关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

Greek myth希腊神话

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 19:41
tags:

-

2021年2月11日发(作者:浸润剂)


普洛克儒斯忒斯的床


A Procrustean Bed


普洛克儒斯忒斯是一个凶狠的拦路大盗,


他被人们称为“铁床匪”。


他有两张铁


床,一张很短,一张很长。他强迫着过路的客人躺在床上 ,如果床比人长,就用


一把巨钳夹住人的四肢把客人抻长,


抻坏 客人的筋骨;


如果床比人短,


他就用刀


砍掉客人的双脚。虽然他穷凶极恶,但还是败在了希腊伟大的英雄忒修斯之手,


忒修斯抓 住他,


把他按在那张短床上,


然后就像他平时对待过往的客人那 样,



刀砍掉了他的双腿,让他在痛苦中慢慢死去。

< p>



削足适履的“普洛克儒斯忒斯之床”于是就成 了保守僵化、不知变通的象征。



诗人齐别根纽?赫伯特写过 一首深含哲理的诗,通过这位“铁床匪”的第一人称


叙述表达一种深刻思想:我渴望取消 高人与矮人的差异


/


我想给讨厌的多样化人

类单一的式样


/


为使人们整齐划一我竭尽全力??诗题就叫 做《普洛克儒斯忒斯


如是说》。



< /p>


著名哲学家尼采《偶像的黄昏》一书中批评了“想把人类带回到、拧紧在一种


过去的道德规范上”的“牧师和道德家”,也把他们比喻成普洛克儒斯忒斯。




the sword of Damocles(


达摩克利斯之剑


)


“达摩克利斯”是希腊神话中暴君迪奥尼修斯的宠臣。


他常说帝王多福,


以取悦


于迪奥尼修斯。


有一次,

迪奥尼修斯请他到王宫赴宴时,


让他坐在帝王的宝座上,


头 顶上挂着一把仅用一根马鬃系着的利剑。


其用意是使达摩克利斯意识到虽然身

< p>
在宝座,


可利剑却随时都可能掉下来,


以示帝王并 不多福,


而是时时刻刻存在着


忧患。


后 来人们就常用“达摩克利斯剑”这一典故,


来比喻随时可能发生的潜在

< br>危机。因此


the


sword


of


Damocles


就成了“富贵 中隐藏的危险”的同义语,也


可以指形势危急,


千钧一发





Midas touch


赚大钱的本领


;


事事处处能 赚钱的本领



典出古希腊传说


.


小亚细亚中西部有一古国叫弗里吉亚


(Phrygia),


国王迈达斯


(Midas)


贪恋财富

< p>
,


一心想成为世界上最富有的人


.


酒神狄俄尼索斯


(Dionysus)



恩于迈达斯对他以前一位老师的帮助


,


答应满足迈达 斯请求的一切


.


于是迈达斯


祈求神赐予 他点物成金的法术


.


他如愿以偿的得到了点金术之后

< p>
,


到处点金


,


凡他


所出没的东西都变成了金子


.


然而

< p>
,


变成金子的不仅只是石块


,

花朵和屋内的陈设


,


连食物和饮料


,


乃至他最心爱的小女儿也都变成了金子


.

最后


,


他只好祈求神解除


他的点金 术


.


酒神便让他到帕克托洛斯


(Pac tolus)


河里去洗澡


,


以此收回他 的魔



,


一切才恢复了原样

< p>
.


根据这一故事


,


人们 便用


the Midas touch


喻指



―赚大


钱的本领‖,―事事处处能赚钱的本领‖


.


该短语常 与动词


have


连用。




Pile Pelion on Ossa


难上加难


,


高了又高


< /p>


典出希腊神话


.


海神波塞东


(Poseidon)


有两个孙子


(


一说孪生儿子


),


名叫鄂托斯


(Otus)


和俄菲阿尔特斯


(Ephialthes),


合称阿洛伊代


(Aloidea).


他们身 材十分高



,


自幼力大无比

< p>
.


为了登上天堂向天后赫拉


(Hera)


和狩猎女神阿尔特密斯


(Artemis)


求爱


,


他们试图把伯利翁山


(Pelion )


垒到奥萨山


(Ossa)



.


可是未等他


俩动手


,


他们便被太阳神阿波罗杀掉了


,


计划终 未实现


.


后人用


pile Pelion on


Ossa


一语表示‖难上加难‖或‖高了 又高


.


此语亦作


heap Pelion on Ossa.


