关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1.01

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 18:30
tags:

-

2021年2月11日发(作者:noboday)


-Sheldon:So if a photon (particle of light) is directed to a plane with two slits in


it and either slit is observed, it will not go through both it's unobserved,


it


will.


However,


if


it's


observed


after


it's


left


the


plane


but


before


it


hits


its


target,


it will not have gone through both slits.


-Leonard: Agreed. What's your point?


-Sheldon: There's no point. I just think it's a good idea for a T-shirt.


-Leonard: Excuse me.


-Woman: Hang on.


-Leonard: Uh, 1 across is


8 down is


26 across is


14 down is... move your finger...Phylum, which makes 14 across


see,


-Woman: Can I help you??


-Leonard: Yes. Um... is this the high-IQ sperm bank?


-Woman: If you have to ask, maybe you shouldn't be here.


-Sheldon:I think this is the place.


-Woman: Fill these out.


-Leonard: Thank you. We'll be right back.


-Woman: Oh, take your time. I'll just finish my crossword puzzle.


Oh, wait.


-Sheldon: Leonard, I don't think I can do this.


-Leonard: What are you kidding? You're a semi-pro.


-Sheldon: No. We are committing genetic fraud.


There's no guarantee that our sperm is going to generate high-IQ offspring.


Think


about


that.


I


have


a


sister


with


the


same


basic


DNA


mix


who


hostesses


at


Fuddruckers.


-Leonard: Sheldon, this was your idea.


A little extra money to get fractional T1 bandwidth in the apartment.


-Sheldon: I know, and I do yearn for faster downloads.


But there's some poor woman who's going to pin her hopes on my sperm.


What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use an integral or


a differential to solve the area under a curve?


-Leonard: I'm sure she'll still love him.


-Sheldon: I wouldn't.


-Leonard: Well, what do you want to do?


-Sheldon: I want to leave.


-Leonard: Okay.


-Sheldon: What's the protocol for leaving?


-Leonard: I don't know. I've never reneged on a proffer of sperm before.


-Sheldon: Let's try just walking out.


-Leonard: Okay.


-Woman: Bye.


-Sheldon: Bye.


-Leonard: Nice meeting you.


-Sheldon: Are you still mad about the sperm bank?


-Leonard: No.


-Sheldon: You want to hear an interesting thing about stairs?


-Leonard: Not really.


-Sheldon: If the height of a single step is off by 2 millimeters, most people will trip


-Leonard: I don't care. 2 millimeters? That doesn't seem right


-Sheldon: No, it's true. I did a series of experiments when I was 12.


My father broke his clavicle.


-Leonard: Is that why they sent you to boarding school?


-Sheldon: No. That was a result of my work with lasers.


-Leonard: New neighbor?


-Sheldon: Evidently.


-Leonard: Significant improvement over the old neighbor.


-Sheldon: 200-pound transvestite with a skin condition?


Yes, she is.


-Penny: Oh, hi.


-Leonard: hi.


-Sheldon: hi.


-Leonard: hi.


-Penny: Hi?


-Leonard: We don't mean to interrupt. We live across the hall.


-Penny: Oh, that's nice.


-Leonard: Oh, no, uh, we don't live together.


I mean, we live together, but in separate, heterosexual bedrooms.


-Penny: Oh. Okay, well, guess I'm your new neighbor. Penny.


-Leonard: Leonard. Sheldon.


-Penny: hi.


如果一个光子打 向有两个狭缝的平面,


如果有一个狭缝可以观测到,


那它没有同 时通过两个狭缝。


如果观测不到,那它会通过。但如果它是在离开平面后在击中目标物之 前被观测到,那它不会同


时通过两个狭缝。



同意。你想说什么?



没什么,我只是 觉得这个主意放在


T


恤上不错。



打扰了。



稍等。




1


是“爱琴海”




8


是“纳巴科夫”


< p>



26


是“

< p>
MCM




< p>


14


是??你手挡住了??是门,所以说横


14


是“太子港”



你看,



Papa Doc


提示了,所以是太子港。



需要我帮忙嘛?



是的。这里是高智商精子库嘛?



