关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

Mr Bump (莽撞先生) 罗杰·哈格里夫斯

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 18:57
tags:

-

2021年2月11日发(作者:exercise)


Mr. Bump


莽撞先生




P1




This is the sad story of Mr Bump.


The trouble was that Mr Bump just could not help having little accidents.


If there was something for Mr Bump to bump into, he’d bump into in all


right.


For instance.


If you were to see Mr Bump out walking down a street in your town, and


if there happened to be something to bump into down that street, then you


know what would happen, don’t you?



这是一个关于莽撞先生倒霉的故事。



他的麻烦就在于总是不经意间地制造一些小意外。



如果有什么可以撞的东西,他一定会立刻撞上去。



比如说,



如果在你住的地方,看见莽 撞先生在街上散步,恰巧呢,在他前方有


可以撞的东西,那么你知道将要发生什么了,对 吧?




P2




BUMP!


“砰!





P3




Mr Bump was just the same at home.


He lived in an extremely nice home, but even there he could’t help having


those little accidents.


莽撞先生在家里也是这样。



他住在一座非常漂亮的房子里,


但即使在家,


他 也会不经意地制造一


些小意外。




P4




For instance.


One morning when Mr Bump went outside his house he noticed that the


chimney pot had come loose in a storm the night before.


“I must fix that before it falls off,” thought Mr Bump to himself, and he


hurried to his garden shed to fetch a ladder.


It was a very long ladder!


比如说,



暴风雨过后的一个早晨,他走出房子,注意到烟囱摇摇晃晃。



“我一定要在它倒下之前把它修好。




莽撞先生心想,于是呢,他急


忙去花园的小库房里搬来了一把梯 子。



是一把很长的梯子。




P5





1


Mr Bump walked up the garden path with the ladder on his shoulder. He


turned the corner of the garden path.


CRASH!went the living room window.


“Oh dear,” thought Mr Bum


p, and he turned to see what happened.


CRASH!went the kitchen window behind him.


“Oh dear,” thought Mr Bump again, and he rested the ladder against the


wall


of


house


so


that


he


could


climb


up


on


to


the


roof


to


mend


the


chimney pot.


CRASH! went the bedroom window!


莽撞先生扛着梯子,沿着花园的小路往回走。在拐弯处,他一转身,



“啪!哗啦啦!




梯子砸碎了客厅窗户的玻璃。



“呀!


什么声音?!



莽撞先生心想,


于是转过身,


看看是怎么回事。

< p>


“啪!哗啦啦!


”又一声响,厨房窗户的玻璃也 被砸碎了!



“哦,


糟糕!

< p>



他心想。


于是,


把梯子倚在墙边,


爬上屋顶去修烟囱。


< /p>


“啪!哗啦啦!


”卧室窗户的玻璃也碎了!




P6




So you can see how Mr Bump had his little accidents!


Mr Bump had had many jobs



but somehow they never seemed to last


very long.


As


soon


as


anything


got


lost


or


broken


or


splintered


or


chipped


or


shapped or cracked or torn or burst or wrenched or crunched or split or



2


slit, Mr Bump got the blame.


现在,你知道莽撞先生的那些小意外是怎么回事了吧。



莽撞先生做过很多工作,但不知为什么,没有一份工作干得久。



一旦有东西丢了、碎了、折了、扯了、裂了、歪了、坏了、破了、炸

了、断了,莽撞先生准会受到责备。




P7




For instance.


When Mr Bump worked on a farm, he tripped over the farm dog and spilt


the milk which he was carrying for the farmer’s wife, and which the farm


cat lapped up.


比如说,



莽撞先生在农场工作的时候 ,


竟然被农场里的小狗绊倒了,


把正要拿


给农场主妻子的牛奶洒了一地,这时,农场里的小猫咪跑了过来,津


津有味地把牛奶都 舔光了。




P8




For instance.


When Mr Bump was a postman, he got his hand stuck in a pillar- box, and


they had to fetch the fire brigade to come and set him free.


比如说,



莽撞先生当邮递员的时候, 竟然把手卡在了邮筒里,大家没办法,只



3

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 18:57,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/638273.html

Mr Bump (莽撞先生) 罗杰·哈格里夫斯的相关文章