Procrustean bed


逼人就范之物;讲求一致的制度(或政策等)



典出古希腊神话。相传在雅典附近有一个著名大盗名叫


Procrustes


(普罗克拉


斯提斯)。他身材高大,凶残异常。他在路旁开设黑 店,拦截过往行人。他特制


了两张床,一长一短,强迫劫来的旅客躺在铁床上,腿短者睡 长床,拔之使与床


齐长,体长者睡短床,以利斧截其下肢,故人称之为“铁床匪”。后来 ,希腊英


雄?修斯



Theseus< /p>



奉母命前往雅典寻父路经此地


,


把这个穷凶极恶的大盗捉住


,


并以其人之道还 治其人之身


,


缚之于短床


,

< p>
砍其伸出其体


,


使之疼痛而死

,


为民除


去一害


.


据此故事产生了


Procrustean bed


一语


,


常用以喻指



―逼人就范之


物‖


,


―强求一致的制度


(


或政策


)



,


有时直译作



―普罗克拉斯提寺之床‖


.



亦作


bed of Procrustes



Procrustes



bed,< /p>


常与


place on



make fit


搭配


,



place someone/something on Procrustean bed



make someone/something


fit


Procrustean


bed,











,










< br>削




履‖

.Procrustean


一词的首字母往往小写


.



rest on one



s laurels


固步自封‘吃老本


.


laurel


的本意为



―月挂树‖


.


在希腊


,


罗马神话中月桂树是太阳神阿波罗的圣



.


据希腊


(


罗马


)


神话


,


阿波罗爱上了神女达弗涅


(Daphne).


为了摆脱阿波罗的追



,


达弗涅变成了一棵月挂树


.


阿波罗伤感不已


,


取月挂树枝叶编成冠冕戴在头 上


,


以此表示他对达弗涅的倾慕和怀念


.


古代希腊人和罗马人把这种冠冕即桂冠授予


杰出的诗人


,


英雄或竞技优胜者


.


后来欧洲把桂冠作为光荣称号


,


这一习俗一直流


传至今


.


因此


,laure l


往往喻指



―桂冠‖


,


―荣誉‖或



―殊荣‖


,


且常以复数


形势出现


.


成语


rest on one



s laurels


中的


laurels


即作此义解


,


整个短语就




―满足于即得荣誉‖


,


―固步自封‖


,


―吃老本‖的意思< /p>


.



语亦作


si t(sit


back)on


one



s


laurels.








< br>语


:look


to


one



s


laurels,reap/gain/win(one



s) laurels,


分别表示



―小心保持荣誉‖


,


―赢得


荣誉‖


.



Sop to Cerberus


贿赂




原于古代神话故事。


Cerberus


通译“刻尔柏洛斯”,是 古希腊罗马神话中守


卫冥府入口的,长有三个头的猛犬。它即不让活人进入,也不放亡灵 出去。古罗


马诗人维吉尔(


Virgil,70-19BC


)所写史诗《埃涅伊特》



Aeneid< /p>


)有这样一段


描述:


特罗伊英雄埃涅阿斯



Aeneas


在女巫引导下游历阴间。


出入冥府大门时,


女巫把一块用蜂 蜜和罂粟花枝浸泡过的甜饼扔给


Cerberus


,待它吃完的 沉沉入


睡了,他们才得以安全通过。因此,在古代希腊罗马民间流行一种习俗:人死之< /p>


后,


下葬时除了在死者嘴里放一枚钱币作为渡冥河的船费外,


还要在死者受理赛


上一块糕饼之类的东西,作为投喂


Cerberus


的食物,也作为一种贿赂,是亡灵


在 冥府入口不受刁难而能顺利通过。


A sop to Cerberus


一语直译是“给


刻尔柏洛斯的面包片”。人们用它来比喻“贿赂”, 用



give a sop to Cerberus


一语表示“贿赂看守(官员,刁难者等)”或“施以


贿赂”。

< p>
A sop to Cerberus


也常与


be ,fling,throw


等动词连用。但此语用到


后来,人们 往往把后半部略去,直接用


sop


喻指“贿赂”,尤指“小贿赂 ”




sow dragon



s teeth


播下不和(或毁灭)的种子



此语直 译是“播种龙牙”,典出希腊神话。菲尼基王子卡德莫斯(


Cadmus


)奉父


命寻找被主神宙斯


(Zeus)


