关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中国与世界共同成长(中英翻译对比)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 20:15
tags:

-

2021年2月11日发(作者:mustache)



中国与世界共同成长




中国始终不渝走和平发展道路的思想源远流长。早在


2000


多年前,中国古代著名诗集《诗


经》中 就写道:


“民亦劳止,讫可小康;惠此中国,以绥四方”


。大意 为,百姓辛苦,应休养


生息,享受安康;这既造福于中国人民,也有益于天下安宁。而今 天的“小康”是指:人们


学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居,生活温 饱有余而充裕。全面建成小


康社会,是中国到


2020


年的发展目标。中国人民既期盼自己幸福安康,也希望邦邻和谐。


中国的 发展,需要市场、资源等方面国际合作,更需要和平的外部环境。世界和平是中国实


现小 康的重要条件,中国发展了也有利于世界和平。



< p>
中国的发展对其他国家是有益的。近年来,中国经济增长对全球增长的贡献率在

10%-20%



2009


年达到


50%



2010

年中国经济预计增长


10%


左右,商品零售总额增长


18.5%


,内需对经


济增长的贡献率在


90%


以上。


内需的扩大增加了进口。


去年中国进口额预计超过


1.39


万亿美< /p>


元,居世界第二。我们需要稳定和拓展外需,更致力于扩大内需。中国人口占世界


1/5


,国


内市场潜力巨大。

< br>我们欢迎世界各国有竞争力的产品和服务进入中国市场,


并将为各国投资


者提供更加公平透明的创业环境。



中国愿与各 国携手解决能源资源这一全球性难题。过去五年,我们坚持节约优先,单位国内


生产总值 能耗下降


20%


左右。今后五年,我们将大力发展绿色经济、低 碳技术,努力使单位


国内生产总值能耗、单位国内生产总值二氧化碳排放继续大幅下降。 目前中国


90%


以上能源


消费靠国内生 产,未来我们仍将立足国内解决能源资源问题,加大国内勘探开发力度,形成


一批新的能 源资源战略接续基地。



中国是全球经济治理结构改革的参与者 、建设者。作为经济全球化的受益者之一,我们主张


在发展中调整改革国际政治经济秩序 。在应对国际金融危机中,中国与国际社会携手合作,


促进了全球增长。实践将证明,中 国在全球治理中发挥建设性作用,有利于促进世界经济全


面复苏和繁荣发展。

< p>


中国是负责任的大国。


我们减免了


50


个发展中国家近


40


亿 美元的债务,


派出了


1.5


万多人


参加维和行动,参与了朝鲜半岛、伊核、阿以冲突、苏丹达尔富尔等地区问题的斡旋,加入< /p>


了制止核恐怖行为等


100


多个国际公约 ,对联合国千年发展、国际货币基金组织援助、阿富


汗重建、国际赈灾等计划的实施作出 了贡献。中国坚持共同但有区别的责任原则,采取实际


行动应对全球气候变化。我们将认 真履行与发展中大国相适应的国际责任。



中国的发展取得了显 著成就。但中国还是一个发展中国家,仍面临许多严峻挑战。全面建设


小康社会、实现现 代化任重而道远。中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。我们愿


与世界各国深化 合作,共同创造人类美好的未来。




There is a long history to China's pursuit of the path of peaceful development. The Book of Songs,


a collection of Chinese poems and songs compiled


more


than 2,000


years ago,


reads,



to


people


who


have


toiled


much,


so


they


may


enjoy


a


life


of


Xiaokang.


Promote


it


(Xiaokang)


throughout


the


Central


Kingdom


and


peace


will


be


secured


for


all


the


four


quarters.


What


it


means


is,


when


people


work


too


hard,


they


should


be


given


relief


so


that


they


may


lead


a




comfortable


life.


Doing so benefits


the people of China



and


the


world. The term



is


used today


to refer


to a


society


where people can receive education,


get paid through


work,


have


access


to


medical


services


and


old- age


support,


have


a


shelter


and


more


than


enough


food


and


clothing and lead a well-off life. To build a Xiaokang society in all respects is China's development


goal by 2020.


The Chinese people both


long


for a


happy and peaceful


life


for ourselves and


hope


to


enjoy


harmonious


relations


with


our


neighbours.


China's


development


calls


for


international


co-operation


over


access


to


markets


and


resources,


and


more


importantly


requires


a


peaceful


external


environment.


World


peace


is


an


important


condition


for


China


to


achieve


Xiaokang,


or


moderate prosperity


, and China's development in turn is conducive to world peace.




China's development benefits other countries. For the past


few


years, China has contributed 10-20


per cent to


world economic


growth. Its contribution


in 2009 was 50 per cent. Estimates show


that


in


2010


China's


economy


grew


by


about


10


per


cent,


and


retail


sales


rose


by


18.5


per


cent.


Domestic


demand


contributed


more


than


90


per


cent


to


China's


growth.


At


the


same


time,


expanding


domestic


demand


has


increased


China's


imports.


It


is


estimated


that


in


2010


China's


imports from other parts of the world may well top US$$1,390 bln, ranking the second in the world.


China needs to stabilise and expand external demand. At the same time, and more important, it will


boost domestic demand. With its population making up one fifth of the world's total, China offers a


market


with enormous potential. We welcome the entry


into our


market of competitive


goods and


services from around the world, and will provide a fair and even more transparent environment for


foreign investors.



China


is committed to


work with other countries


for a


solution


to


the


global challenge of energy


and resources. In the past


five years, China has worked


hard to save energy and resources. China's


energy consumption per


unit of


gross domestic product


has dropped by about 20 per cent. In the


coming five years, China will vigorously develop the green economy and low- carbon technologies


to bring down


significantly energy consumption and CO2 emission per


unit of GDP. China relies


on domestic supply


for


more than 90 per cent of


its energy consumption, and


will continue to rely


on


domestic


supply


to


appropriately


address


the


issue


of


energy


and


resources.


By


enhancing


domestic


exploitation


and


development,


China


will


build


a


new


group


of


strategic


reservoirs


of


energy and resources.



China


is a constructive player


in the reform of


the global economic


governance structure. China


is


a


beneficiary


of


economic


globalisation.


It


calls


for


reform


of


the


international


political


and


economic


order


in


the


course


of


development.


China


worked


closely


with


the


international


community to address the financial crisis and promote global recovery and growth. The world will


come to see that the constructive role China


has played


in


global


governance


is


helpful


in


getting


the world economy back towards full recovery and prosperity



China, as a major country


, does not shirk its responsibilities. In recent years, it has arranged nearly


US$$4


bln


of


debt


relief


for


50


developing


countries


and


it


has


contributed


more


than


15,000


peacekeepers.


China


has


actively


mediated


in


areas


of


regional


tension,


such


as


the


Korean


peninsula, the


Iranian


nuclear


issue,


the


Arab-Israeli conflict and


Darfur.


It


has acceded to


nearly


100 multilateral


international conventions, such as on the suppression of acts of


nuclear terrorism.


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 20:15,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/638682.html

中国与世界共同成长(中英翻译对比)的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文