关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

与NASA空间站有关的十篇英语阅读

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 03:36
tags:

-

2021年2月12日发(作者:aspec)


注:文章仅用于英语学习,禁止用于其他用途!



第一篇



Shown in the artist



s rendering is the Mars Helicopter, a small, autonomous


rotorcraft, will travel with NASA



s Mars Perseverance rover, currently scheduled to


launch in July 2020, to demonstrate the viability and potential of heavier-than-air


vehicles on the Red Planet.


Destined to become the first aircraft to attempt powered flight on another planet,


NASA



s Mars Helicopter officially has received a new name: Ingenuity.


Vaneeza Rupani, a junior at Tuscaloosa County High School in Northport, Alabama,


came up with the name and the motivation behind it during NASA



s



Name the


Rover




essay contest


(征文比赛)


.


Image Credit: NASA/JPL- Caltech



(翻译)


艺术家的渲 染图上显示了火星直升机,


这是一种小型的自动旋翼飞机,


将与


NASA


的毅力号火星车一起登陆火星。


毅力号火星车目前计划于


2020



7


月发射,


以展示火星上


比空气重的飞 行器的可行性和潜力。



NASA


的火 星直升机将成为尝试在另一个星球上进行动力飞行的第一架飞机,


现在它正式获


得了一个新名字:


Ingenuity




阿拉巴马州诺斯波特塔斯卡卢萨县高中的初中生凡妮莎·鲁帕尼(< /p>


Vaneeza Rupani


)在


NA SA


的“为火星车命名”征文比赛中提出了这个名字和动机。




第二篇



NASA


-


JPL engineer Al Chen


is no stranger to


(对< /p>


...


不陌生)



landing things on


Mars. In fact, it’s sort of the family business. Both Al and his wife have had the


opportunity to land spacecraft on the Red Planet.


Up next


(下一步)


, Al will


be



at the helm


(掌舵)



as NASA’s Perseverance Mars rover makes its entry


(进


入)


, descent and landing into the Martian atmosphere





One way or another


(不管怎样)



you're going to be on the ground


(地面)



in


seven minutes.



Entry, descent and landing is all about getting the vehicle from


the top of the atmosphere down to the bottom hit the


atmosphere


going


you


know


12,


13,000


miles


per



have


to


deploy


a


supersonic


parachute and that's all before we get down into powered we have a


new system that'll take over at this point.



It'll start taking images of the ground.


That'll let us figure out where we are in latitude and longitude. Jezero Crater,


the site we're going to with


Mars 2020


(火星‘


2020


’)


, was actually


rejected


(拒绝)



for Curiosity because the site was considered too unsafe and really


the


terrain


(地形)



was way too rough but now we have the ability to land at


these places that we never really could go to Jezero Crater site if


you look at it from space is pretty obviously a


delta


(三角洲)


.My wife was front


and center on InSight. This is actually the same seat that my wife was sitting in


for the InSight landing. The same seat that I was in actually back in 2012 for


the Curiosity landing as well.


room.

















第三篇



A Light Touch Required for


NASA's Mars 2020 Rover




An


engineer


working


on


NASA's


Mars


2020


mission


uses


a


solar


intensity


probe to measure and compare the amount of artificial sunlight that reaches


different portions of the


ro ver


(探测器)


.



To simulate the Sun's rays for the test, powerful xenon lamps



氙 气


灯)



several


floors below the chamber were illuminated, their light


directed onto


(直接到


达)



a mirror at the top of the chamber and


reflected down


(反射)


on the


spacecraft.



The data collected during this test will be used to confirm


thermal models



(热


量模型)


the


team


has


generated


(生成)



regarding


how


the


Sun's rays


will


interact with the 2020 rover while on the surface of Mars.



The image was taken on Oct. 14, 2019, in the Space Simulator


Facility


(设备)



at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California.


JPL is building and will manage operations of the Mars 2020 rover for the


NASA Science Mission Directorate at the agency's headquarters


(总部)



in


Washington.



第四篇



High Viewpoint for 11


-


Year


-


Old


Rover Mission on Mars (Stereo)




January 22, 2015


This


stereo panorama


(立体全景图)



shows the view


(景象)



NASA's


Mars


Exploration Rover



(火星探测器)


Oppo rtunity


(机遇号)



gained from the top


of the


(苦难角)



segment


(部分)


of the rim


(边缘)



of


Endeavour Crater


(奋进号陨石坑)


. The rover reached this point three weeks


before


the 11th anniversary< /p>



11


周年)



of its January 2004 landing on Mars.


