-
《黑客帝国》第一部的全部台词供大家研究
The Matrix Transcript
Dialogue from the Movie(transcript n
抄本
dialogue n
对话
)
(Cellular
细胞状的
)
Cypher: Yeah. (Cypher V
翻译
n
密码
)
Trinity: Is
everything in place?(in place adv
就绪,在适当的位置,恰当
)
Cypher: You weren't supposed to relieve
me.
Trinity: I know, but I want to
take your shift.
Cypher: You like him,
don't you? You like watching him.
Trinity: Don't be ridiculous.
Cypher: We're going to kill him, do you
understand that?
Trinity: Morpheus
believes he is the one.
Cypher: Do you?
Trinity: It doesn't matter what I
believe.
Cypher: You don't, do you?
Trinity: Did you hear that?
Cypher: Hear what?
Trinity:
Are you sure this line is clean?
Cypher: Yeah, of course I'm sure.
Trinity: I better go.
(Hotel
room)
Cop: Freeze, Police. Hands on
your head. Do it. Do it now.
(Street)
Agent Smith: Lieutenant...
Lieutenant: Oh shit.
Agent
Smith: Lieutenant, you were given specific orders.
Lieutenant: Hey, I'm just doing my job.
You give me juris- my diction crap, you
can cram it up your ass.
Agent Smith: Your orders were for your
protection.
Lieutenant: I think we can
handle one little girl.... I sent two units.
They're
bringing her down now.
Agent Smith: No Lieutenant, your men
are already dead.
(Hotel room)
Trinity: Morpheus, the line was traced,
I don't know how.
Morpheus: I know,
they cut the hard line. There's no time, you're
going to have
to get to another exit.
Trinity: Are there any agents?
Morpheus: Yes.
Trinity: God-
dammit.
Morpheus: You have to focus,
Trinity. There's a phone at Wells and Lake. You
can
make it.
Trinity: All
right.
Morpheus: Go.
(Rooftop)
Cop: That's
impossible.
(Building)
Trinity: Get up Trinity. Just get up.
Get up.
(Street)
Agent
Brown: She got out.
Agent Smith: It
doesn't matter.
Agent Jones: The
informant is real.
Agent Smith: Yes.
Agent Jones: We have the name of their
next target.
Agent Brown: The name is
Neo.
Agent Smith: We'll need a search
running.
Agent Jones: It has already
begun.
(Neo's apartment)
Neo: What? What the hell?... Follow the
white rabbit?... Who is it?
Choi: It's
Choi.
Neo: Yeah. Yeah. You're two hours
late.
Choi: I know, it's her fault.
Neo: Got the money?
Choi:
Two grand.
Neo: Hold on.
Choi: Hallelujah. You're my savior,
man. My own personal Jesus Christ.
Neo:
You get caught using that...
Choi:
Yeah, I know. This never happened. You don't
exist.(exist v
存在
)
Neo: Right.
Choi: Something
wrong, man? You look a little whiter than usual.
Neo: My computer, it... You ever have
that feeling where you're not sure if
you're awake or still dreaming?(awake <
/p>
醒的
)
我的电脑,你会不会觉得自己在半
梦半醒之
间?
Choi: Mm,
all the time. It's called Mescaline. It's the
only way to fly. Hey, it
just sounds to
me like you need to unplug, man. You know, get
some R and R. What
do you think,
DuJour? Shall we take him with us?(Mescaline
酶斯卡灵
(
一种致幻剂
)
unplug
拔去
去掉障碍物
R and R
略语
休整假期
rest and recreation n
消遣,娱乐
)
每次磕了药就有这种感
觉,让你腾云驾雾,听起来你得发泄发泄,休息一下吧,怎么样?带
他去好吗?
DuJour: Definitely.(adv
明确地,干脆地
)
Neo: I
can't, I have work tomorrow.
DuJour:
Come on, It'll be fun. I promise.
Neo:
Yeah, sure, I'll go.
(Club)
Trinity: Hello Neo.
Neo: How
do you know that name?
Trinity: I know
a lot about you.
Neo: Who are you?
Trinity: My name is Trinity.
Neo: Trinity. The Trinity? That cracked
the IRS d-base?(IRS
美国国税局
)
Trinity: That was a long time ago.
Neo: Jesus.
Trinity: What?
Neo: I just thought, um...you were a
guy.
Trinity: Most guys do.
Neo: It's you on my computer. How did
you do that?
Trinity: Right now all I
can tell you is that you're in danger. I brought
you
here to warn you.(brought
带来
warn
警告
)
Neo:
what?
什么危险?
Trinity: They're watching you,
Neo.
他们在监视你
Neo:
Who is?
谁?
Trinity: Please just listen. I know why
you're here, Neo. I know what you've been
doing. I know why you hardly sleep, why
you live alone, and why night after night
you sit at your computer. You're
looking for him. I know, because I was once
looking for the same thing. And when he
found me, he told me I wasn't really
looking for him. I was looking for an
answer. It's the question that drives us
mad. It's the question that brought you
here. You know the question just as I did.