劫走的妹妹欧罗巴(


Europa


),但始终没有找到 ,无颜


回归故里。后来他遵照太阳神阿波罗(


Apollo


)的神谕,放弃搜寻,并跟随一头


母牛行走,


在他卧倒之地创建一座新城。


但在建城之前,


他不得不和原先 统治该


地的一条巨龙搏斗。


卡德莫斯杀死了巨龙,


智慧女神雅典娜嘱其拔下龙牙种到地


里。只见从地里长出一批凶悍的武士。这 些武士互相残杀,最后只剩下五人。以


后,卡德莫斯在这五个武士的帮助下建立了底比斯 (


Thebes


)城。由于卡德莫斯


播 种龙牙引起武士的相互厮杀,后人便用


sow


dragon



s

< br>teeth


一语表示“播下


(对己对人都不利的)不和( 或毁灭)的种子”。




hang by a hair / thread (sword of Damocles)


千钧一发;岌岌可危


;


摇摇欲


坠。



提到这一成语的来历人们往往将它同一则古希腊传说联系起来。 公元前


4


世纪,


西西里岛上的希腊城邦 国家叙拉古(


Syracuse


)暴君迪奥尼修斯(

< p>
Dionysius



手下有一臣名叫达摩克利斯


(Damocles).


他对王室气派极为羡慕


,


常说君王多福


.


一日


,


国王请他赴宴


,


让 他坐在自己的宝座上


.


它亦是受宠若惊


,


待到心神稳定


,


< br>一抬头


,


只见头顶上方悬挂着一把用一根细线

< p>
(


一说马鬃


)


系着的出< /p>


?


利剑


,


随时可


能坠落下来


.


他吓得魂飞魄散


,


几乎不能终席


.


国王 作此安排


,


有意让他明白


,

< p>
君王


虽身在宝座


,


却惶惶 不可终日


,


杀身之祸随时可能临头


.< /p>


以上故事古罗马政治家


,


演说家


,


哲学家西塞罗


(Cicero,106-43 BC)


曾在其


<<


图斯库鲁姆谈话录< /p>


>>


中作了


转述


.


后人称此剑为


the sword of Damocles (


达摩克利斯剑


),


并用以喻指



―大


祸临头‖


.< /p>


此一形象比喻已进入多种语言之中


,


如法 语


epee de Damocles.


英语


成语


hang by a hair / thread


正是据此产生的


,


按字面义直译是



―用一根马鬃


(


细线


)


悬挂


,


与汉语成语‖千钧一发



―形象意 义差不多


,


也可义成



―岌岌可


危‖或



―摇摇欲坠‖


.



under the aegis of


在?庇护(或保护)之下;由?主办(或发起)


< p>
典出古希腊神话。


在希腊神话中


aegis


指主神宙斯的神盾。


据荷马史诗,


神盾是


火和锻冶之神赫菲斯托斯特地为宙斯铸造的。


据荷马以后的传说,< /p>


神盾上还蒙着


一块曾哺育过宙斯的母山羊阿玛尔忒亚(

< p>
Amalthaea


)的毛皮。神盾魔力无边,


宙 斯只要猛力晃动一下,天空便顿时电闪雷鸣,风雨大作,敌人无不丧魂落魄,


惊恐万状。 智慧,技艺和战争女神雅典娜(


Athena


)每次执行其父宙 斯的使命时


总是随身带着神盾,


因为它既象征权力,

< p>
也象征神明的庇护。


Aegis


本为拉丁语,


原自希腊语


aigis


< br>原是


“山羊皮”


的意思,


但在英 语通常只用于喻义,


表示


“庇


护”



“保护”



“赞 助”



“主板”


等义,


而且一般多用于短语


under


the


aegis


of


,意思是“在?庇护 (或保护)之下



”,“由?主办(或发起)”或“在?


指导之下”。




the web of life


命运;错综复杂的人生



根据希腊和罗马神话,人的命运是由命运三女神(


the Fa tes


)亦即摩伊赖



Moirae< /p>


)来安排和决定的。其中一位负责纺生命之线(


web of l ife


),另一


位决定生命之线的短长,还有一位则负责切断生 命之线。因此后人便以


the


web


of life


(生命线)喻指



―命运‖


,


尤指



―错综复杂的人生‖


.



wheel of fortune


命运

;


人生的变迁




典出古希腊罗马神话故事


.


罗马神话中的命运女 神福尔图那


(Fortuna)


在绘画


中或纪念碑上的形象是蒙着双眼


,


一手执羊角

< br>,


象征颁赐丰饶


;


一手执轮子< /p>

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 19:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/638538.html

Greek myth希腊神话的相关文章