿方面?
[38:33.39]about
the
threatfrom
Japan.
已经对日方威胁言词
激烈
[38:34.39]Could
make
us
lose
ourfighting
edge.
要准备随时
开战
[38:36.39]l'm
determined
not
to
let
that
happen.
但我决心阻
止战争的发生
[38:39.39][Ship's horn blows]
[38:44.40]With
your permission, Captain.
舰长,打断一下
[38:46.40]Admiral, urgent,
from Washington.
将军,
华盛顿急
电
[38:53.41]l'm
supposed
to
keep
this
fleet...
我们的舰队要随
时抗击
日本人的进攻?
[38:55.41]battle-ready to
take on the Japanese...
[38:56.41]cover haif the damn globe.
保护太平洋地区安全
[38:59.41]Now
they
want
me
to
transfer...
可是他们要求
我
再调
12
艘战舰去大西洋
[39:00.41]anothertwelve destroyers to
the Atlantic.
[39:02.42]Don't
they
know
what
we're
facing
out
here?
不知
他们是否知道我们的处境
[39:03.42]They
feel Europe is the greater danger.
他们觉得欧
洲更加危急
[39:05.42]l'm
assuming these risk assessments include Hawaii?
可有人考虑到夏威夷的危险吗?
[39:08.42]Pearl
Harbor
is
too
shallow
for
an
aerial
torpedo
attack.
珍珠港水浅
[39:10.42]
敌人不能实施鱼雷攻击的
[39:12.43]We're
surrounded
by
sub
nets.
唯一担心敌人破坏
我们的飞机
[39:13.43]All
we need worry about is sabotage...
[39:15.43]so we bunched our
planes together...
所以我们把飞
机集中起来保护
[39:17.43]to
make them easierto protect.
[39:19.43]Distance is our
ally,Admiral.
距离是天然屏障
[39:21.43]You
analysts got it allfigured out, don't you?
你们设
置所有的可能性吧
[39:25.44]The
smart
enemy
hits
you...
狡猾的敌人常常出其
不意的
[39:27.44]exactly where you think
you're safe.
[3
9:48.46]
这是我在飞机上拍摄的军舰
[39:53.47]
还有很多机场
[39:54.47]
这些军舰都停靠一起
[39:58.47]
太好打啦
[40:11.48]
为了适应水深我们改装了鱼雷
[40:20.49]
加装了木鳍?
[40:23.50]
鱼雷就可以在浅水攻击
[40:28.50]
在珍珠港不没有苏醒时攻击
[40:39.71]-[Air raid siren]
-lncoming!
[40:42.72][Shouting]
[40:52.73]lfixed the
hydraulics and electrics, sir...
我修理了液
压和电器系统
[40:55.73]but
the oil hoses still need attention.
但是来不及修
理油管了
[40:57.73]Just
crank it, lan!
快启动
[40:58.73]God
speed you, sir.
祝你好运,长官
[41:09.74]Red
section,take the bombers.
红队,攻击轰炸机
[41:10.74]Blue section, look outforthe
fighters.
兰队,盯住歼
灭机
[41:12.75]Bombers dead ahead.
轰炸机在前面,攻击它们
[41:14.75]Let's drop in and
give 'em a reception.
[41:19.75]Red Two,follow my lead, high
side.
红
2
,跟上,上
去,打轰炸机
[41:22.76]Go right at the lead bomber.
我在你后面
[41:23.76]Following you,
Red One.
[41:28.76][Gunfire]
[41:32.77]Good hit! Good
hit!
打得好,我们击中了
[41:39.77]Red
One,
coming
around,
resetforthe
kill.
还有一
架,来得好
[41:43.78]l
have the middle bomber.
我瞄准了
[41:49.78]Hammer down!
打中了
[41:55.79]We got him. Nice shot, Red
Two.
我们打中了
打
得好!红
2
[41:58.79]l got
two M.E.s dead ahead.
我发现
2
p>
架,正前方
[42:05.80]RAFE: l'm on him. l'm on his
tail.
我追上了,我咬
住了他
[42:07.80]Hammer down.
开火!
[42:11.80]RAFE: l got one of them!
我又打了一架
[42:25.82]l got another
one.
我又击落一架
[42:26.82]Red One,you
gotfighters all over yourtail!
红
1
,你
后面有一组编队
[42:30.82]l'm
underfire! l'm takingfire!
我被击中了
[42:34.83]Red One, get out
of there. Pull up! Pull up!
马上跳
伞
[42:35.83]
赶快拉高
[42:43.84]Argh!
l got an oil leak.
油管破裂
[42:46.84][Screams]
[42:49.84]Can't see a damn
thing!
我看不见了,我看不见了
[42:53.85]l
can't bail! My canopy's stuck!
舱盖卡死了,我出
不去
[42:56.85]l
can't bail out!
我跳不出去
[43:07.86]He's
on my tail, Red Two.
敌机向我开火
[43:12.87]l'm
hit! l'm hit!
我被击中,我被击中
[43:22.88]Mayday! Mayday!
遇难信号!发信号
[43:29.88]Oh, my God.
噢,天哪!
[43:45.90]BETTY: l'm no
good at church.
我不想去叫他
[43:46.90]SANDRA: What do you
mean,sweetie?
[43:48.90]When l'm up there getting my
slate wiped clean...
每
当我走进去,开始忏悔?
[43:51.90]l'm
thinking how to dirty it up again.