听我说
我知道你来的目的
还有你在做什么
我知道你辗转难眠
每天晚上都独自一个人
坐在电脑前工作
你在找他
我也曾找过同一个人
当他找到我
他说其实我不是在找他
而是寻
找一个答案
有个问题驱使着我们
这问题不你带来这里
你我都知道这个问题
Neo:
What is the Matrix.
Trinity: The
answer is out there, Neo. It's looking for you.
And it will find you,
if you want it
to.
世界上一定有答案
它在寻找你
只要你愿意
它就会找到你
(Neo's
apartment)
Neo: Oh shit. Oh shit shit.
(Office)
Mr. Rhineheart: You
have a problem with authority, Mr. Anderson. You
believe that
you are special, that
somehow the rules do not apply to you. Obviously
you are
mistaken. This company is one
of the top software companies in the world because
every single employee understands that
they are part of a whole. Thus if an
employee has a problem, the company has
a problem. The time has come to make a
choice, Mr. Anderson. Either you choose
to be at your desk on time from this day
forward or you choose to find yourself
another job. Do I make myself clear?
(authority
权利
权威
special
特别的
特殊的
somehow
不知何故
apply
应用
适
用
Obviously
明显地
mistaken
犯错的
错误的
single
单一的
个别的
employee
职工
雇
员
Thus
因而
choice
选择
Either
任一的
, (
两方中的
)
每一方的
forward adv
向前地
向
将
来
)(
安德森先生,你很背叛
你自以为很特别
可以不遵守公司的规定
很显然,你错了
这是世界顶尖的软件公司
每个员工都是小螺丝钉
只要一个员工出错
公司就会出毛病
你现
在有两个选择安德森先生
从今天起准时到公司上班
或是另谋高就
你明白吗?
Neo: Yes,
Mr. Rhineheart, perfectly clear.(perfectly
很
完全
)
FedEx man: Thomas Anderson?
Neo: Yeah, that's me.
FedEx
man: Ok, great. Have a nice day.
Neo:
Hello.
Morpheus: Hello Neo. Do you know
who this is?
Neo: Morpheus.
Morpheus: Yes. I've been looking for
you, Neo. I don't know if you're ready to
see what I want to show you, but
unfortunately you and I have run out of time.
They're coming for you,Neo, and I don't
know what they're going to do.
(
是的,我一直在找你
我不知道你准备好了没有
不过我们恐怕没时间了
他们来抓你
尼欧,
< br>后果不堪设想
)(unfortunately adv
不幸地
)
Neo: Who's
coming for me?
Morpheus: Stand up and
see for yourself.
Neo: What, right now.
Morpheus: Yes, now. Do it slowly. The
elevator.(n
电梯,升降机
)
Neo: Oh shit.
Morpheus: Yes.
Neo: What the hell do they want from
me?
Morpheus: I don't know, but if you
don't want to find out I suggest you get out
of
there.(
不知道,如果不想被逮
我建议你快逃
)(suggest v
建议
)
Neo: How?
Morpheus: I can guide you but you must
do exactly as I say.
(
我教你,不过
你得听话
)(exactly adv
正确地,严密地
)
Neo: Ok.
Morpheus: The cubicle across from you
is empty.(
对面是空的
)(cubicle n
小卧室,小
房间
)
Neo: What if
they...(
要是他们
)
Morpheus: Go, now...Stay here for just
a moment. When I tell you, go to the end
of the row, to the office at the end of
the hall. Stay as low as you can.... Go,
now.... Good. Now, outside there is a
scaffold.(row n
排
,
行
hall n
会堂,大厅,走
廊
scaffold n
脚手架,洗窗架
)
Neo: How do you know all this?
Morpheus: We don't have time, Neo. To
your left there's a window. Go to it....
Open it. You can use the scaffold to
get to the roof.(roof n
屋顶,房顶
)
Neo: No
way. No way. This is crazy.
Morpheus:
There are two ways out of this building. One is
that scaffold, the
other is in their
custody. You take a chance either way. I leave it
to you.
(
只有两个方法能出去
爬上洗窗架或是被他们带走
都很危险,你自己决定
)(custody n
保管,
监管
either adj
任一的
pron
任一,随便任一个
)
Neo:
This is insane. Why is this happening to me? What
did I do? I'm nobody....
Shit.... I
can't do this.
(
太疯狂了
怎么会有这种事
我干了什么
我是小人物,什么也没干
我死定了
)(insane adj
患精神病的,极愚蠢的
)
(Street)
Trinity: Shit.
(Interrogation)(n
审问
)
Agent Smith:
As you can see, we've had our eye on you for some
time now, Mr.
Anderson. It
seems that you've been living two
lives(life
的复数
). In one life,
you're Thomas
A. Anderson,
program writer for a respectable
software company, you have a social security
number, you
pay your taxes,
and you help your landlady carry out her garbage.
The other life
is lived in
computers, where you go by the hacker
alias Neo and are guilty of virtually every
computer
crime we have a law
for. One of these lives has a future, and one of
them does
not. I'm
going to
be as forthcoming as I can be, Mr. Anderson.
You're here because we need
your help.