如果这还要问的话,那你可能不该来这。



我想就是这里了



把表格填了。



谢谢。马上就好。



不急。我正好把填字游戏做完。



等等。



Leonard


,我觉得我做不到。



开什么玩笑,你都是“半职业选手”了



不是的,我们这是在犯基因欺诈罪。



我们的精子并不能保证将来就能生出高智商的后代。



你想想。我姐姐和我的


DNA


结构相同可是她只 是快餐店的女服务生。



Sheldon


,当初你要来的。


< /p>


这点补贴能让我们在寓所里拥有分式


T-1


带宽。



我知道,我的确渴望更快的下载速度。



但那些可怜的女人们会把希望寄托在我精子上的。


< p>
如果她最后发现那小不点连曲线下面积该用积分还是微分算都不知道,她会怎么想?



我肯定她还是会爱他的。



我不会。



你现在想怎么样?



我想走了。



好的。



该怎么跟她说呢?



我不知道,我以前从来没有在捐献精子中途走人过。



我们就直接走吧。



好。



再见。



再见。



很高兴见到你。



你还在为精子库的事生气吗?



没。



你想听有关楼梯好玩的事吗?



不太想。



如果一个台阶的高度偏差< /p>


2mm


大多数人就会绊倒。



我不关心。


2mm?


这不对啊。



就是这样的。我


12


岁时做过一系列的实验。



我爸把锁骨都摔断了。



所以他们才送你去上了寄宿学校?



不是,是我研究激光之后才送我去的。



新邻居


?


显然是的。



显然比我们老邻居强很多。



一个重< /p>


200


磅有皮肤病的变装癖


?


是的,没错。



噢,嗨。



嗨。



嗨。



嗨。



嗨?



我们没想打扰你,我们住对门。



噢,真好。



我们不是睡一起。



我是说,我们住在一起,但是睡在两个单独的异性恋房间里。



噢,好的,看来我是新邻居了。


Penny



Leonard Sheldon





!


-Sheldon: hi.


-Penny: hi.


-Leonard: hi.


-Leonard: Well, uh... oh, uh, welcome to the building.


-Penny: Oh, thank you. Maybe we can have coffee sometime.


-Leonard: Oh, great.


-Penny: great.


-Sheldon: great.


-Leonard: great.


-Leonard: Well, uh, Bye.


-Penny: Bye.


-Sheldon: Bye.


-Leonard: Bye.


Should we have invited her for lunch?


-Sheldon: No. We're going to start Season 2 of Battlestar Galactica.


-Leonard: We already watched the season 2 DVDs.


-Sheldon: Not with commentary.


-Leonard:


I


think


we


should


be


good


neighbors


and


invite


her


over,


make


her


feel


welcome.


-Sheldon: We never invited Louie/Louise over.


-Leonard: Well... and that was wrong of us. We need to widen our circle.


-Sheldon: I have a very wide circle. I have 212 friends on


-Leonard: Yes, and you've never met one of them.


-Sheldon: That's the beauty of it.


-Leonard: I'm going to invite her over.


We'll have a nice meal and... chat.


-Sheldon: Chat? We don't chat. At least not offline.


-Leonard: Well, it's not difficult. You just listen to what she says and then you say


something appropriate in response.


-Sheldon: To what end?


-Leonard: Hi. Again.


-Penny: Hi.


-Sheldon: Hi.


-Leonard: Hi. Anyway, um... we brought home Indian food.


I know that moving can be stressful, and, and, I find that when I'm undergoing stress,


that good food and company can have a comforting effect.


Also, curry is a natural laxative and I don't have to tell you, that, you know,


a clean colon is just one less thing to worry about.


-Sheldon: Leonard, I'm no expert here, but I believe in the context of a luncheon


invitation,


you might want to skip the reference to bowel movements.


-Penny: Oh, you're inviting me over to eat?


-Leonard: Uh... yes.


-Penny: Oh, that's so nice. I'd love to.


-Leonard: Great.


-Penny: So, what do you guys do for fun around here?


-Sheldon: Well, today we tried masturbating for money.


-Leonard: Okay, well, make yourself at home.


-Penny: Okay. Thank you.


-Leonard: You're very welcome.


-Penny: This looks like some serious stuff. Leonard, did you do this?


-Sheldon: Actually, that's my work.


-Penny: Wow.


-Sheldon: Yeah. Well, it's just some quantum mechanics, with a little string theory


doodling around the edges.


That part there, that's just a joke.


It's a spoof of the Born- Oppenheimer approximation.


-Penny: So you're like one of those beautiful mind genius guys.


-Sheldon: Yeah.