我没想到我还
会做错事
[43:54.91]Wow,this from a virgin!
这有什么关系
[43:55.91]l got to
inventory supplies.
我要去清点备品
[43:57.91]Kill
me now.
烦死了,能安静一会儿吗?
[43:59.91]Could
you be any more boring?
[44:01.91]Don't bother. Sunday, she
writes Rafe...
叫她来,她
已经给雷夫写了<
/p>
10
页
[44:03.92]ten pages instead
of the usual five.
[44:06.92][Sighs]
我想我恋爱了
[44:07.92]Gosh, l wish l
was in love.
[44:09.92][Honks]
[44:11.92]Hey, sweetheart.
嗨,宝贝!
[44:15.93]She hates me.
她恨我
[44:17.93]Good to see you, Red.
你好,雷德
[44:18.93]Good to see
you,too, Betty.
贝蒂
[44:21.93]You
wanna come for a ride?
想去兜风吗?
[44:22.94]Come on.
[44:24.94]Yeah,
l'll be your chauffeur.
哦,我当司机
[44:26.94][Cheering]
[44:38.95]That-
a-boy! Be a mad dog!
你要加油啊
[44:39.95]You
hit pretty hard... for a cook.
做饭的,你还有两
下子
[44:45.96]All
right,Walker, who you got?
你赌谁,沃克?
[44:47.96]l'll take the
cook.
我赌厨师
你疯啦?
[44:49.96]Why? You don't like money?
[44:53.97]Come
on! Get out there now!
[44:58.97]-l'll putfive on it. -Done.
我下
5
块
敲定了
[45:02.98]Against a
mechanic?
你认识那个轮机工吗?
[45:04.98]That
guy craps rivets.
是头野牛,不好对付
[45:06.98]How's
itfeel up from the engine room?
刚从机舱里
出来,睁不开眼
[45:07.98]Sunlight botherin' you?
[45:09.98]Ow.
[45:12.99]Man,
he's getting all busted up!
他打得很猛!
[45:15.99]Move! Move!
上啊!
[45:16.99][Bell rings]
[45:18.99]Come here,we
gotta talk.
过来,我告诉你
[45:20.99]Get
down here.
过来
[45:21.99]He can't hurt us.
他敌不过我们
[45:23.00]He can hurt us.
[45:25.00]-He
cut us. We bleeding. -Bleeding?
他击中了我们
了
[45:26.00]
我们受伤啦,我们流血了!
[45:28.00]That's a scratch.
See this?
是擦伤,看呀?
[45:31.00]This
is the hard-earned greenbacks...
黑哥们把钱都
押在你身上
[45:32.00]of
every pot-scrubbin' chop in this fleet.
[45:35.01]Now
if we don'twin...
如果我们输了
[45:36.01]Teeny
here has to find another battleship!
我可能完
了
[45:39.01]l'm not going
back to the Arizona empty-handed.
我
不能空着两手因亚利桑那号
[45:41.01]Don'tworry about the money.
钱不重要
[45:44.02]l'll send that smug engine-
fixin' snipe...
我要把这家
伙打回老家
[45:47.02]back
belowdecks
where
he
belong.
让他滚回机舱
去
[45:49.02][Bell
rings]
打呀,别忘了
[45:50.02]We the man!
[45:52.02]He
slapped your mama! Be a son of a bitch!
[46:03.04]Look
at this! All right, Dorie!
你真了不起,多利
[46:17.05]REFEREE: That's
enough. That's enough.
别打了
[46:22.05][Cheering]
[46:23.06]-Oh! Where's my
money? -Nah,fight's rigged.
我的
钱呢?
有人作弊
[46:27.06]We're rich! Ha ha ha!
我们发达了
[46:32.06]EVELYN: How'd you
get this?
怎么伤的?
打拳
[46:33.07]Boxing.
[46:36.07]Did you win?
你赢啦?
[46:37.07]Yes, ma'am.
是的,夫人
[46:39.07]What do you
getforwinning?
赢了会怎么样?
[46:43.08]Respect.
受尊重
[46:49.08]So,why
do
you
have
to
fight
with
yourfists
to
get
respect?
拳着能打出尊重来吗?
[46:54.09]l left my momma
in Texas...
我离开妈妈当海军
[46:56.09]and
joined the Navy to see the world...
就是为了看
看这世界
[46:58.09]become a man.
做个受尊重的人
[47:01.09]They made me a
cook.
可是他们让我当厨子
[47:03.10]Not even that.
还要为他水兵收餐厅
[47:05.10]l clean up after
other sailors eat.
[47:08.10]Two years,they never even let
me fire a weapon.
都
2
< br>年了,我还没打过枪呢!
[47:13.11]Well, let's hope you never
have to.
希望你永远都不
用碰克
[47:17.11]Yes,
ma'am.
保重,米勒军士
[47:18.11]You take care,
Petty officer Miller.
[47:20.11]You,too, ma'am.
你也保重,夫人
[48:05.19]DANNY: You know,
he taught me to fly.
雷夫教我
飞行
[48:08.19]l
always knew that no matter what trouble l got
into...
我们形影不离,亲如手足
[48:11.20]l'd
never be in it alone.
他总会帮我度过难关
[48:14.20]He'd be there
with me.
[48:16
.20]
就是在天上他也逼着我超过别人
[48:18.20]He
was always pushing me to be better andfaster.
[48:24.21]He
told me
you
were a
greatflier.