We know that you've been contacted by a
certain individual, a man who calls
himself
Morpheus. Now
whatever you think you know about this man is
irrelevant. He is
considered by
many authorities to be the most
dangerous man alive. My colleagues believe that I
am wasting
my time with you
but I believe that you wish to do the right thing.
We're willing
to wipe
the
slate clean, give you a fresh start and all that
we're asking in return is
your
cooperation in bringing a known
terrorist to justice.
(
如你所见
我们已经注意你很久了
看来你一直有两种身份
其中一个是汤
玛斯安德森软件公
司的程序工程
师
你有社会安全号码,也纳税
还有你会帮房东太太倒垃圾
另一个你活在电脑中
使用的骇
客代号是尼
欧
几乎犯下每项电脑犯罪
你其中的一个身份有前瞻性未来
另一个则没有
我就直话直说吧
安德森先生
找你来,是因为我们需要你的协助
我们知道你常常联络某个人
这个人称呼他自己为莫斐斯
你对他了解
多少都不重要
警方都把他视为世上最危险的人物
我的同事认为我是在浪费时间
不过我相信
你想改过自
新
我们愿意删除你的不良记录
让你重新做人
你只要跟我们合作
把这名恐怖份子绳之以法
)(program n
程序,节目,计划
respectable
adj
有名望的
,可敬的
social adj
社会的,社交的
security n
安全
taxes n
税,税金
landlady n
女
房东,老板
娘
garbage n
垃圾,废物
alias n
别名,化名
guilty adj
犯罪的,有罪的
virtually
adv
事实上,
实质上
crime n
犯罪,犯罪行为,罪行
forthcoming adj
即将来临的
contact v
接触,联
系
certain
adj
确定的,某一个
individual n
个体,个人
irrelevant adj
不相关的
considered adj
考虑过的,
被尊重的
authority n
当局,权利机构
colleague n
同事,同僚
waste v
浪费
willing
adj
乐意的
,自愿的
wipe v
擦,擦去
slate n
行为记录
cooperation n
合作,协作
known adj
知名
的,大家知
道的
terrorist n
恐怖分子
justice n
审判,司法
)
Ne Yeah.
Wow, that sound like a really good deal. But I
think I got a better one.
How about
I give you the finger... and you give
me my phone call.
Agent Smith: Um, Mr.
Anderson. You disappoint me.(v
使失望
)
Ne You can't
scare me with this Gestapo crap. I know my rights.
I want my phone
call.(scare
v
惊吓,威吓
Gestapo n
盖世太保
)
Agent
Smith: Tell me, Mr. Anderson, what good is a phone
call if you're unable to
speak....
You're going to help us, Mr. Anderson
whether you want to or not.
(Neo's
apartment)
Morpheus: This line is
tapped, so I must be brief. They got to you first,
but
they've
underestimated
how important you are. If they knew what I know,
you'd probably be
dead.
(
电话被监控,我长话短说
他们逮到你却低估你的重要性
如果他
们知道,你或许早就没命
了
)(tap v
窃
听
brief adj
简短的
underestimate
v
低估,看轻
)
Ne What
are you talking about. What...what is happening to
me?
Morpheus: You are the one, Neo. You
see you may have spent the last few years
looking for
me, but I've
spent my entire life looking for you. Now do you
still want to meet?
(
这几年来你在找我
但是我这辈子都在找你
现在,你还想见我吗?
)(spent adj
用尽的,精
疲力尽的
entire adj
全部的,整个
)
Ne Yes.
Morpheus: Then go to the Adam Street
Bridge.(Adam n
亚当
)
(Car)
Trinity: Get
in.(
上车
)
Ne What
the hell is this?(
这是干嘛?
)
Trinity: It's necessary, Neo. For our
protection.(necessary adj
必要的,必需的
)
Ne From
what.
Trinity: From you. Take off your
shirt.
Ne What?
Switch: Stop
the car. Listen to me, Copper-top. We don't have
time for twenty
questions.
Right now there's only one rule, our
way or the highway.(highway n
公路,大路
)
Ne Fine.
Trinity: Please, Neo. You have to trust
me
Ne Why?
Trinity: Because
you have been down there, Neo. You know that road.
You know
exactly where it ends. And I
know that's not where you want to be.... Apoc,
lights. Lie back, lift up your shirt.
(
因为你活在这虚拟世界
对它很清楚
只有一个后果
那不是你想要的
)
Ne What
is that thing?
Trinity: We think you're
bugged.... Try and relax.... Come on. Come on.
Switch: It's on the move.
Trinity: Shit.
Switch:
You're going to loose it.
Trinity: No
I'm not. Clear.
Ne Jesus Christ, that
thing's real?
(Lafayette Hotel)
Trinity: This is it. Let me give you
one piece of advice. Be honest. He knows
more than you
can imagine.
(
我们到了
我给你一个建议
老实点
他几乎无所不知
)(advice n
忠告,建议
honest adj
诚
实的,正直
的
imagine v
想象
)
Morpheus: At
last. Welcome, Neo. As you no doubt have guessed,
I am Morpheus.
