-
英文名著《战争与和平》节选阅读
PTER XVII
THE CARD-TABLES
were opened, parties were made up for
boston, and the count's guests settled
themselves in the two
drawing-rooms,
the divan-room, and the library.
The count,
holding his cards in a fan, with some
difficulty kept himself from dropping
into his customary
after-dinner nap,
and laughed at everything. The young people,
at the countess's suggestion, gathered
about the clavichord
and the harp.
Julie was first pressed by every one to perform,
and played a piece with variations on
the harp. Then she
joined the other
young ladies in begging Natasha and Nikolay,
who were noted for their musical
talents, to sing something.
Natasha,
who was treated by every one as though she were
grown-up, was visibly very proud of it,
and at the same time
made shy by
it.
“What are we to sing?” she
asked.
“The ‘Spring,' ” answered
Nikolay.
“Well, then, let's make haste. Boris,
come here,” said
Natasha. “But where's
Sonya?”
She looked round, and seeing
that her friend was not in the room,
she ran off to find her.
After running to Sonya's
room, and not finding her there,
Natasha ran to the
nursery
:
Sonya was not there
either.
Natasha knew that she must be
on the chest in the corridor.
The chest
in the corridor was the scene of the woes of the
younger feminine generation of the
house of Rostov. Yes,
Sonya was on the
chest, lying face downwards, crushing her
gossamer pink frock on their old
nurse's dirty striped
feather-bed. Her
face hidden in her fingers, she was sobbing,
and her little bare shoulders were
heaving. Natasha's
birthday face that
had been festive and excited all day,
changed at once; her eyes wore a fixed
look, then her broad
neck quivered, and
the corners of her lips drooped.
“Sonya! what is
it? … what's the matter with you?
Oo
-
oo-
oo! …” and
Natasha, letting her big mouth drop open and
becoming quite ugly, wailed like a
baby, not knowing why,
simply because
Sonya was crying. Sonya tried to lift up her
head, tried to answer, but could not,
and buried her face
more than ever.
Natasha cried, sitting on the edge of the
blue feather-bed and hugging her
friend.
Making an effort, Sonya got up, began
to dry her tears
and to
talk.
“Nikolinka's going away in a week, his
… paper … has
come … he told me
himself. … But still I shouldn't cry …”
(she showed a sheet of paper she was
holding in her hand; on
it were verses
written by Nikolay). “I shouldn't have cried;
but you can't … no one can understand …
what a soul he has.”
And again she fell to
weeping at the thought of how noble
his
soul was.
“It's all right for you … I'm not
envious … I love you
and Boris too,”
she said, controlling herself a little;
“he's so nice … there are no
difficulties in your way. But
Nikolay's
my cousin … the metropolitan chief
priest
himself … has to … or else it's
impossible. And so, if
mamma's told”
(Sonya looked on the countess and addressed
her as a mother), “she'll say that I'm
spoiling Nikolay's
career, that I have
no heart, that I'm ungrateful, though
really … in God's name” (she made the
sign of the cross)
“I love her so, and
all of you, only Vera … Why is it? What
have I done to her? I am so grateful to
you that I would be
glad to sacrifice
everything for you, but I have nothing.
…”
Sonya could say no more, and again she
buried her head in
her hands and the
feather-bed. Natasha tried to comfort her,
but her face showed that she grasped
all the gravity of her
friend's
trouble.
“Sonya!” she said all at once, as
though she had
guessed
the
real cause of her cousin's misery, “of course
Vera's been talking to you since
dinner? Yes?”
“Yes, these verses Nikolay wrote
himself, and I copied
some others; and
she found them on my table, and said she
should show them to mamma, and she said
too that I was
ungrateful, and that
mamma would never allow him to marry me,
but that he would marry Julie. You see
how he has been with
her all day …
Natasha! why is it?”
And again she sobbed more
bitterly than ever. Natasha
lifted her
up, hugged her, and, smiling through her tears,
began comforting her.
“Sonya, don't
you believe her, darling; don't believe
her. Do you remember how we talked with
Nikolay, all three of
us together, in
the divan-room, do you remember, after supper?
Why, we settled how it should all be. I
don't quite remember
now, but do you
remember, it was all right and all possible.
Why, uncle Shinshin's brother is
married to his first cousin,
and we're
only second cousins, you know. And Boris said that
it's quite easily arranged. You know I
told him all about it.
He's so clever
and so good,” said Natasha. … “Don't cry,
Sonya, darling, sweet one, precious,
Sonya,” and she kissed
her, laughing.
“Vera is spiteful; never mind her! and it
will all come right and she won't tell
mamma. Nikolinka will
tell her himself,
and he's never thought of Julie.”
And she kissed
her on the head. Sonya got up, and the
kitten revived; its eyes sparkled, and
it was ready, it
seemed, to wag its
tail, spring on its soft paws and begin to
play with a ball, in its own natural,
kittenish way.
“Do you think so? Really? Truly?” she
said rapidly,
smoothing her frock and
her hair.