他说你是个了不
起的飞行员
[48:28.21]ltwas
the same night he told me...
那天晚上他告诉
我,他自愿去英国
[48:30.22]he'd
volunteered to go to England.
[48:34.22]V
olunteered?
自愿?
[48:37.22]He...he told me he'd been
assigned.
[48:39.23]
他和我说是指派
[48:45.23]He
was always trying to protect me.
他又在设法保
护我
[48:52.24]But
you know what?
看看镜子里的我?
[48:54.24]l
look at myseif in the mirror in this uniform...
[48:57.24]and l
still don't know who l am.
我真惭愧
[49:00.25]l look like a hero...
我是英雄吗?
[49:03.25]but l don'tfeel
like it.
我不像
[49:08.25]Rafe...
雷夫
[49:11.26]he always looked the part,
didn't he?
才是个英雄
[49:15.26]He couldn'twait
to be one.
可他离去了
[49:40.29]To Rafe McCawley.
为了雷夫麦考利?
[49:43.29]The best pilot...
最好的飞行员?
[49:47.29]and the
bestfriend l ever knew...
最好的朋友,干杯
[49:51.30]or everwill know.
我们永远怀念他
[49:56.30]To Rafe.
敬雷夫一杯
[50:05.31]
为国损躯
[50:10.32][Shouting]
[50:17.32]
攻击训练正在
进行中
[50:19.33]
为求任务成功
[50:22.33]
高空轰炸和鱼雷攻击的训练
[50:24.33]
是极为重要,
司令?
[50:27.33]
如果袭击成功
[50:29.34]
美国人只好坐以待毙
[50:31.34]
制造大量的的假情报麻痹美国人
[50:38.
34]
现在,特别要关注太平洋的主要目标
[50:41.35]
尤其是夏威夷不能放松
[50:46.35]
太英明了,将军
[50:51.36]
英明的人能不战而胜
[50:56.36]
首都,华盛顿
[51:00.37]
海军司令部
[51:03.37][Machines clacking]
海军情报局
[51:04.37]THURMAN:
Look
at
this.
The
Japanese...
到处都
是日本人的电报
[51:06.37]are
flooding the Pacific with radio traffic.
[51:08.37]Everywhere
from
the
Panama
Canal
to
southeast
Asia.
从巴拿马可到东南亚
[51:11.38]There's no logical pattern,
Captain.
这不合乎逻辑
[51:13.38]No. There's
always logic.
其中必有玄机
[51:15.38]They
know we read their mail.
他们知道我们监听
[51:17.38]They're trying to make us
think theirfleet is moving
south.
让我们认为他们的舰队向南
[51:21.39]l'm not buying
it.
我就不信
[51:23.39]Something,
something's up.
其中肯定有阴谋
[51:26.39]Otherwise,why
would
they
take
the
trouble
to
bullshit me?
否则,也太明目张胆了
[51:42.41][Crying]
[51:44.41]Evelyn, l signedfor these
letters for you today.
伊芙
琳,我为你签收了信件
[51:49.42]They're from England.
是从英国来的
[51:51.42]They're from
Rafe.
是雷夫的
[51:53.42]l'm sorry, Ev.
对不起,伊芙琳
[51:55.42]You know how long
it takes mail to get here.
邮件
比消息慢
[52:09.44]3
个月后
[52:12.44]Hurry
up!
查理卓别林
[52:13.44]Show time, boys!
Come on!
[52:18.44]NARRA
TOR: America
still awaits Japan's response...
新闻剪辑
[52:18.44]
美国还在等待日本的和平答复
[52:20.45]to peace proposals.
[52:22.45]Ambassador
Nomura
arrives
in
Washington...
野村
大使抵达首都华盛顿
[52:24.45]in
what could hopefully guarantee...
[52:26.45]continued
peace
in
the
Pacific.
应可保护太平洋区
安宁
[52:28.45]On
the
British
front,
Churchill
declares...
英国方
面,丘吉尔宣布
[52:31.46]'Give
us the tools, and we will finish the job.'
只要
得到援助
[52:33.46]
我们就一定能取得胜利
[52:36.46]The RAF
has
fought bravely
against...
飞行员们浴
血奋战
[52:38.46]Hitler's
ambition
to
rule
the
skies
overthe
Channel.
阻止了希特勒的进攻
[52:43.47]Victory
does
not
come
without
sacrifice.
胜利来之
不易
[52:46.47]
许多优秀飞行员贡献了生命
[52:49.48]Evelyn!
伊芙琳
[52:50.48]-Danny. -Hey.
[52:52.48]Some comedy, huh?
接着放映喜剧?
[52:55.48][Sighs] Yeah.
[52:57.48]lt's
been a while.
我刚才就看见你了
[52:59.49]l've
been logging a lot of flight
hours.
我一直在飞
行训练
[53:02.49]l
kinda been avoiding you,too.
我也一直很忙
[53:05.49]Yeah.
[53:06.49]-Look-- -Do you--
[53:09.50]Do
you want to?
想喝东西?
[53:10.50]Sure,yeah.
好啊
[53:12.50]DANNY:
l
remember
one
time
when
l
was...
我记
得
7
岁的时候?
[53:14.50]like,seven years old...
喜欢做些小玩艺儿
[53:16.50]l was always
building gadgets and things.
[53:18.50]He wanted me to
build him some wings...
雷夫让我
给他做翅膀
[53:20.51]so
he
could
fly
like
his
daddy.