(
我们终于见面了
你一定猜到了
我就是莫斐斯
)(doubt n
怀疑,疑惑,疑问
)
Ne It's
an honor to meet
you.(
见到你是我的荣幸
)
Morpheus: No, the honor is mine.
Please, come. Sit down. I imagine that right now
you're
feeling a bit like
Alice, tumbling down the rabbit hole? Hm?
(
不
这是我的荣幸
我猜你现在一定觉
得有点像爱丽丝梦游到了仙境
)(tumbling n
摔跤
)
Ne You could
say that.
Morpheus: I can see it in
your eyes. You have the look of a man who accepts
what
he sees
because he is
expecting to wake up. Ironically, this is not far
from the truth.
Do you
believe in fate, Neo?
(
从你的眼神,我看得出来
你对这一切逆来顺受
你想从梦中惊醒
老实说,你会醒过来
你相
信命运吗
)
(accept v
接受
expect v
期待,盼望
ironically
adv
说反话地,讽刺地
fate n
命运
)
Ne No.
Morpheus: Why not?
Ne
Because I don't like the idea that I'm not in
control of my
life.(
我相信我能掌
控自己的生
命
)
Morpheus: I
know exactly what you mean. Let me tell you why
you're here. You're
here because
you know something. What you know you
can't explain. But you feel it. You've felt
it your
entire life. That
there's something wrong with the world. You don't
know what it
is but it's
there, like a splinter in your mind
driving you mad. It is this feeling that has
brought you
to me. Do you
know what I'm talking about?
(
我了解你所说的意思
让我告诉你你来的原因
你知道有些事
虽然你无法解释
却能感觉到
你这一生都感
觉到
这世界很不对劲
你说不出个所以然来
就像心头有根刺
会把你弄疯
所以你才会找上我
你知道是什
么吗?
)(splinter n
裂片,碎片
mad adj
疯狂的,非常激动的
)
Ne The
Matrix?
Morpheus: Do you want to know
what It is? The Matrix is everywhere. It is all
around us,
even now in this
very room. You can see it when you look out your
window or when
you turn on
your television. You can feel it when
you go to work, when you go to church, when
you pay
your taxes. It is
the world that has been pulled over your eyes to
blind you from
the truth.
(<
/p>
你想知道它是什么吗?母体无处不在,随处可见
它甚至在这房间
你从窗户外可以看到它
或在电视上也
会看到它
上班时感觉它的存在
当你上教堂或纳税时也一样
它是虚拟世界
在你眼前制造假
象蒙蔽真相
)
(even now
即使在现在
turn on
开启
blind v
使失明,缺乏眼光或判断力
)
Ne
What truth?
Morpheus: That you are a
slave, Neo. Like everyone else you were born into
bondage, born
into a prison
that you cannot smell or taste or touch. A prison
for your mind....
Unfortunately, no one
can be told what the Matrix is. You have to see it
for
yourself. This
is your
last chance. After this there is no turning back.
You take the blue pill,
the story
ends, you wake up in your bed and
believe whatever you want to believe. You take
the red
pill, you stay in
Wonderland, and I show you how deep the rabbit
hole goes....
Remember, all
I'm offering is the truth, nothing
more.... Follow me.... Apoc, are we online?
(
你是个奴隶
每个人呱呱落地后
就活在一个没有知觉的牢狱
一个心灵的牢笼
很不幸,我无
法告诉你
母
体到底是什么
你必须亲眼目睹
这是你最后一次机会
决定了就不能反悔
吞下蓝色药丸
幻境
结束,起床
后
...
吞下红色药丸
我就带你去见识见识
记住
我只能告诉你真相
)(slave n
奴隶
bondage
n
奴役,束
缚
prison n
监狱
smell v
闻
taste v
品尝
Unfortunately adv
不幸地
Wonderland n
仙
境
offer v
提供
)
Apoc: Almost.
(
几乎,差不多
)
快了
Morpheus: Time is always against
us. Please, take a seat there.
(
时间老是不够
请坐下来
)(against
prep
介词
相反,反对,逆者
)
Ne You
did all this?(
你也这么做过?
)
Trinity: Uh-huh.
Morpheus:
The pill you took is part of a trace program. It's
designed to disrupt
your
input/output carrier signal so we can
pinpoint your location.
(
药丸里有追踪程序
用来追踪你身体所在的位置
它中断你
的载体信号,这样我们就能准确定
点你的空间
位置
)(designed adj
有计划的
disrupt v
使中断,使分裂
carrier n
运送者,载波
signal n
信号
pinpoint v
查明
location n
位置
)
Ne What does
that mean?
Cypher: It means buckle your
seat belt, Dorothy, because Kansas is going bye-
bye.
(
它的意思就是,把安全带系起来,伙计
因为我们就要脱胎换骨了
)(buckle v
扣住
belt n
带子
)
Ne Did you...
Morpheus: Have you ever had a dream,
Neo, that you were so sure was real. What if
you were
unable to wake from
that dream. How would you know the difference
between the
dream world
and
the real world?
(
你做过这样的梦没有,尼
欧,就是你觉得它不是梦
如果你在这种梦里醒不过来,那又会
怎
么样
)
Ne This
can't be...
