关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

河北衡水高中英语新高考外刊作文素材阅读讲义(积累词汇、提升阅读理解写作能力)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 16:17
tags:

-

2021年2月11日发(作者:比赛时间)



2021


年河北衡水高中英语新高考外刊作文 素材阅读讲义(


070




Artificial intelligence



Learning, fast and deep



New


schemes


aim to teach anyone to use AI



人工智能



快速深度学习



一批新项目想教所有人编写


AI





scheme


/ski?m/


noun



a


large-scale


systematic


plan


or


arrangement


for


attaining


some


particular object or putting a particular idea into effect



计划


,


规划


,


方案:



the occupational sick pay scheme



职业病病假工资方案





Over the past five years researchers in artificial intelligence have become the


rock


stars


of the technology world. A branch of ai known as


deep learning


, which uses


neural


networks



to


churn


through


large


volumes


of


data


looking


for


patterns,


has


proven


so


useful


that


skilled


practitioners



can


command


high


six- figure


salaries


to


build


software


for


Amazon,


Apple,


Facebook


and


Google.


The


top


names can earn over $$1m a year.



过去五年里,人工智能(以下简称

< p>
AI


)的研究人员已然成了科技界的摇滚明星。


A I


技术


的一个分支、运用神经网络处理大量数据并从中寻找模式 的“深度学习”被证明非常有用,


亚马逊、苹果、


Facebo ok


和谷歌愿意开出六位数高薪,聘请熟练的专业人员编写软件。


顶级专家更是年薪过百万美元。





churn



剧烈地搅拌





command


得:



they command a majority in Parliament



他们在国会里拥有多数席位



signed bindings by superb craftsmen


command a high price


.



一流工匠的签名装帧要价很高




be in a strong enough position to have or secure




掌握


,


拥有


;


可以获




The standard route into these jobs has been a PhD in computer science from one


of America



s


elite universities


. Earning one takes years and requires a disposition


suited to


academia


, which is rare among more normal folk.



Graduate students are regularly lured away from their studies by


lucrative jobs


.



要从事这类工作,标准路 径一般是在美国的某所顶尖大学取得计算机科学的博士学位。一


个人要为此付出多年时间 ,性情也得适合做学术研究,普通人能有如此耐性的不多。面对


高薪工作


的诱惑,研究生往往会放弃研究生涯。





academia


/??k??di?m??


/


noun



mass noun




the


environment


or


community


concerned


with


the


pursuit


of


research,


education, and scholarship



学术环境


;


学术界





That


is


changing.


Last


month


,


an


education


non- profit


based


in


San


Francisco,


kicked


off


the


third


year


of


its


course


in


deep


learning.


Since


its


inception


it


has


attracted


more


than


100,000


students,


scattered


around


the


globe



from


India


to


Nigeria.


The


course


and


others


like


it


come


with


a


simple


proposition


: there is no need to spend years obtaining a PhD in order to practise


deep learning. Creating software that learns can be taught as a craft, not as a high


intellectual pursuit to be undertaken only in


an ivory tower


.



s course can


be completed in just seven weeks.




< br>但事情正在发生变化。


上月,


位于旧金山的非营利性教育 机构



进入了它开办深度学


习课程的第三 年。


自推出以来,


这门课吸引了从印度到尼日利亚的全球各地十 多万名学生。


这类课程都有一个简单的主张:要从事深度学习方面的工作,没必要花几年 时间拿博士学


位。打造会学习的软件可以当一门手艺来教,而不是一种只能在象牙塔里传 授的高级智力


探索。



的课程短短七周就 可学完。





inception


/


?n?sep ??


n/


noun



in sing.




the establishment or starting point of an institution or activity



(机构


,


活动)开业


,


开始



proposition


/?pr?


p


??


z


???


n/


noun



a statement or assertion that expresses a judgement or opinion



(表达判断或意见的)陈述


,


主张


;


论点





Demystifying


the


subject,


to


make


it


accessible


to


anyone


who


wants


to


learn


how to build AI software, is the aim of Jeremy Howard, who founded with


Rachel Thomas, a mathematician. He says school mathematics is sufficient.



No.


Greek. Letters,




Mr Howard


intones


,


thumping


the table for


punctuation


.



让深度学习不再神秘是杰里米·霍华德(


Jeremy


Howard


)的目标,为此,他和数学家雷


切尔·托马斯(


Rachel Thomas


)一起创立了



,让任何想学习编写


AI

< br>软件的人都能


学习这门技术。霍华德说有中学数学知识就足够了。“没有,希腊, 字母。”他在桌上敲着


拍子,一字一顿地说道。





demystify

< p>
/di??m?


st


?


f a


?


/


verb



-ies, -ied


)[


with obj.




make (a difficult or esoteric subject) clearer and easier to understand



使通俗化


,


使非神秘化



intone



/


?n?t??

n/


verb



with obj.




say or recite with little rise and fall of the pitch of the voice



(以单调的声音)说


,


吟咏


,


吟诵:



he intoned a short Latin prayer




他吟咏了一小段拉丁祈祷文



[with direct speech] 'All rise,' intoned the usher.



< br>“


全体起立


,


礼宾官说道



thump


/θ?


mp/


verb



with obj.




-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 16:17,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/637539.html

河北衡水高中英语新高考外刊作文素材阅读讲义(积累词汇、提升阅读理解写作能力)的相关文章

河北衡水高中英语新高考外刊作文素材阅读讲义(积累词汇、提升阅读理解写作能力)随机文章