想和他爸爸一样飞
起来
[53:22.51]l
told him you can't fly without some kind of
engine.
我说他飞不起来
[53:25.51]But he wouldn't
listen.
他说关系,你就做吧
[53:27.51]''Danny, never mind that,
just build 'em anyway.''
[53:30.52]So l did.
我只好答应
[53:32.52]And l'm up
there...
把翅膀绑在他的后背上
[53:34.52]strapping
these
big
ol'
wings
on
his
back...
翅膀是
用纸
[53:36.52]thatwe made from
paper and glue...
[53:38.52]and these
massive
silk bloomers thatwe stole.
胶水
和一堆破布做成的
[53:40.53]He
looked so stupid, and l told him...
我说你不能往
下跳
[53:42.53]''You
can't jump off the barn in these.''
[53:45.53]And bam!
[53:47.53]He
busted his leg on a backhoe.
结果他的腿摔断了
[53:54.54]God, l miss him.
唉,我的心都碎了
[53:56.54]Yeah. But don't
you think...
[53:59.55]that
Rafe
wasn't
back
up
there
next
day.
第二天雷
夫来了,狼狈不堪?
[54:01.55]Cast
and everything...
[54:03.55]telling me to make some
adjustments on those wings.
还让我给他修翅膀
[54:06.55]BlLLY: Check this
out!
看!
[54:08.55]Crossroads of the
Pacific.
太平洋交通中心
[54:10.56]Tahiti--1,700
miles!
大溪地
-1700
英里
外,好吧!
[54:13.56]All right!
[54:15.56]Say,
Betty...
嗨,贝蒂
[54:23.57]W-wou...
[54:26.57]-No,
Betty! Get up! -What's going on, Red?
起来!
怎么啦?
[54:28.57]-Stand up, please. -What do
you mean?
请你站起来
干什么?
[54:31.58]Just stand up.
你起来,我跪在这儿
[54:33.58]Stand...
[54:35.58]Oh!
Ha!
[54:38.58]Betty...
雷德,快点,我们去订座
[54:40.59]BlLLY: Red, come
on!
[54:41.59]We got a dinner reservation.
[54:45.59]Can l
get a minute?
等一下
[54:49.60]What's the matter,you sick?
你发神经了?
[54:52.60]Can a guy
propose?!
我可以求婚吗?
[54:55.60]Oh!
Thank you!
[54:57.60]DANNY: Am l talking too much?
你说得太多了
[54:59.61]Sometimes l do
that, l'm sorry.
我一激动就这样,
对
p>
不起
[55:04.61]BARBARA: Hold up!
[55:05.61]Look at this.
看他们
[55:07.61]Hello!
[55:08.61]OK,let's get out
of here.
[55:11.65]OK.
赶快走吧
[55:15.65]l guess l should go.
我要回去了
[55:17.66]Don't
let
it
be
three
months
before
l
see
you
again.
别一等
3
个月才能见到你
[55:20.66]l had a good
time.
我很开心
我也是
[55:22.66]Yeah, me,too.
[55:24.66]Do you want me to
walk you home?
我送你吧
[55:26.67]No,
l'll be fine.
不,我自己回去
[55:28.67]No...of course.
噢,那也好
[55:30.67]-Good night.
-Good night.
晚安,丹尼
[55:44.68]l was
justwondering if maybe l could come by some
time...
我是否可以偶尔过来
[55:47.69]get a
cup of coffee or a piece of pie?
喝杯咖啡或吃
点什么东西
[55:50.69]What
am l doing?
[55:52.69]
我在干什么?
[55:54.69]OK.
[55:59.70]Oh!
You were asleep. l'm sorry.
噢,天哪,你睡了
[56:01.70]Danny?
对不起,你没穿外衣
[56:03.70]ls something
wrong?
有事吗?
没,没事
[56:05.70]No! Nothing's wrong. No
problem. Hi!
[56:07.71]lt's just Danny.
是丹尼
[56:09.71]l...just...you...
我来是?你忘了这个
[56:11.71]youforgot this.
[56:13.71]Oh...thanks.
[56:18.72]ltwas good of you
to take the trouble...
谢谢,麻烦
你跑来一趟
[56:20.72]to
drop it over...now.
[56:22.72]l...well, l thought you might
need it.
我想你明天可
能需要
[56:24.72]You
know... maybe tomorrow morning.
[56:27.73]if...
上班可要用?
[56:28.73]not that you
wearthis to work, but...
[56:30.73]No...it's a hankie.
啊,也许会用
[56:34.73]Right, right.
Yeah.
是啊,也许
[56:39.74]Listen,
l
was
thinking
maybe...
l
could
come
by
some
time...
我想打电话来看你?
[56:44.74]if l
gave you a call, could l come by?
那样可以吗?
[56:49.75]Once, maybe... if you're not
busy?
要是你不忙,我
是否有机会?
[56:53.75]Yeah,
maybe.
是啊,也许
[56:54.75]-Maybe? -Maybe.
也许?
[56:57.76]OK, all right.
好吧
[56:58.76]Thanks.
晚安
[57:00.76]Good-bye. Good night.
[57:01.76]You
are such an idiot!
[57:08.77]Did you have fun last night?
昨晚和丹尼怎么样?
[57:10.77]ltwasn't how it looked.
没什么
[57:12.77]And if itwas, it'd be all
right.
你应该开始新的生活
[57:14.77]lt's been months. lt's time
to move on.
[57:16.78]l am moving on.