Morpheus: Be what? Be real?
Trinity: It's going into
replication.(replication n
复制
)
Morpheus:
Apoc?
Apoc: Still nothing.
Ne It's cold. It's cold.
Morpheus: Tank, we're going to need a
signal soon.
Trinity: We've got
fibrillation.(fibrillation n
心室纤维颤动
)
Morpheus:
Apoc, location.
Apoc: Targeting almost
there.
Trinity: It's going into
arrest.(arrest v
逮捕,经历心脏停止跳动
)
Apoc: Lock, I've got him.
Morpheus: Now, Tank. Now.
(Nebuchadnezzar)
Morpheus:
Welcome to the real world. We've done it, Trinity.
We've found him.
Trinity: I hope you're
right.
Morpheus: I don't have to hope.
I know it.(have to
不得不,只好
)
Ne Am I dead?
Morpheus: Far
from it.(
早着呢
)
Dozer: He still needs a lot of work.
Ne What are you doing.
Morpheus: Your muscles have atrophied,
we're rebuilding them.
(
你的肌肉
全部萎缩了,我们正在重建
)(muscle n
肌肉
atrophied adj
萎缩的,衰退的
rebuild v
重建
)
Ne Why do my eyes hurt?
Morpheus: You've never used them
before. Rest, Neo. The answers are coming.
Ne Morpheus, what's happened to me?
What is this place?
Morpheus: More
important than what is when.
Ne When?
Morpheus: You believe it's the year
1999 when in fact it's closer to 2199. I
can't tell you
exactly what
year it is because we honestly don't know. There's
nothing I can say
that will
explain it for you, Neo. Come with me.
See for yourself. This is my ship, the
Nebuchadnezzar. It's a hovercraft. This
is the main deck. This is the core where
we
broadcast our pirate
signal and hack into the Matrix. Most of my crew
you already
know. This
is
Apoc, Switch, and Cypher.
(
你
还以为今年是
1999
年吧
实际上现在已经快
2199
年了
我无法告诉你具体的日期
因为我
们自己也不知道
而且越解释,越糊涂,不说到也罢了跟我来吧
你自己看
这是我的船
Nebuchadnezzar
号
气
垫飞行器
这
里是主舱
这是核心区
从这里我们向母体发出骇客广播信号,进行干扰
我的机员,大多数你
都已认识
)
(honestly adv
的确,实在:用作加强语气
hovercraft n
气垫船
main adj
主要的
deck n
甲板,舰板
core n
果核,中心,核心
broadcast v
广播,播放
pirate n
非法播放者,盗版者
crew n
全体人员
)
Cypher: Hi.
Morpheus: The one's you don't know,
Tank and his big brother, Dozer. The little
one behind
you is Mouse. You
wanted to know what the Matrix is Neo? Trinity....
Try to relax.
This will
feel
a weird.(weird adj
怪异的,不可思议的
)
(Construct)
Morpheus: This
is the construct. It's our loading program. We can
load anything
from
clothing,
to equipment, weapons, training simulations,
anything we
need.(
这就是宏
控架构
它是
我们的装载程序
我们可以装载任何东
西,如服装,器材,武器,模拟训练器,要什么就载什
么
)
(construct n
主架构,宏控架构
v
建造,构造
equipment n
装备,设备,器材
simulation n
仿真,
模拟
)
Ne Right now
we're inside a computer program?(inside prep
在
...
之内
)
Morpheus: Is it really so hard to
believe? Your clothes are different. The plugs
in your
arms and head are
gone. Your hair is changed. Your appearance now is
what we call
residual
self
image. It is the mental projection of your digital
self.
(
有那么难以置信吗
你衣服已经换掉了,手臂上的插座也没有了
你的头发也变了
你现在这
个人,我们称
之为“自形剩余” 它是你本身数字化的精神投射
)(plug n
插头,插销
gone adj
离去的
appearance n
外貌,外观
residual adj
剩余的,残留的
image n
图象,肖像,映像
mental
adj
精神的
projection n
影象,投射
digital adj
数字的,数位的
)
Ne
This...this isn't real?
Morpheus: What
is real. How do you define real? If you're talking
about what you
can feel,
what you can smell, what you can taste
and see, then real is simply electrical
signals
interpreted by your
brain. This is the world that you know. The world
as it was
at the end
of the
twentieth century. It exists now only as part of a
neural-interactive
simulation that
we call the Matrix. You've been living
in a dream world, Neo. This is the world
as it exists
today....
Welcome to the Desert of the Real. We have only
bits and pieces of
information but
what we know for certain is that at
some point in the early twenty-first century
all of
mankind was united in
celebration. We marveled at our own magnificence
as we gave
birth to
AI.
(
什么是真实
你怎么给真实下定义
如果你指的是触觉,嗅觉,味觉和视觉
那真实就是你大
脑作出反应的
电子信号
你所知道的世界就是这样一个世界
这
是
20
世纪末的世界
其实这是互动的虚拟世
界
我们所谓的
母体
你一直活在梦世界
这才是真实的世界
欢迎来到真实世界
我们只有残缺的资料
不过我
们知道在
21
世纪初
全人类都欢欣鼓舞
庆祝我们伟大的成就
AI
终于研发成功
)(simply adv
只不过,仅
仅,只是
electrical adj
电的
interpret v
解释,理解,认为是
...