The image combines views from the left eye and right eye of Opportunity's


panoramic camera (Pancam) to appear three-dimensional when seen through


blue-red glasses


(蓝红色眼睛)



with the red lens on the left. The component


Pancam images were taken during the week after the rover's arrival at the


summit on Jan. 6, 2015,


the 3,894th Martian day,


or sol,


of the rover's work


on Mars.


(同位语从句,该探测器在火星上工作的第


3894


个火星日)



This location is the highest


elevation


(海拔)



Opportunity has reached since


departing the Victoria Crater area in 2008 on a three-year,


down-slope


journey


(下坡旅行)



to Endeavour Crater


< br>这是自


2008


年离开维多利亚陨石坑地


区,


开始为期三年的下坡旅行,


前往奋进陨石坑以来,


海拔最高的地方



. Endeavour spans


about 14 miles (22 kilometers) in diameter, with its interior and rim


laid out


(安


排,陈列)



in this 245-degree panorama centered toward east-northeast. The


left edge of the scene is toward west-northwest and the right edge is


southward.


Rover tracks


imprint


ed


(印)



during the rover's approach to the site appear on


the left. The far horizon in the right half of the scene includes portions of the


rim of a crater farther south, Iazu Crater. An orbital image showing the



regional context


(区域背景)



is


at


/catalog/PIA13082


.


The rover climbed about 440 feet (about 135 meters) in


elevation


(海拔)



from


a lower section of the Endeavour rim that it crossed in mid-2013,


in its drive


to


the Tribulation summit. It departed the summit on Jan. 17, 2015


(Sol 3902), continuing toward a science destination at


(马拉松谷)



Valley.


At the summit


(在顶部)


,


Opportunity



held its robotic arm so that the U.S. flag


would be visible in the scene. The flag is printed on


the aluminum cable


guard


(铝制揽护罩)


of the rover's


rock



(岩石)


abrasion tool


(研磨工具)


,


which is used for


grinding away



磨去)



weathered rock




风化岩石)


surfaces


to expose fresh interior material for examination. The flag is intended as a


memorial to


victims


(受害者)



of the Sept. 11, 2001, attacks on the World


Trade Center in New York. The aluminum used for the cable guard


was


recovered from


(从


. ..


被找到)



the site of


the twin towers


(双子塔)



in the


weeks following the attacks. Workers at


Honeybee Robotics


(蜜蜂机器人技


术)



in lower Manhattan, less than a mile from the World Trade Center, were


making the rock abrasion tool for Opportunity and NASA's twin Mars


Exploration Rover,


Spirit


(勇气号)


, in September 2001.








第五篇



Mars 2020 Rover Processing in


PHSF


-


Cleaning



The Mars 2020 rover undergoes processing


(处理)



in side


(位于


...


之内)



the


Payload


Hazardous



(危险的)


Servicing Facility


(有效载荷危险服务设备)



at NASA’s Kennedy Space Center in Florida on Feb. 14, 2020.


Initial


processing




初步处理)


took place on Feb. 13,


one day



同位语)



after a C-17


aircraft, with the rover aboard, touched down at the Launch and Landing


Facility at Kennedy. The


cross-country trip


(越野之旅)



began at NASA’s Jet


Propulsion Laboratory, where the rover was manufactured. The mission,


targeted for mid-July 2020


(该 任务的目标是在


2020


年的


7


月中旬)


, will launch


aboard an Atlas V 541 rocket from


Cape Canaveral Air Force Station


(卡纳


维拉尔角)


. NASA’s Launch Services Program based at Kennedy is managing


(负责管理)



the launch.




第六篇



Mars Perseverance Nameplate


(铭牌)




This image of the


titanium nameplate


(钛铭牌)



on the robotic arm of NASA's


Mars Perseverance rover was taken at a payload servicing facility at the


agency's Kennedy Space Center soon after being attached on March 4, 2020.


The plate


serves as


(用于)



rock and debris


(石块残骸)



shield to protect a


flexible cable that


carries


(传输)



power and data


from


computers in the


rover's body


to



actuators


(执行器)



in the arm,


as well as


(以及)



to


the


instruments


(仪器)



and the drill


(钻孔)



in the turret


(塔台)


.