我在努力
你说谎
[57:18.78]BETTY: Ev, don't lie.
夜晚我听见你在哭泣
[57:19.78]All l know is, l
hear you crying when you think l'm
asleep.
[57:22.78]When my dad left...
我爸爸去世以后
[57:24.78]l was too much
for my mom to handle...
我妈妈顾
不上我?
[57:26.79]so
she sent me to live with my aunt.
就把我送到姑
妈家
[57:28.79]l
thought my life was over...
我以为一切都完了
[57:30.79]But you don't
know where it's all gonna lead.
谁也
不知道会发生什么
[57:33.79]lf l
hadn't run away and lied about my age...
我从家
里跑出来
[57:33.79]
隐瞒了年龄,当了兵
[57:35.79]and enlisted in the Navy...
[57:36.80]l
wouldn't have met Red, and...
我还遇到了雷德
[57:39.80]now he's my
fiance.
他现在成了我的未婚夫
[57:43.80]Oh,
God,
l
can't
get
used
to
thatword.
我真不喜欢
这种称呼
[57:45.80]-lt's
only been twelve hours. -Oh, Betty!
只有<
/p>
12
个
小时
噢,贝蒂!
[57:48.81]Little Betty beat us all to
the post.
小贝蒂走在我们
前头了
[57:49.81]MARTHA: And this is ward
three.
[57:51.81]As you can see, no patients.
你们看,多清闲
[57:53.81]Welcome to
Hawaii. Come on, l'll show you the bar.
夏威夷是个好地方
[57:56.82]Sandra, new
recruits to torture.
我带你们去玩
[57:58.82]Come
on. Excuse me, ladies?
来新护士了,去逗逗
她们
[58:00.82]Hi!
夫人们?
嗨!
[58:03.82]We're
gonna
wait
two
years
until
l'm
nineteen...
两
年后我<
/p>
19
岁了,那时我们就能结婚
[58:04.82]and
Red can buy me a ring.
[58:06.83][Laughs]
[58:08.83]Rafe sent his
bestfriend to tell you...
丹尼是雷夫的
好朋友
[58:11.83]so
you would be OK, so you can move on.
你应该
振作起来
[58:15.83]You
gotta go on living, Ev.
未来是属于你的
[58:24.84]Red!
[58:27.85]Whoo! Sorry!
[58:45.86][Whispers] Bye, Rafe.
再见,雷夫
[58:47.87]
华盛顿,海军
情报部
[58:49.87]VlCE ADMlRAL: The Japanese
Fleet is missing.
日
本舰队失踪了
[58:52.87]They're
operating
under
radio
silence.
他们实施无
线电静默
[58:55.87]This
footage was shot four days ago on October 28th.
p>
这是
4
日前
10<
/p>
月
28
日拍下的
[59:02.88]OFFlCER:
We're
sending
scout
planes
in
wider
vectors...
我们的侦察机搜遍了太平洋
[59:05.88]all
overthe
Pacific,
but
they
get
nothing.
都一无所
获
[59:08.89]They could be
anywhere in here.
[59:10.89]l don't understand how two
whole carrier divisions...
我真不明白
[59:13.89]can just
disappear.
两个航母编队能突然消失了?
[59:21.90]Clear!
[59:32.91]Aw,we're all overthe page.
都打飞了
[59:34.91]We got one wall-eyed and one
pigeon-toed.
一个满
天星,一个星满天
[59:36.92]Anthony,tap in number six.
All right.
安东尼,调整
一下
6
号机枪
[59:38.92]Gooz,tap in
numberthree.
古斯,调整一下
3
号
[59:40.92]All right.
[59:42.92]Hey. We got a
visitor.
有客人
[59:45.92]Oh...that ain't
no Navy issue uniform, eh?
穿得挺漂
亮
[59:48.93]BlLLY: Danny,it's
Evelyn.
丹尼,是伊芙琳
[59:50.93]Jesus!
[59:51.93]You
all right?
怎么啦?
[59:54.93]Yeah. Yeah.
没什么
[59:56.94]No.
没事!
[59:57.94]l
think l'm fallin' for her.
[60:00.94]Wow. You know, l saw this
coming.
我大概是爱上
她了
[60:02.94][Chuckles]
我早就料到了
[60:03.94]l didn'twant this
to happen.
我从未想过,来的太突
然了
[60:05.94]lt
just kind of did. Can't help it.
[60:07.95]Well, Danny,
she's gotta be with somebody.
她总要
嫁人,你最合适
[60:09.95]lt
might as well be you.
我就是死了
[60:10.95]You
telling me if you were dead...
[61:09.01]have
way
too
much
time
on
their
hands.
这儿的人
们太清闲了
[61:11.01]Oh,yeah.
但愿他们别乱想得离谱
[61:13.01]l just hope they
don't think there's been something...
[61:14.01]goin' on between
us, that's all.
不,那倒不会
[61:15.01]Oh,
no. l mean, no. Thatwould be...
[61:18.02]embarrassing,right?
[61:19.02]Forgot my wrenches.
对不起,我忘了板手
[62:33.12]What do you call
it when youflip over?
你们是叫做
横滚吗?
[62:35.13]DANNY: A barrel roll?
翻滚吗?
[62:36.13]EVELYN: Yeah.
是的
我不会
[62:37.13]l won't.
[62:40.13]Aah!
[62:47.14]-Oh!
-Ha ha ha ha!
[62:50.14]-Oh, God. -What do you think?