的意思
brain n
头脑
neural
adj
神经系统
的
interactive adj
交互式的
simulation n
访真
模拟
desert n
沙漠
荒地
information
n
信息
certain adj
确定的,可靠的
mankind n
人类,男性
united adj
联合的,团结的
celebration n
庆祝
,庆典
marvel v
大为惊异,觉得惊奇
magnificence n
华丽,富丽堂皇,壮丽
birth n
出
生,出身
)
Ne AI? You mean artificial
intelligence?(artificial adj
人造的,人工的
intelligence n
智能
)
Morpheus: A
singular consciousness that spawned an entire race
of machines. We
don't know
who struck first, us or them. But we
know that it was us that scorched the sky.
At the time
they were
dependent on solar power and it was believed that
they would be unable
to survive
without an energy source as abundant as
the sun. Throughout human history, we
have been
dependent on
machines to survive. Fate it seems is not without
a sense of irony.
The human
body generates more bio-electricity
than a 120-volt battery and over 25,000 BTU's
of body
heat. Combined with
a form of fusion the machines have found all the
energy they
would ever
need.
There are fields, endless fields, where human
beings are no longer born, we
are
grown.
For the longest time I wouldn't
believe it, and then I saw the fields with my own
eyes.
Watch them liquefy the
dead so they could be fed intravenously to the
living. And
standing
there,
facing the pure horrifying precision, I came to
realize the obviousness of
the truth.
What is the Matrix? Control. The Matrix
is a computer generated dream world built
to keep us
under control in
order to change a human being into this.
(
这个人工只能繁衍出电脑人
谁先攻击谁已经不可考
不过人类却遮蔽了天空
当时电脑人只
能依靠太阳能
人类以为电脑人只要失去太阳的能量就会灭亡
在近代的历史
人类一直依赖电脑生存
命运,
它似乎充满
了反讽
人身体发出的生化电力超过<
/p>
120
伏特
产
生
25000
热量单位
只要经过核溶合
电脑人
就有用之不尽的
能量
它们开发出一望无际的场地
人类不再从娘胎出生
而是被栽培出来
我一直不肯相信
直
到我亲眼看
见它们
将死人融化
融化的液体用来喂食新生儿
我眼睁睁看着它们规律的运作
终于知道残
酷的真相
母
体是什么
一种控制方法
母体是电脑模拟的梦世界
为了控制所有的人类
把我们从人变成这
玩意
)
(singular adj
单一的,非凡的,异常的
consciousness n
意识,个人思想
spawn v
繁殖
race n
种族
strike v
攻击,军事进攻
scorch v
烧焦
dependent adj
依赖的,依靠的
solar adj
太阳
的,日光的
survive v
幸免于,幸存,生还
energy n
精力,活力,能量
source n
来源
abundant adj
丰富的,充
裕的
throughout prep
遍及,贯穿
irony n
反话,讽刺
generate v
产生
bio-
electricity n
生物电
volt n
伏特
battery n
电池
heat n
热,热度
combine v
联合,结合
form n
形状,形态
fusion n
熔化,溶解,溶合
field n
原野,旷野
endless adj
无止境的,无穷的
grow v
种植,栽
培
liquefy v
溶解,液化
intravenous adj
静脉内的
pure adj
纯粹的,完全的,彻底的
horrify v
使
恐怖,惊骇
precision n
精确,精度
realize v
认识到,了解
obvious adj
明显的,显而易见的
)
Ne No.
I don't believe it. It's not possible.
Morpheus: I didn't say it would be
easy, Neo. I just said it would be the truth.
Ne Stop. Let me out. Let me out. I want
out.
(Nebuchadnezzar)
Trinity: Easy, Neo. Easy.
Ne
Take this thing off me. Take this thing...
Morpheus: Listen to me...
Ne
Don't touch me. Stay away from me. I don't want
it. I don't believe it. I
don't believe
it.
Cypher: He's gonna
pop.(
他会发疯
)
Morpheus: Breathe, Neo. Just breathe.
Ne I can't go back, can I?
Morpheus: No. But if you could, would
you really want to? I feel I owe you an
apology. We
have a rule. We
never free a mind once it's reached a certain age.
It's dangerous,
the mind
has
trouble letting go. I've seen it before and I'm
sorry. I did what I did
because...I had
to. When the Matrix was first built,
there was a man born inside who had the
ability to
change whatever
he wanted, to remake the Matrix as he saw fit. It
was he who
freed the first
of us, taught us the truth. As long as
the Matrix exists the human race will
never be free.
After he died
the Oracle prophesied his return and that his
coming would hail the
destruction of
the Matrix and the war, bring free to our people.
That is why
there are those
of us who have spent our entire lives
searching the Matrix looking for him. I did
what I did
because I believe
that search is over.... Get some rest, you're
going to need it.