The laser-etched


plate


(激光蚀刻板)



weighs 104 grams (3.7 ounces) and measures 17 inches


long by 3.25 inches wide (43 centimeters long by 8.26 centimeters wide).


The plate


was cut using a waterjet


(水射流切割)


, and the surface was



coated



(涂有)


with


black thermal paint


(黑色的热涂料)



before a


computer- guided


(计算机引导)



las er



激光)



generated the name


ablating


(烧蚀)



paint


(涂料)



from the surface.


Incrementally


递增地,增加地




第七篇



The Combined Power of Remote Earth


Observations aboard the


International Space Station


(国际空间站上对地球远程观测的综合能力)



Understanding how Earth’s climate behaves is a significant, but


important, challenge that NASA supports through data collection. When


scientists


better


comprehend


and


monitor


water


and


energy


cycles,


ecosystem


changes,


sea


levels,


geological


hazards


and


population


migrations, they can provide useful information to decision makers and


the broader public


(更广泛的群众)


regarding climate changes.


Earth observations taken from space have provided


decades of data


(数年的数据)


that


revolutionized


weather


tracking


and


fore casting


(彻


底改变了天气跟踪和预测)


,


and


provided


insights


(洞见)


into


geophysical


and atmospheric changes.



To celebrate the


50


th


anniversary of Earth Day


(地球日


50


周年)


, we


look at how the


International Space Station


has contributed to this


important


data



(省略了


which is



set


for


the


nearly


20


years


that


humans


have been constantly on board


,(


我们来看看国际空间站在近


20


年的时间里是如


何为这个重要的数据集做出贡献的)


and


its



state-of-the- art


(最先进的)


tools


monitoring our planet right space station does


much more than


(不仅仅是)


just snap photos of our planet. It has


evolved into


(发展


成)



a


robust platform


(强大的平台)


for researchers studying Earth’s


water,


air,



land


masses


(陆地)


,


vegetation


(植被)


,


and


more,


contributing


(促进)


new capabilities and unique data


(省略了


by



using systems



mounted both inside and outside the orbiting laboratory


(安装在 内外轨


道实验室的)


.


At


51


degrees


inclination


and


a


90-minute


orbit,


the


station


affor ds







a


unique


perspective








)< /p>



with


an


altitude


of


approximately 240 miles (400 kilometers) and


an orbital path



(轨道路


径)


over


(超过)



90 percent of the Earth’s population.



This orbital path can provide improved


spatial resolution



(空间分


辨率)


and


variable


lighting


conditions


(可变的光照条件)



compared


to



the


sun- synchronous


(太阳同步的)


orbits of typical


Earth remote-sensing


satellites


(地球遥感卫星)


.

< br>


与太阳同步轨道的典型地球遥感卫星相比,


该轨道可以 提供更好的空间分辨率和可变的


光照条件。



Several


external


instruments


,


including


ECOSTRESS,


GEDI,


OCO-3,


DESIS,


and


HISUI,


obtain


(主句动词)


useful


information


for


researchers


looking to better understand Earth’s atmosphere, oceans and surface.



Though they individually


(分别)


collect data, in combination they


provide a unique set


of


measurements that could push


the leading edge of


environmental research


(环境研究的前沿)


.


One



Earth


observation


sensor


(地球观测传感器)


on


the


space


station,


the NASA Ecosystem Spaceborne Thermal Radiometer Experiment on Space


Station


(


ECOSTRESS


),


measures


vegetation


(植被)


temperatures


to


examine


how plants interact with


the global water


cycle


(全球水循环)


and where


they


are


experiencing


heat


stress


(温度应力)


.


By


observing


how


Earth’s


foliage


(叶子)


responds


to



water


availability


(水的可用性)

,


scientists


aim to identify


crucial thresholds


(关键阈值)


for water use, obtain


factors


that


help


predict


plant


water


uptak e





)< /p>


,


and


measure


agricultural use to


aid in drought


response


planning


(协助制定干旱




规划)


.


Two instruments


that collect detailed information about materials


that


make


up


Earth’s


surface(定语)



are


the



Hyperspectral


Imager


Suite


(高光谱成像仪套件)


(


HISUI


) developed by the Japanese Ministry


(部门)



of Economy, Trade, and Industry and the German Space Agency (DLR)


Earth


Sensing Imaging Spectrometer


(地球传感成像光谱仪)



(


DESIS


).

