关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

富兰克林自传——The Autobiography of Benjamin Franklin

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 20:55
tags:

-

2021年2月11日发(作者:第一天)


富兰克林自传——


The Autobiography of Benjamin Franklin


About this time I met with an odd volume of the Spectator.I had never before seen any of them.I


bought it,read it over and over,and was much delighted with it. I thought the writing excellent,and


wished ,if possible,to imitate it. With that view I took some of the papers,and,making shout hints


of


the


sentiments


in


each


sentence,laid


them


by


a


few


days,and


then,without


looking


at


he


hook,tried to complete the papers again,by expressing each hinted sentiment at length,and as fully


as it had been expressed before,in any suitable words that should occur to I compared


I found I wanted a stock of words,or a readiness in recollecting and using them,which I


thought I should have acquired before that time if I had gone on making verse;since the continual


search


for


words


of


the


same


import,but


dof


different


length,to


suit


the


measure,or


of


different


sound for the rhythm,would have laid me under a constant necessity of searching for variety,and


also have tended to fix that variety in my mind,and make me master of ore I took some of


the


tales


in


the


Spectator,and


turned


them


into


verse;and,after


a


time,when


I


had


pretty


wll


forgotten the prose,turned them back again.I also sometimes jumbled my collection of hints into


confusion,and after some weeks endeavored to reduce them into the best order,before I began to


form the full sentences and complete the was to teach me method in the arragement


of the comparing my work with the orginal,I discovered


many faults and corrected


them;but


I


sometimes


had


the


pleasure


to


fancy


that,


in


particulars


of


small


consequence,I


had


been fortunate enough to improve the method or the language,and this encouraged me to think that


I might in time comt to be tolerate English writer,of which I was extremely ambitious.


差不多这一时期我得到一本叫< /p>


《旁观者》


的奇怪册子。


以前我从未卡过 任何一本。


我买了它,


读了又读,我认为书中的文章极佳,如果 可以的话,甚至想模仿它。所以,我把一些文章的


每一句的大意节录出来,


放了几天,


并不看这本书,尝试再完成这些文章,


即 自己用适合的


词来概括大意,要和以前所表示的一样。于是我把我的《旁观者》和原文相 较,找出我的错


误之处而加以更正。


但是我觉得我缺乏单词的累 积,


不能够随时忆起与引用,


我想我如果一

直继续作诗便能够办得到,


因为常常要用同义且长短不同和音韵各异的词以合辙与押 韵,



么我则必须经常搜寻许多词汇,


也可使这许多词萦留脑中,


以便能运用它。


于是我把有些故


事转为诗歌,隔了一阵子,等我把这散文全忘了时,重新把它们转为散文,

< br>有时还将我所集


合的大意打乱,


隔了几星期,再努力使它 们成为极佳的顺序,


然后再写出完整的句子,


写出


整篇文章。


这样我学会了思想排列法。


后来把我的文 章与原文比较,


发现了很多错误并改正。


但是我有时引以为乐,


尤其取得了小小的成果,


那就是我非常幸运地在思想方法与语言 上都


有进步,


而这个想像鼓励我想到以后我也许可能成为以为不 错的英文作家,


关于这点我既有


信心。



When


I


adbanced


any


thing


that


might


possibly


be


disputed,the


words


certainly,undoubteldly,ot


any others that gave the air of positiveness to an opinion;but rather said,I conceive or apprehend a


thing to be so and so;it appears to me,or I should not think it so or so,for such and such reasons;or


I imagine it to be so;or it is so,if I am not habit,I believe,has been of great advantag


to me when I have had occasion to inculcate my opinions,and persuade men into measures that I


have


been


from


time


to


time


engaged


in


promting;and,as


the


chief


ends


of


conversation


are


to


inform or to be informed,to please or to persuade, I wish wellmeaning and sensible men would not


lessen their power of doing good by a positive,assuming manner,that seldom fails to disgust,tends


to create opposition,and to defeat most of those purposes for which speech was given to us.


当我进行一件必须辩驳的事情时,如


“确实”



“无疑”和其他产生一种意见执拗的神态 者的


词,我是绝不用的,只好说“我猜想”或“恐怕这事是这样”


“我似乎认为”或“因为这样


的理由我想也许是如此的”或者“我猜想这该是如此”或 “是如此,如果不是我错误”


。这


种习惯,我相信,对我曾有很 大的用处,当把我的意见讲给别人听,使人易于顺从。谈话的


主要目的是对别人说或听别 人说,


顺从人或说服别人,


我希望好意和明智的人不要以固执和


假定的态度来减少他们做好事的能力,


这样就不会引人厌恶,< /p>


不大会产生矛盾,


也不大会损


坏语言赋予 我们去实现的绝大部分目的。



In fact,if you wish to instruct others,a positive and dogmatical manner in advacing your sentiments


may occasion opposition and prevent a candid you desire instruction and improbement


from


others,you


should


not,at


the


same


time,express


yourself


fixed


in


your


present


and sensible men,who do not love disputation,will leave you undisturbed in the


possession


of


your



adopting


such


a


manner,you


can


seldom


expect


to


please


your


hearers,or obtain the concurrence you judiciously observes,



Men must be taught as if you taught them not,and things unknown proposed as thing forget,




He also recommends it to us



To speak,though sure,with seeming diffidence.




And he might have joined with this line that what which he has coupled with another,I think,less


properly,



For want of modesty is want of sense.




If you ask,Why less properly?I must repeat the lines,


“I


mmodest word admit of no defense,for want of modesty is want of sense.




Now is not the want of sense (where a man is so unfortunate as to want t)some apology for his


want of modesty?and would not the lines stand more justly thus?



Immodest word admit but this defense,that want of modesty is want of sense.




其实你要说给人家听 ,不论你固执的想法和不可动摇的态度都会引起反感而制止人家去注


意。你愿意征求别人 的意见时,


你不应该仍是坚持你现在的意见,


有礼和明白的人, 他们不


喜欢辩驳,


或许会离开你,不扰乱你所有的错误。


若以这样的态度,你多少希望你自己能得


到听众的欢心,或诱使赞同你 的愿望。蒲柏明断地说道:



教人以非教,人将从汝教,



谓之曰偶忘,使彼有不知。



更进而劝 告我们,


“虽确实,言之要谦逊。




虽这一联已另外配上一句,我想,更适当的是:



“因唔谦逊心,便成无意识。




如果你问,要怎样才适?我便会反复念诵下面的话:



“若是不谦逊,不能掩其失,因唔谦逊心,便感无意识。




现在有些人辩驳他的无谦逊心是否无意识呢?那么下面的句子不是更确切吗 ?



“若是不逊辞,辩护此一说,因无谦逊心,便成无意识。< /p>





Seest


thou


a


man


diligent


in


his


calling,he


shall


stand


before


kings,he


shall


not


stand


before


mean men


”——


Solomom


凡一生勤劳之人,他将要站在帝王之前,而不站在卑贱者之前。



It was about this time I conceived the bold and arduous project of arribing at moral perfection.I


wished


to


live


without


committing


any


fault


at


any


time,and


to


conquer


all


that


either


natural


inclination,custom,or


company


might


lead


me



I


knew,or


thought


I


knew,what


was


right


and wrong,I did not see why I might not always do the one and avoid the I soon found I


had


undertaken


a


task


of


more


difficulty


thatn


I


had



my


attention


was


taken


up,and


employed


in


guarding


against


on


fault,I


was


often


surprised


by


another;habit


took


the

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 20:55,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/638884.html

富兰克林自传——The Autobiography of Benjamin Franklin的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文