(
没错
要是你能
你真想回去么
我向你道歉
我们有个规矩
绝不能解放成人的心灵
非常危险
会无法接受
真相
我见过,很抱歉这么说
我这么做是因为别无选择
当母体成形时
有一个人在里面出生
他有能力随
意改变母体
重新创造真实世界
他解放了第一批反抗份子
告诉我们真相
只要母体存在一天
人类就没有
自由
他死后
祭师预言他将再度降临
他将带来母体的毁灭
战争的终结
和全人类的自由
所
以我们终其一
生游走母体中
寻找救世主
我这么做是因为
我相信我找到了
好好休息
你需要体力
)(owe v
欠
apology
n
道歉
mind n
头脑,精神
once conj
连词
一旦
reach v
到达,达到
certain adj
确定
的,某一个
age n
年龄,成年
trouble n
麻烦,故障,问题
ability n
能力
remake v
重制
fit adj
合适的,恰
当的
Oracle n
神使,圣贤
prophesy v
预言
hail v
使象下雹样落下,猛发
destruction
n
破坏,毁
灭
spent adj
用尽的,精疲力尽的,
)
Ne
For what?
Morpheus: Your training.
Tank: Morning, did you sleep? You will
tonight, I guarantee it. I'm Tank, I'll be
your
operator.
(
早,睡得好吗
我保证你今晚一定睡得好
我是坦克,你的总机
)(guarantee v
保证,担保
operator n
操作者,接线员
)
Ne You
don't...you don't have any...
Tank:
Holes? Nope. Me and my brother, Dozer, we're both
one hundred percent pure,
old
fashioned, home grown human, born free
right here in the real world. A genuine
child of
Zion.
(
插孔?没有
我和我老哥道瑟
我们是百分之百的纯种人类
在真实世界出生的
锡安之
子
)(percent n
百
分比
fashion n
样子,流行,风尚
fashioned
adj ...
式的,
...
风格的<
/p>
grown adj
长大的,
成年的
v grow
的过去分词
genuine adj
真实的,真正的
Zion n
耶路撒冷,锡安山
)
Ne
Zion?
Tank: If the war was over
tomorrow, Zion is where the party would be.
Ne It's a city?
Tank: The
last human city. The only place we have
left.(leave v
剩下
)
Ne Where is it?
Tank: Deep
underground, near the earth's core where it's
still warm. Live long
enough you
might even see it. God-damn, I...I got
to tell you, I'm fairly excited to see
what you're
capable of, if
Morpheus is right and all...I'm not supposed to
talk about this,
but if you
are...a very exciting time. We got a
lot to do. We got to get to it.... Now,
we're supposed
to start with
these operation programs first, that's a major
boring shit. Let's
do something
more fun. How about combat training.
(
在地底,靠近温热的地心
你活得够久就能看到
老实说,要是莫斐斯说得没错
我很想见识
你的本事
我
们不该谈这档事
不过如果你是
真令人兴奋
今天会很忙,我们快开始吧
本来要从这些程序
先开始
不过
太无聊了
先来点好玩的
搏击训练
)(underground adj
地下的,地面下的
fairly adv
相当
地
excited
adj
兴奋的
capable
adj
有能力的,能干的
combat n
战斗,格斗
)
Ne
Jujitsu? I'm going to learn Jujitsu?... Holy
shit.(holy adj
神圣的,圣洁的
)
Tank: Hey Mikey, I think he likes it.
How about some more?
Ne Hell yes. Hell
yeah.
Morpheus: How is he?
Tank: Ten hours straight. He's a
machine.(straight adv
一直
)
Ne I know Kung Fu.
Morpheus:
Show me.
(Construct)
Morpheus: This is a sparring program,
similar to the programmed reality of the
Matrix. It
has the same
basic rules, rules like gravity. What you must
learn is that these
rules are no
different that the rules of a computer
system. Some of them can be bent. Others
can be
broken. Understand?
Then hit me if you can.... Good. Adaptation,
improvisation.
But your
weakness is not your technique.
(
这是搏击程序
跟母体创造的世界很像
一样有地心引力等定律
这些定律跟电脑系统没两样
有些可以更
改
有些甚至可以破解
懂不懂
那就打我,尽你所能
很好
融会
贯通
不过你的弱点不在于技
巧
)
(sparring n
拳击
similar adj
想似的,类似的
reality
n
真实,事实,本体,逼真
basiv adj
基本
的
gravity n
地心引力,重力
bend v
弯曲
adaptation n
适应
improvisation n
即席创
作
weakness
n
弱点,缺点
technique n
技术,技巧
)
(Nebuchadnezzar)
Mouse:
Morpheus is fighting Neo.
(Construct)
Morpheus: How did I beat you?
Ne Your too fast.
Morpheus:
Do you believe that my being stronger or faster
has anything to do with
my muscles
in this place? You think that's air
you're breathing now?... Again.
(
我在虚拟世界身手这么敏捷
跟我的肌肉发不发达有关么
你在这里需要呼吸吗
)
(Nebuchadnezzar)
Mouse:
Jesus Christ, he's fast. Take a look at his
neural-kinetics, they're way
above
normal.