< br>(收集有关构成地球表面物质的详细信息的


两种仪器是


高 光谱成像仪套件


(HISUI)


,由


日 本经济产业省和德国航天局


(DLR)


地球传感成像光谱仪


(DESIS)


开发。)



The sensors detect many wavelengths


(波长)


of light reflected


(反


射)


by


different


materials.


These


light


measurements


define signatures


(特征)


that


are


unique


to


different


materials,


thus


can


support


resource


identification

< p>
(资源鉴定)


, exploration


(勘探)


, agriculture


(农业)


,


forestry


(林业)


and other environmental uses.


Other instruments o


n the station are looking at how Earth’s


carbon


cycles


(碳循环)


behave, as well as what factors influence it.


The NASA Global Ecosystem Dynamics Investigation (


GEDI


) system uses


high


resolution


lasers











to


collect


observations


of


Earth’s


3D


vegetation



data


help


researchers understand


the


impact


of



carbon


sinks


(碳吸收)


,


or


areas


such


as


forests



that


absorb


carbon dioxide


(定语,表示“吸收二氧化碳的”)


,


on


the carbon cycle.



the impact of A on B< /p>


,A



B


的影响 )



Scientists are using data collected from GEDI to


gain insight into


(深入了解)



the carbon balance of Earth’s forests, how the planet’s


surface


reduces


atmospheric


carbon,


and


the


implications


forests


have


on


biodivers ity


(生物多样性)


and habitat


(生态栖息地)


quality,


as


well


as to


support land use efficiency


(支持土地利用效率)


.


While


GEDI


is


looking


at


the


surface


implications


of


changes


to


carbon


sinks, NASA’s


Orbiting Carbon Observatory-3 (


OCO-3


) sensor


(轨道碳观


测传感器)


uses


sunlight


reflections


through


the


atmosphere


to


quantify


variations in atmospheric


(大气中的)


carbon dioxide. The variability


(可变性)



in


the


space


station’s


orbit


allows


OCO


-3


to


build


on


similar


data


collected


from


free-flying


satellites


(自由飞行卫星)


,


particularly


over low latitudes


(低纬度地区)


.


Scientists are using OCO-3 to


build


targeted



“snapshot” maps(快


照地图)



of


Earth’s


carbon


exchange


cycle


over


urban


areas



build sth


over


..


在什么地方建立


...



, forests,


mangroves


(红树林)


, oceans and


agricultural


regions.


With


OCO-3,


researchers


will


gain


a


better


understanding


of


how


vegetation


carbon


sinks


behave,


as


well


as


how


human


activities and development are affecting them.


Remote


sensing


instruments









on


the


space


station


complement


(补充了)


research on the ground to develop new models,


calibrate


(校准)



data and


contextualize


(融入)


existing information


(现有信息)


that


can


aid researchers


in


establishing


baselines


(基线)



and


improving


predictive


models


(预测模型)


.While


(尽管


..



information


from


each


sensor


can


be


interpreted


individually,


(但是)


a


single


orbital



platform that collects


multiple types of data


(多种数据类型)


for the


same site


(地点)


or region


(区域)



provides



a


single


orbital


的主语)



the


opportunity


for


e nhanced



进一步提升)


scientific


discovery


and


deeper


understanding

< br>(


更深理解)


.This


creates


a


kind


of


“observational


symbiosis


(共生)



in which


(在这种共生中,)


different sensor


datasets


(数据


集)


can


inform


(提供)


and


expand


(扩展)


the


science


analysis



done



with


other


sensor


data .


(扩展用其他传感器数据来作科学分析)


< br>For


example,


the


3D observations obtained from GEDI can be used


alongside


(和

..


一起)



HISUI’s < /p>


hyperspectral


(高光谱的)


surface material signatures to help


visualize


(可视化)



Earth’s ecosystems. Toge


ther, all of the space


station


Earth


observation


instruments


are


helping


scientists understand


how


Earth


is


changing,


as


well


as


how


to


best


use


and


manage


the


resources


it provides.



Though every day may not be Earth Day, the work done by scientists


and


station


instruments


is


continuously


informing





< br>


our


understanding of the planet and how to protect it.















第八篇


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 03:36,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/640871.html

与NASA空间站有关的十篇英语阅读的相关文章