天哪!
怎么样?
[60:11.95]and you saw your best buddy
doin' your girl...
也不
允许我的朋友追我的女友
[60:13.95]you
wouldn't
come
back
and
beat
the
living
crap
outta him?
[60:16.96]-Tony, back off. -l'd be back
so fast.
别胡扯八道
[60:17.96]
我会死而复生
[60:19.96]Danny's
being
a
betterfriend
taking
care
of
her
himseif.
丹尼重情意,会照顾好她的
[60:21.96]l got a
girifriend.
我也有女朋友了
[60:28.97]That's great.
那太好了,我们走吧
[60:29.97]Come on,fellas.
Let's split.
[60:31.97]Danny,whatever happens now is
just about
you
and
her.
应该考虑你和她的事了
[60:35.97]You
gotta try and forget about Rafe.
别总想着雷夫
了
[60:37.98]GOOZ:
Be careful, all right?
当心
[60:39.98]Ladies...cloud the mind.
别让女人弄糊涂了
[60:42.98]-Thanks,
Gooz.
-You're
welcome.
谢谢,古斯,祝
你成功
[60:46.99]Hey,
Danny.
[60:51.99]Where's everybody going?
他们干嘛走?
[60:54.99]Just bein'
discreet.
他们乱猜测
[60:57.00]Does it seem like
everybody's acting a little strange?
我看他们有点儿怪
[60:59.00]No. Nah.
[61:01.00]Right.
[61:05.00]Well, maybe--
maybe a little. Yeah.
是有一点儿
[61:07.01]Well,
people in this outfit...
[61:21.02]Thatwould
definitely
be
embarrassing.
我真觉得有
问题
[61:23.02]Yeah.
抱歉!
[61:24.02]Ha. Forgot my wrenches.
[61:26.02]Hey.
He really doesn't have to leave.
[61:29.03]No.
他没有必要离开呀
[61:31.03]l, uh, l'm just
goin' outwith the girls, so...
我要和姑
娘们出去,那?
[61:35.03]l
guess l'll see you later.
我想?我们再联系吧
[61:38.04]-Yeah. -All
right.
[61:40.04]Yeah, all right. l'll see you
around.
好吧,我一会去
找你
[61:43.04]Shit.
[61:46.04]Evelyn.
伊芙琳!
[61:48.05]Have you ever seen Pearl
Harbor at sunset?
你见过
黄昏的海港吗?
[61:50.05]Of
course.
当然
[61:52.05]Well...from the
air?
在天上?
[61:58.06]You
know,
l
could
get
kicked
out
of
the
military
forthis.
我开飞机带你上去
真的?
[62:01.06]-Really? -Yeah. Stay down.
坐好
[62:23.08]DANNY:
The
Hawaiians
called
this
harbor
Wai
Momi.
夏威夷人叫这瓦伊摩米
[62:25.08]lt
means ''water of pearls.''
意思是
:
珍珠海
[62:27.09]lt's so
beautiful.
真是美极了!
[62:29.09]My
dad took me up a couple of times.
我父亲也带
我飞过
[62:32.09]Just
don't do what he did.
你可别学他翻斤斗
[62:53.14]l like that.
我喜欢
[63:04.16]MAN: Hey!
[63:06.16]That
plane
was
supposed
to
be
back
here
an
hour
ago!
那飞机应在一小时前归还的
[63:08.16]Quick, hide in
the parachute hangar.
快躲在伞库后
面去
[63:50.20]My
heart is pounding.
我的心跳得好快
[64:39.25]Danny, last night...
丹尼,昨天晚上?
[64:42.25]No,that's
terrible.
太不可思议了
[64:45.26]Danny,we need to
talk about this.
丹尼,我们要好
好谈谈
[64:50.26]Sir.
Evelyn!
伊芙琳!
[64:52.26]-Danny. -Hey. Hi.
[64:56.27]Hi.
[64:59.27]l
didn't sleep a wink last night.
我一夜都没合眼
[65:01.27]l had to see you.
一直看着你
[65:03.27]Last nightwas
crazy, l know, but...
昨夜太疯狂
[65:06.28]l'm
not sorry. Are you?
但我不后悔,你呢?
[65:10.28]l don't know.
我不知道
[65:14.29]Danny, l had a wonderful time
last night. l--
我很快
乐,但这一切都太快了
[65:18.29]lt's
just all too fast.
伊芙琳,我望着升起的太阳
[65:19.29]Listen,
Evelyn,
l
was
just
down
at
the
beach
this
morning...
[65:22.29]and l watched the sun rise...
想着一切将重新开始
[65:24.30]and l knew that
everything was gonna be different.
[65:26.30]That this was the
start of something new.
就从今天
开始
[65:29.30]ln
this place, in this moment.
从此时此刻开始
[65:32.30]And l don't care
what anybody else says,you know?
我不在乎别人的议论
[65:36.31]How
can
l
notfeel
this
way?
为什么我有这种感
觉?
[65:40.31]l
kinda like you.
因为我爱你
[65:45.32]Oh,you do?
你这样想?
[65:51.32]You have yourtie
on crooked.
看你的领带
[65:57.33]Everything's gonna be all
right, OK?
一切都会好起
来
[66:01.33]Everything's gonna be all
right.
一切都会好起来
[66:12.34]Do you have any
airtours going through the valley of
Oahu?
你坐飞机去过瓦胡岛吗?
[66:18.35]You
do?
