-
如果要对这个概念有一个较好的了解,以下是我认为应当读的一些重要文
献。只有
discourse
marker
< br>的相关研究有了相当的认识之后才不致于将各种语言
形式混为一谈。
我这里希望提请大家注意的一点是要明确
“话语标记”
是一个话
语概念不是句法概念。
Abraham,
Werner
(ed.).
1991.
Discourse
Particles:
Descriptive
and
Theoretical
Investigations
on the Logical, Syntactic and Pragmatic Properties
of Discourse
Particles in
German
. Amsterdam: John Benjamins
Publishing Company.
Aijmer,
Karin.
2002.
English
Discourse
Particles:
Evidence
from
a
Corpus
.
Philadelphia: John Benjamins Publishing
Company.
Andersen,
Gisle
and
Thorstein
Fretheim
(eds.).
2000.
Pragmatic
Markers
and
Propositional Attitude
.
Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins
Publishing
Company.
Andersen,
Gisle.
2001.
Pragmatic
Markers
and
Sociolinguistic
Variation:
A
Relevance-theoretic
Approach to the Language of
Adolescents
. Amsterdam and
Philadelphia: John Benjamins Publishing
Company.
Archakis,
Argiris.
2001.
On
discourse
markers:
Evidence
from
modern
Greek.
Journal of Pragmatics
33:
1235-1261.
Biq, Yung-O. 1990.
Conversation, continuation, and connectives.
Text
10: 187-208.
Blakemore, Diane. 1987.
Semantic Constraints on
Relevance
. Oxford: Blackwell.
Blakemore, Diane. 1992.
Understanding Utterances: An
Introduction to Pragmatics
.
Oxford: Blackwell.
Blakemore, Diane. 2002.
Relevance and Meaning: The Semantics
and Pragmatics of
Discourse
Markers
. New York: Cambridge University
Press.
Brinton,
Laurel.
1996.
Pragmatic
Markers
in
English:
Grammaticalization
and
Discourse
Functions
. Berlin and New York: Mouton
de Gruyter.
Chen, Yiya and Agnes Weiyun
He. 2001.
Dui bu dui
as a
pragmatic marker: Evidence
from Chinese
classroom discourse.
Journal of
Pragmatics
33: 1441-1465.
Couper-Kuhlen,
Elizabeth
and
Bernd
Kortmann
(eds.).
2000.
Cause-Condition
-Concession-Contrast:
Cognitive
and
Discourse
Perspectives
.
Berlin
and
New
York: Mouton de Gruyter.
Evans, Ronald and Collin Ballance.
2001. A comparison of sentence connective recall
by two populations of readers.
Journal of Educational
Research
73: 324-329.
Fischer,
Kerstin.
2000.
From
Cognitive
Semantics
to
Lexical
Pragmatics:
The
Functional Polysemy of Discourse
Particles
. Berlin and New York: Mouton
de
Gruyter.
Ford, Cecilia.
1993.
Grammar in Interaction: Adverbial
Clauses in American English
Conversations
. Cambridge:
Cambridge University Press.
Fraser,
Bruce. 1999. What are discourse markers?
Journal of Pragmatics
31:
931-952.
Givó
n, Talmy. 1983.
Topic continuity in discourse: An introduction. In
Talmy Givó
n.
(ed.).
Topic Continuity in Discourse: A
Quantitative Cross-language Study
(pp.
1-41). Amsterdam and Philadelphia: John
Benjamins Publishing Company..
Halliday, Michael and Ruqaiya Hasan.
1976.
Cohesion in English
.
London: Longman.
Hansen, Maj-Britt
Mosegaard. 1998a.
The Function of
Discourse Particles: A Study
with
Special Reference to Spoken Standard
French
. Amsterdam and Philadelphia:
John Benjamins Publishing Company.
Hansen,
Maj-Britt
Mosegaard.
1998b.
The
semantic
status
of
discourse
markers.
Lingua
104: 235-260.
Heritage, John. 1984. A change-of-state
token and aspects of its sequential placement.
In
Maxwell
Atkinson
and
John
Heritage
(eds.).
Structures
of
Social
Action:
Studies
in
Conversation
Analysis
(pp:
299-345).
Cambridge:
Cambridge
University Press.
Jucker,
Andreas
and
Yael
Ziv
(eds.).
1998.
Discourse
Markers:
Descriptions
and
Theory
. Amsterdam and
Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Jucker,
Andreas.
1993.
The
discourse
marker
well
:
A
relevance-theoretic
account.
Journal of Pragmatics
19:
435-452.
Louwerse,
Max
and
Heather
Hite
Mitchell.
2003.
Toward
a
taxonomy
of
a
set
of
discourse markers in
dialog: A theoretical and computational linguistic
account.
Discourse Processes
35: 199-239.
Maschler, Yael. 1998.
Rotsè
lishmoa
ké
ta?
‘
wanna hear something
weird/funny [lit.
‘
a
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:Early Autumn英文讲义
下一篇:常用英语地名.