-Penny: This is really impressive.


-Leonard: I have a board. If you like boards, this is my board.


-Penny: Holy smokes!


-Sheldon: If by


you can find scribbled on the wall of any men's room at MIT, sure.


-Leonard: What?


-Sheldon: Come on.


Who hasn't seen this differential below


-Leonard:


At


least


I


didn't


have


to


invent


26


dimensions


just


to


make


the


math


come


out.


-Sheldon: I didn't invent them. They're there.


-Leonard: In what universe?


-Sheldon: In all of them. That is the point.


-Penny: Uh... do you guys mind if I start?



!



!



!


那个??欢迎搬到楼里来。



噢,谢谢,或许有时间我们可以一起喝咖啡。



噢,太好了。



好极了。



好极了。



好极了。



恩,那好,拜。



拜。



拜。



拜。



我们邀请她吃午餐怎样


?


不行,我们要看第二季。



我们已经看 过第二季的


DVD


了。



没看过转播的。



我觉得我们应该做好邻居,请她过来,让她觉得自在些。



我们就从没请


Louis/Louise


来 过。



那是我们不对。我们要扩大朋友圈。



我的圈子很大了。在


MySpace


上我有

212


个朋友。



是啊,而且你一个都没见过。



这才是美好所在。



我要去请她过来。



我们会吃一顿美餐,好好聊一会儿。



聊天


?


我们不聊天啊,至少下线时不会。



又 不是很难,你只要听她说的话,然后你说些得体的话,给她些回应就行了。



谈什么内容啊?



嗨,又是我们。



嗨。



嗨。



就是那个,我们买了印度的食物回来



我知道搬家给人很大压力,我发现如果我有压力的时候。



美食和好友相伴可以产生安慰的效果。



同时咖喱还是天然泻药,我不用告诉你,



清空大肠是最不需要担心的。



瞧,虽 然这方面我不是专家,但我相信这不是请人吃饭的谈话内容



你或许该跳过对于清肠的提示。



噢,你是请我过去吃饭吗?




.


真好,我很愿意。



好极了。



那你们平时都玩些什么?



今天我们刚试过靠自慰赚钱。



请随便些。



谢谢。



不用客气。



这看着像是很严肃的东西,是你们谁做的吗?



事实上那是我的作品。



哇哦。



是的,只是一些量子力学。边上还乱画了一些弦理论。



这个部分,只是个笑话。



是讽刺波恩


-


奥本海默近似值的。



那你就像是“美丽心灵”里那种天才喽?



是。



真是令人印象深刻。



我也有个板子,你要是喜欢板子,这块是我的。



我的天啊。



她说“我的天啊”


,她是说这些毫无独创性的理论重述在麻省任何一个房间的墙上都能看到。


什么


?


拜托。



这微分谁没见过啊?我真是心碎。



至 少我不用创造


26


个次元,就为了做个算术。

< br>


不是创造,是本来就存在的。



在什么范围啊



在所有的范围内。就是这样。



你们介意我开始吃吗?



-Sheldon: Um... Penny...that's where I sit.


-Penny: So, sit next to me.


-Sheldon: No... I sit there.


-Penny: What's the difference?


-Sheldon: What's the difference?!


-Leonard: Here we go.


-Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and


yet not so close as to cause perspiration;


in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows


there, and there.


It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging


conversation,


nor so far wide as to create a parallax distortion.


I could go on, but I think I've made my point.


-Penny: Do you want me to move?


-Sheldon: Well...


-Leonard: Just sit somewhere else.


-Sheldon: Fine.


-Leonard: Sheldon, sit!


-Sheldon: Ah.


-Leonard: Well, this is nice. We don't have a lot of company over.


-Sheldon: That's not appali and Wolowitz come over all the time.


-Leonard: Yes, I know, but...


-Sheldon: Tuesday night we played Klingon Boggle till 1:00 in the morning.


-Leonard: Yeah, I remember.


-Sheldon: I resent you saying we don't have company.


-Leonard: I'm sorry.


-Sheldon: That has negative social implications.


-Leonard: I said I'm sorry!


-Penny: So... Klingon Boggle?


-Leonard: Yeah. It's like regular boggle, but... in Klingon


That's probably enough about us. So, tell us about you.


-Penny: Um... me? Okay.


I'm a Sagittarius, which probably tells you way more than you need to know.