懂我的意思吗?
[66:31.36]MALE
RADlO
HOST:
Aloha.
This
is
KGMB
in
Honolulu...
这里是檀香山广播电台
[66:35.37]on another
beautiful fall day here in paradise.
瓦胡
岛又是一个美丽的秋天?
[66:42.37]SPY:
We
have
enough
information.
我们掌握了足
够的情报
[66:46.38]We
are returning home.
我们可以回去了
[67:17.41]EVELYN:
Do
you
everwonder...
你想过我们是否
会被卷入战争?
[67:18.41]if
this
war's gonna
catch
up
with us?
字幕制作:
LRC
中国
[67:21.41]DANNY: Not a
whole lot.
没有多想
[67:23.41]Every
momentwe're
not
together,
you're
up
there
trainingfor it.
可你总是离开我去训练
[67:30.42]Yeah,well, l'm
training for moments like these...
我
现在也在训练
[67:33.42]'cause l have no idea...
想办法把这辆车弄出来
[67:35.43]how l'm gonna get
this car out of the sand.
伊芙琳,
你都进去一小小时了
[67:37.43]Evelyn, can you please come
out of the bathroom?
[67:39.43]You've been there for an
hour.
[67:41.43]Evelyn! What are you trying
to do, look like me?
你
干什么叫?想学我?
[67:43.43][Women giggle]
[67:46.44]BARBARA: Are you
OK?
你不舒服吗?
[67:48.44]Yeah.
怎么啦?
[67:49.44]What's the matter? No,you--
[67:50.44]D'oy.
[67:52.44]
你太慢了
[67:54.45]They
call it the vacant sea.
海军总部
[67:55.45]None
of the major sea lanes go through it...
[67:57.45]and
you can bury the entire land mass of Asia there...
你可以把整个亚洲藏在那儿
[68:00.45]and nobody would
know.
[68:02.45]ADMlRAL: From there, they
could attack anywhere.
日本人可以从那儿发起攻击
[68:05.46]VlCE ADMlRAL: Our
last signals intercept...
最新
的情报显示
[68:07.46]indicate
that
the
Japanese
task
force
is
heading
south...
日本的战斗编队
[68:09.46]towards the Philippines
orsoutheast Asia.
正在向南
行驶?
[68:11.46]But
Captain
Thurman
of
Naval
lntelligence
here...
可是瑟曼上校不这样认为
[68:14.47]has his own
theory about the missing ships.
[68:17.47]Sir, l believe
they'll try to hit us...
长官,我认为
[68:19.47]where
it'll
hurt
us
the
most--
Pearl
Harbor.
他们要
袭击我们的珍珠港
[68:21.47]lt's
over4,000 nautical miles from Japan to Pearl.
可
这离日本有
4000
海里远
[68:24.48]That's a long distance to
steam a navy,
Captain.
舰
艇编队跟不了这么远,上校
[68:29.48]Yourtheory is based on what?
你的根据是什么?
[68:31.48]Well, it's what l would do.
我有预感
[68:34.49]ADMlRAL:
That's
not
exactly
hard
evidence,
Captain Thurman.
但缺乏有说服力的证据
[68:37.49]Well,Admiral, if
l had hard evidence...
是的,我们
正在收集
[68:38.49]we'd
already be atwar.
[68:40.49]Sir,we can read their
diplomatic codes...
长官,
这是
日本人的外交密电?
[68:41.49]fasterthan they
can type them.
[68:43.49]But Captain Thurman's
cryptology team...
瑟曼还在
破译日本海军的密电
[68:44.50]is
still trying to crack the naval codes.
[68:46.50]The
intercepts
have
missing
words
and
garbled
lines...
那些密电缺行少字
[68:49.50]so
to
explain
the
decrypts,
we
have
to
try
to
interpret...
必须弄清楚他们的真实企图
[68:51.50]
才有可能破译
这些密电
[68:53.50]whatwe think they're trying
to do.
企图?你是说猜
测
[68:54.51]lnterpret? You mean guess.
[68:57.51]They
use
their
informed
intuition,
sir.
他们依靠自
己的情报直觉
[69:00.51]We
guess.
我们就像?在黑暗中摸索
[69:02.51]lt's
like playing chess in the dark.
[69:04.52]Any rumor,troop
movement, ship movement...
必须
掌握一切
[69:05.52]
甚至到了风声鹤唳的地步
[69:07.52]spine-tingle,
goose bump, we pay attention to it.
[69:09.52]When l was in the
Asiatic Fleet...
日本人最善于制
造假象
[69:11.52]the
locals
used
to
try
to
get
outside
of
a
problem...
掩盖他们的真实图谋
[69:13.52]to try to see the
inside.
[69:15.53]Well,l
see
a
strike
on
Pearl.
我看他们是要袭击珍
珠港
[69:16.53]lt's
the
worst
thing
that
could
happen.
企图歼灭太
平洋舰队
[69:18.53]A
blow to Pearl would devastate...
[69:19.53]the Pacific
Fleet's ability to make war.
[69:21.53]So, sir,you would
have us mobilize the entire fleet...
你想花费数百万美元
[69:25.54]at
the cost of millions of dollars...
让整个舰队进入
战斗部署?
[69:28.54]based
on
this
spine-
tingling
feeling
of
yours?
而根
据就是你的风声鹤唳
[69:30.54]No,
sir.
My
job
is
to
gather
and
interpret
material.