“Really, truly,” answered Natasha,
putting back a stray
coil of rough hair
on her friend's head; and they both
laughed. “Well, come along and sing the
‘Spring.' ”
“Let's go, then.”
“And do you
know that fat Pierre, who was sitting
opposite me, he's so funny!” Natasha
said suddenly, stopping.
“I am enjoying
myself so,” and Natasha ran along the
corridor.
Brushing off the feather
fluff from her frock, and
thrusting the
verses into her bodice next her little throat
and prominent breast-bones, Sonya ran
with flushed face and
light, happy
steps, following Natasha along the corridor to
the divan-room. At the request of their
guests the young
p
eople sang
the quartette the “Spring,” with which every
one was delighted; then Nikolay sang a
song he had lately
learnt.
“How sweet in
the moon's kindly ray,In fancy to thyself
to say,That earth holds still one dear
to thee!Whose thoughts,
whose dreams
are all of thee!That her fair fingers as of
oldStray still upon the harp of
gold,Making sweet, passionate
harmony,That to her side doth summon
thee!To-morrow and thy
bliss is
near!Alas! all's past! she is not
here!”
And he had hardly sung the last words
when the young
people were getting
ready to dance in the big hall, and the
musicians began stamping with their
feet and coughing in the
orchestra.
Pierre was sitting in the
drawing-room, where Shinshin
had
started a conversation with him on the political
situation, as a subject likely to be of
interest to any one
who had just come
home from abroad, though it did not in fact
interest Pierre. Several other persons
joined in the
conversation. When the
orchestra struck up, Natasha walked
into the drawing-room, and going
straight up to Pierre,
laughing and
blushing, she said, “Mamma told me to ask you
to dance.”
“I'm afraid of muddling the
figures,” said Pierre,
“but if you will
be my teacher …” and he gave his fat hand
to the slim little girl, putting his
arm low down to reach
her
level.
While the couples were placing
themselves and the
musicians were
tuning up, Pierre sat down with his little
partner. Natasha was perfectly happy;
she was dancing with a
grown-up person,
with a man who had just come from abroad.
She was sitting in view of every one
and talking to him like
a grown-up
person. She had in her hand a fan, which some lady
had given her to hold, and taking the
most modish pose (God
knows where and
when she had learnt it), fanning herself and
smiling all over her face, she talked
to her partner.
“What a girl! Just look at her, look at
her!” said the
old countess, crossing
the big hall and pointing to Natasha.
Natasha coloured and
laughed.
“Why, what do you mean, mamma? Why
should you laugh? Is
there anything
strange about it?”
In the middle of the third
écossaise there was a clatter
of chairs
in the drawing-room, where the count and Marya
Dmitryevna were playing, and the
greater number of the more
honoured
guests and elderly people stretching themselves
after sitting so long, put their
pocket-books and purses in
their
pockets and came out to the door of the big hall.
In
front of all came Marya Dmitryevna
and the count, both with
radiant faces.
The count gave his arm, curved into a hoop, to
Marya Dmitryevna with playfully
exaggerated ceremony, like a
ballet-
dancer.
He drew himself up, and his face beamed
with a peculiar,
jauntily-knowing
smile, and as soon as they had finished
dancing the last figure of the
écossaise, he clapped his
hands to the
orchestra, and shouted to the first
violin
:
“Semyon!
do you know ‘Daniel Cooper'?”
That was the
count's favourite dance that he had danced
in his youth. (Daniel Cooper was the
name of a figure of the
anglaise.)
“Look at papa!” Natasha shouted to all the room
(entirely forgetting that she was
dancing with a grown-up
partner), and
ducking down till her curly head almost touched
her knees, she went off into her
ringing laugh that filled
the hall.
Every one in the hall was, in fact, looking with a
smile of delight at the gleeful old
gentleman. Standing
beside his majestic
partner, Marya Dmitryevna, who was taller
than he was, he curved his arms,
swaying them in time to the
music,
moved his shoulders, twirled with his legs,
lightly
tapping with his heels, and
with a broadening grin on his
round
face, prepared the spectators for what was to
come. As
soon as the orchestra played
the gay, irresistible air of
Daniel
Cooper, somewhat like a livelier Russian trepak,
all
the doorways of the big hall were
suddenly filled with the
smiling faces
of the house-serfs
—
men on
one side, and women
on the
other
—
come to look at their
master making merry.
“Our little father! An
eagle he is!” the old nurse said
out
loud at one door.
The count danced well and
knew that he did, but his
partner could
not dance at all, and did not care about
dancing well. Her portly figure stood
erect, with her mighty
arms hanging by
her side (she had handed her reticule to the
countess). It was only her stern, but
comely face that danced.
What was
expressed by the whole round person of the count,
was expressed by Marya Dmitryevna in
her more and more
beaming countenance
and puckered nose. While the count, with
greater and greater expenditure of
energy, enchanted the
spectators by the
unexpectedness of the nimble pirouettes and
capers of his supple legs, Marya
Dmitryevna with the
slightest effort in
the movement of her shoulders or curving