(
天啊
他动作好快
他的运动神经异与常人
)(neural adj
神经系统的
kinetics n
动力学
above prep
在
...
上方
normal n
常态
adj
正常的
)
(Construct)
Morpheus: What are you waiting for?
You're faster than this. Don't think you are,
know you
are.... Come on.
Stop trying to hit me and hit me.
(Nebuchadnezzar)
Mouse: I
don't believe it.
(Construct)
Ne I know what you're trying to do.
Morpheus: I'm trying to free your mind,
Neo, but I can only show you the door,
you're the
one that has to
walk through it. Tank, load the jump program....
You have to let
it all go,
Neo, fear, doubt, and disbelief. Free
your mind.
(
你得摆脱一切
恐惧
犹豫和怀疑
解放你的心灵
)(fear n
恐怖
doubt n
疑惑
disbelief n
怀疑
)
Ne Whoa.
Okie dokie. Free my mind.
(Nebuchadnezzar)
Mouse: So
what if he makes it?
Apoc: No one's
ever made the first jump.
Mouse: I
know, I know. But what if he does?
Apoc: He won't.
Mouse: Come
on.
Trinity: Come on.
(Construct)
Ne All right, no
problem. Free my mind. Free my mind. All right.
(Nebuchadnezzar)
Mouse:
Wha...what does that mean?
Switch: It
doesn't mean anything.
Cypher:
Everybody falls the first time. Right, Trin?
(Nebuchadnezzar)
Ne I
thought it wasn't real.
Morpheus: Your
mind makes it real.
Ne If you're killed
in the Matrix, you die here?
Morpheus:
Your body cannot live without the mind.
Cypher: I don't remember you ever
bringing me dinner. There is something about
him, isn't
there?
Trinity: Don't tell me you're a
believer now?
Cypher: I just keep
wondering, if Morpheus is so sure, why doesn't he
take him to
see the
Oracle?(wondering adj
感到惊奇,疑惑的
)
Trinity: Morpheus will take him when
he's ready.
(Construct)
Morpheus: The Matrix is a system, Neo.
That system is our enemy. But when you're
inside, you
look around.
What do you see. Business men, teachers, lawyers,
carpenters. The
very minds of
the people we are trying to save. But
until we do, these people are still a part
of that
system, and that
makes them our enemy. You have to understand, most
of these
people are not
ready to be unplugged. And many of them
are so inert, so hopelessly dependent on
the system
that they will
fight to protect it. Were you listening to me Neo,
or were you
looking at the
woman in the red dress?
(
母体是个系统,就是我们的敌人
你在虚拟世界看到什么
上班族,教师,律师,木匠
都是
我们想拯救的
人
目前这些人被系统控制
所以就是我们的敌人
你要了解
许多人不能接受真实世界
更多人
已经习惯
非
常无望地依赖这系统
愿意誓死保护它
你在听还是在看红衣女郎
)(carpenter n
木匠
unplug
v
拔去塞子
inert adj
惰性的
hopelessly adv
无望地,绝望地
dependent adj
依靠的,依赖的
protect v
保护
)
Ne I was...
Morpheus: Look again. Freeze
it.(
停格
)
Ne
This...this isn't the Matrix?
Morpheus:
No. It's another training program designed to
teach you one thing. If
you are not
one of us, you are one of them.
(
这是另一个训练程序
用来教你一件事
不是朋友就是敌人
)(design v
设计,构思
)
Ne What
are they?
Morpheus: Sentient programs.
They can move in and out of any software still
hard
wired to
their system.
That means that anyone we haven't unplugged is
potentially an agent.
Inside
the Matrix, they are everyone and they
are no one. We are survived by hiding from
them, by
running from them.
But they are the gatekeepers. They are guarding
all the doors.
They are
holding all the keys, which means that
sooner or later, someone is going to have
to fight
them.
(
有思想的电脑人
他们能在任何软件自由进出
不须更改他们的系统
我们尚未拯救的每个人
都可能是电
脑人
在虚拟世界里
它们化身为任何人
他们无所不在
幸好我们能隐藏起来
并逃脱它们的追
踪
它们是守
卫
把守每个门户
掌握每个关键
总有一个人迟早会把它们打败
)(sentient adj
有感情的
wired adj
俚
联系紧密的
potentially adv
潜在地
guard v
守卫,看守
)
Ne
Someone?
Morpheus: I won't lie to you,
Neo. Every single man or woman who has stood their
ground,
everyone who has
fought an agent has died. But where they have
failed, you will
succeed.
(
我不想骗你
任何单独一人面对它们
每一个都打不过它们而丧命
但是它们就打不过你,你
会赢
)
Ne Why?
Morpheus: I've seen
an agent punch through a concrete wall. Men have
emptied
entire clips at
them
and hit nothing but air. Yet their strength and
their speed are still based
in a world
that is built on rules. Because of
that, they will never be as strong or as fast
as you can
be.
(
我见过干员一拳打穿水泥墙
大家举枪狂射,却一颗也打不到他
但是他们的力度和速度都来
自于一个按
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高二年级期末考试英语试卷
下一篇:过滤式防毒面具的管理标准