-
新世纪大学英语课文翻译
第一册
Unit 1
A Language Teacher’s
Personal Opinion
Will
Pidcroft
一名语言教师的个人看法
Every day I see
advertisements in the newspaper and on the buses
claiming that it is easy to learn
English. According to these
advertisements, with very little effort on the
student’s part, he will be
able to
speak the language fluently in three months or
even ten days. There is often a reference to
Shakespeare or Charles Dickens to
encourage him even more. When I see advertisements
like this, I
don’t know whether to
laugh or cry. If it were as easy to learn English
as they say, I would have to
look for
another job, because very few qualified teachers
would be needed. But a large number of
people must believe these ridiculous
claims, or else the advertisements would not
appear.
我每天都会在报纸上、公共汽车上看到各种
广告,声称轻轻松松就能学好英语。这些广
告号称,学生不必费什么力气,要说一口流利
的英语只需短短
3
个月,甚至
10
p>
天就行。广
告还常常提到威廉·莎士比亚和查尔斯·狄更斯等英语文
学大师的名号来增强吸引力。每
当看到诸如此类的广告时,我真是哭笑不得:如果学英语
真像这些广告所说的那么轻松,
我恐怕得另谋出路了,因为不需要那么多合格的英语教师
了。但是肯定有许多人相信这些
可笑的噱头,不然的话这些广告也不可能出现。
It is natural for
students to be attracted to methods that will
teach them as quickly and efficiently
and cheaply as possible. But it is
difficult for anyone to explain in simple language
why one method
is better than another,
and it is no use pretending that anyone has
discovered a perfect way of
teaching
English in every possible situation. Some experts
even argue that there are many good
methods of teaching a language as there
are good teachers, because every teacher is an
individual
with his own personality. No
doubt this is true to a certain extent, but it is
not very helpful to
students.
学生们喜欢实惠的速成学习方法也在情理之中,但要用浅显易
懂的语言去解释为什么某
一方法比另一方法更有效并不是一件简单的事,而且也无需装模
作样地声称有什么人已经
找到了一个万能的适合所有学习环境的教学方法。一些专家甚至
认为,有多少个好老师就
有多少种好的教学方法,因为每一个老师都有其自身的特点。这
种说法无疑是有几分道理
的,但对学生来说不是很有帮助。
For a long time people
believed that the only way to learn a language was
to spend a great deal of
time in a
country where it was spoken. Of course it is clear
that students who go to England to learn
English have a great advantage over
others, but a larger number of students cannot
afford to do so.
Some students go to
the opposite extreme and think they can teach
themselves at home with
dictionaries.
But it is wrong to assume that each word in
English has a precise equivalent in another
language and vice versa, and it is
impossible for any translation method to provide
students with the
natural forms of a
language in speech, let alone produce good
pronunciation and intonation.
< br>有很长一段时间,
人们认为要学好一门语言,
只有去使用
那种语言的国家待上一段时间。
当然去英国、美国、或者澳大利亚等国家学英语的学生肯
定比那些不能去的学生具有很大
优势,但是很多学生支付不起那笔费用。有些学生走向另
一极端:他们认为可以借助词典
在家自学。如果你认为英语中的每一个词在另一语言中都
有完全对等的词(或反之亦然)
,
那就错了。通过翻译法来给学
生讲解口语的自然形式是不可能的,更不要说做到语音、语
调地道了。
< br>
A great deal of
teaching is still based on behaviourist
psychology. Behaviourists are fond of
making students repeat phrases and
making them do exercises where they continually
have to change
one word in a sentence.
If we were parrots or chimpanzees, these methods
might be successful. A
large number of
theorists seem to think it is a pity we aren’t,
because it would make it easier to use
their methods.
现在大量的教学活动还是建立在行为主义心理学的基础之上。行为主义者热衷于让学生<
/p>
复述短语,不断做一些只需更换句中某个词的练习。假如我们是鹦鹉或黑猩猩,那这些方<
/p>
法或许能奏效,可惜我们不是,这似乎让很多理论家引以为憾,否则他们提出的那些方法<
/p>
用起来就会容易得多了。
In my personal opinion, no one can ever
learn to speak English or any other language
unless he is
interested in it. Human
beings, unlike parrots and chimpanzees, do not
like making noises unless
they
understand what the noises mean and can relate
them to their own lives. It is worth
remembering that language is a means of
communication. What people want to say and write
in
another language is probably very
similar to what they want to say and write in
their own. What they
listen to and read
cannot be a formula. It must be real.
我个人认为,假如没有兴趣,任何人都不可能学好英语或其他
任何语言。与鹦鹉或黑猩
猩不同,人类不会无缘无故地发出噪音,除非他们明白这些声音
是什么意思,并且能将其
与自己的生活联系起来。值得牢记的是:语言是一种交际手段,
人们在母语中怎么说怎么
写,用另一种语言表达时也大同小异。因此,人们所听所读的不
应该是程式化的东西,听
的读的材料必须真实自然。
There is another relevant point worth
mentioning here. We need other people to talk to
and
listen to when we communicate. If
what we are learning is strange to us, it will be
helpful if there are
other students
around us who can work with us and practise the
unfamiliar forms with us in real
situations, talking to each other about
real life in real language.
还有一个相关的问题值得一提:在交际时我们需要有交谈或倾
听的对象。在学习较生疏
的内容时,如果有其他学生和我们在实战中一起学习和练习那些
陌生的语言形式,用真实
的语言去谈论真实的生活,那一定会受益匪浅。
Unit 2 The Doctor's Son
Harold EppleywithRochelle
Melander
My parents moved
toVermontwhen I was still aninfant. Asoft-
spokenman, my fathersettled quietly
intohis medical practice in a small
town calledEnosburg. Soon thelocalpeople accepted
him as one of
their passes quickly in
know good people when they meet them.
Around town the neighbors greeted my
father as
lived in Enosburg I would
always be known as
On the first day of school, my
classmates crowded around me because I was the
doctor's son.
you're anything like your
father, you'll be a smart boy,
Beaming.
Somewherein
themidstofmy teenage years, however, something
changed. I was sixteen years old
and
the neighbors still called me
honorableandindustriousyoung man,
living an honest life just like my father. I
groaned whenever I
heard
their compliments.
I wondered how I would
everfit in withmy teenage friends.I hated being
followed by my father's
good so when
strangers asked me if I was Doctor Eppley's son, I
replied emphatically,
my
father by his first name,Sam.
want to be
myself.
I survivedmy last years of
high school until finally I turned next fall
Ienrolledin
college. I chose toattenda
school far from Enosburg, a place where nobody
called me
Eppley's son.
One night at college I sat with a group
of students in thedormitoryas we shared stories
about our
lives. We began to talk about
the things we hated most about ourchildhoods.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:世界重要港口一览表
下一篇:AP美国历史笔记总结