-Sheldon: Yes. It tells us that you participate in the mass cultural delusion


that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the


time of your birth somehow affects your personality.


-Penny: Participate in the what?


-Leonard: I think what Sheldon's trying to say is that Sagittarius wouldn't have been


our first guess.


-Penny: Oh, yeah. A lot of people think I'm a water sign.


Okay, let's see, what else.


Oh, I'm a vegetarian. Except for fish.


And the occasional steak. I love steak!


-Sheldon: Well, that's interesting. Leonard can't process corn.


-Leonard: Well, uh, do you have some sort of a job?


-Penny: Oh, yeah. I'm a waitress at the Cheesecake Factory.


-Leonard: Oh... I love cheesecake.


-Sheldon: You're lactose intolerant.


-Leonard: I don't eat it. I just think it's a good idea.


-Penny: Oh. Anyways, I'm also writing a screenplay.


It's about this sensitive girl who comes to L.A. from Lincoln, Nebraska,


to be an actress and winds up a waitress at the Cheesecake Factory.


-Leonard: So, it's based on your life.


-Penny: No, I'm from Omaha.


-Leonard: Well, if that was movie, I would go see it.


-Penny: I know, right? Okay, let's see, what else... um...


Guess that's about it. That's the story of Penny.


-Leonard: Well, it sounds wonderful.


-Penny: It was. Until I fell in love with a jerk!


-Sheldon: What's happening?


-Leonard: I don't know.


-Penny: God, you know, four years I lived with him.


Four years


?


that's like as long as high school!


-Sheldon: It took you four years to get through high school?


-Penny: It just... I can't believe I trusted him!


-Leonard: Should I say something? I feel like I should say something.


-Sheldon: You? No, you'll only make it worse.


-Penny: You want to know the most pathetic part?


Even though I hate his lying, cheating guts...


I still love him. Is that crazy?


那是我坐的地方。



你可以坐我旁边。



不,我就是坐那儿的。



有什么不同吗?



有什么不同


?


又来了。



冬天的时候,这个地方离电 暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。



夏天的时候,这里 又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。



而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,



不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。



我可以继续,我想我已经说明白了。



你想我换个地方吗?



恩??



坐别的地方不行吗?



好吧。



Sheldon


,坐下。



恩。



这样真好。我们没怎么请人来过。



是 的,


Koothrappali



Wo lowitz


总来。



是,我知道。



周二晚我们玩


Klingon


拼字游戏直到凌晨一点。



是啊,我记得。



那你干吗这么说?



对不起。



这有负面的社会效应。



我道歉了。



那么??


Klingon


拼字


?


跟普 通的没什么区别,就是在


Klingong


而已。



我们已经说的够多了,跟我们说说你吧。




?


好的。



我是射手座的。这样你们就能了解很多想知道的事了。



是啊,这让我们知道你被大众文化所迷惑了


< br>根据太阳的位置随便胡乱定个星座以及你的出生日期影响了你的性格。



跟什么有关


?


我想

< br>Sheldon


是想说我们一开始没想到是射手座的。



是啊,很多人都觉得我像水相星座。



噢,我想想,还有什么?



我吃素,除了鱼以外。



偶尔还有牛排,我爱死牛排了。



真有 意思


,Leonard


不能消化玉米。



你有在工作吗?



我是


Cheesecake Factory


的女招待。



我喜欢芝士蛋糕。



你对乳糖过敏的。



我不吃,但我觉得这是个好主意。



还有,我还在写一部剧本。



是讲一个多愁善感的女孩子从林肯去了洛杉矶,



想要当女明星,却去当


Cheesecake Factory


的女招待。



是以你的生活为范本。



不,我是从奥马哈来的。



如果要拍成电影,我肯定去看。



我知道,没错。我想想,还有什么。



我想就是这样了。这就是


Penny


的故事了。



听起来很不错。



以前是的。直到我爱上了一个混蛋!



怎么啦


?


我不知道。



我和他一起住了


4


年。



4


年,那可跟高中时间一样长啊。


< /p>


你用了


4


年才念完高中?



我不敢相信我竟然那么信任他!



我该说点什么吗?我觉得我该说两句。



你?你只会让事情更糟。



你知道最悲哀的是什么吗?



虽然我恨他骗我,恨他对我不忠。



我还是爱他。我是不是疯了?


?

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 18:30,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/638078.html

生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1.01的相关文章