长官,我的工作是收集情报
[69:34.55]Making difficult
decisions...
最终是你下命令,
我只
是?
[69:36.55]based on incomplete
information...
[69:38.55]from my limited decoding
ability...
破译能力有限,
对不起,长官?
[69:41.55]is
your job, sir.
[69:43.55]Then break the damn naval
code, Captain...
迅速破
译密码
[69:46.56]so l
can make a better decision.
这样我才能做出正
确的决定
[69:48.56]Aye,
sir. We are trying.
是,长官,我们尽力
[70:08.61]l wonder if we
shouldn't put the Pacific Fleet on full
alert.
可能我们应该进入战斗部署
[70:17.62]ADMlRAL KlMMEL:
ln case the optimism...
日美
和谈充满希望
[70:18.62]of
the
'Honolulu
Advertiser'
proves
unfounded,gentlemen...
发生事情的话?
[70:22.63]what are General
Short and the Army...
陆军将如何
保证我们的安全
[70:23.63]going
to do about protecting my ships?
[70:25.63]Within a ten-mile
radius of your harbor...
在半径
10
英里之内威尔机场有战斗机
[70:28.63]we have fighter
planes here at Wheeler...
[70:30.64]bombers at Hickam, and a
training strip at Haleiwa.
希凯姆机场有轰炸机
哈切瓦机场有急训分队
[70:40.65][Ding ding]
左
10
度
[70:42.65]We've
recently established a radar station here...
我
们新建了雷达站
[70:44.65]that
can detect planes 125 miles out.
可以发现
p>
125
英里以外的飞机
[70:47.65]Which
is
a
month
old,Admiral,
and
untested.
一个
月前建成,没有检测过
[70:49.65]l've
seen these new radar screens, Major.
我看过所
有资料,上校
[70:52.66]There's no way of telling
whetherthey're ours,theirs...
我们要分析一下敌情和所有的岛屿
[70:54.66]or aflock of damn
birds.
[70:56.6
6]
珍珠港,
1941
年
12
月
5
日
[70:58.66]LlSTENER: l'm intercepting a
call from Tokyo...
我
监听到东京来的电话
[70:59.66]to
somewhere close by Pearl.
[71:02.67]DENTALASSlSTANT:
There's
a
call
from
Tokyo.
东京来的,他说不认识你
[71:03.67]They say they
don't know you.
[71:06.67]Hello? Hai.
[71:09.67][Speaking
Japanese]
[71:13.68][Speaking Japanese]
[71:15.68]LlSTENER: lt's a local
dentist.
是个牙医,从他的
诊所可以?
[71:17.68]He
can see Pearl Harbor from his office.
看到珍珠
港附近水兵多吗?
[71:20.69]Are
there many sailors around?
[71:22.69][Speaking Japanese]
[71:27.69]LlSTENER: Uh, the dentist
says that the flat ships...
牙医说航母不在港内?
[71:29.69]are not in port.
[71:31.70]They're talking about the
weather.
他们在谈天气,
好象不是熟人
[71:34.70]He
doesn't seem to know who he's talking to.
[71:36.70]-Hello? -[Dial tone]
[71:38.70]Hello? Moshi moshi.
[71:40.71]Hello?
[71:42.71]Thatwas a strange
call.
莫名奇妙
[71:46.71]Admiral, may l
speak to you in private?
将军,我能
单独向你汇报吗?
[71:50.72]ADMlRAL
KlMMEL:
Why
would
a
spy
use
a
phone?
间谍为什么敢用电话?
[71:51.72]They
know we tap all international lines.
他们知道
我们进行窃听
[71:53.72]Our
listeners feel it's probably not code talk.
而且没
有密语
[71:55.72]lt
sounds like someone in Japan is sneaking around...
日本有人想了解我们的航母位置
[71:57.72]asking a local
citizen the location of our carriers.
[71:59.72]Well,that makes
me feel all warm inside.
真让我烦
燥
[72:02.73]Get the FBl on it
immediately.
通知联邦调查局
[72:04.73]Have
we found the goddamn Japanese Fleet yet?
我
们找到日本人军舰了吗?
[72:07.73]No,Admiral.
The
bases
are
looking
all
overthe
Pacific.
没有,将军,所有的基地都在找
[72:09.73]So
the
entire
fleet
could
be
rounding
Diamond
Head...
那敌人到了眼前我们也发现不了啦
[72:11.74]and we wouldn't
know a thing about it.
[72:13.74]Get on it.
继续寻找
[72:49.77]RAFE: l'm alive.
我还活着
[72:51.78]This is the first l could get
word out.
太困难啦,我
没办法通知你
[73:26.81][Man
shouts in French]
[73:30.82]MAN: Je pense qu'il est mort!
[73:34.82]ll
est encore en vie.
[73:40.83][Gasps]
[73:53.84]l told you l'd
come back.
我答应过你一定回来
[73:59.84]Here,
sit down. Sit down. Come here.
坐这儿
[74:01.85]RAFE: lt's OK.
都过去啦
[74:04.85][Whispers] lt's all right.
[74:08.85]You're real.
你真活着
[74:10.86]Yeah.
[74:13.86]l wishedforthis every day.
我天天盼啊
[74:15.86]l know. Me,too.
我也是,每分每秒,也想着你
[74:16.86]Every second. So
did l.
[74:19.86]l thought you were dead.
我们以为你死了
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:level-2 s函数帮助文件(英文)
下一篇:最新受限空间作业试卷答案