-
Gross Registered Tonnage (GRT)
注册
(
容积
)
总吨
Net Registered
Tonnage (NRT)
注册
(
容积
)
净吨
Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or
总载重吨位
(
量
)
Gross Dead Weight Tonnage
总载重吨位
Dead Weight
Cargo Tonnage (DWCT)
净载重吨
Light Displacement
轻排水量
Load
(Loaded)Displacement
满载排水量
Actual Displacement
实际排水量
Over weight
surcharge
超重附加费
Bunker Adjustment Factor (Surcharge)
(BAS or BS)
燃油附加费
Port Surcharge
港口附加费
Port
Congestion Surcharge
港口拥挤附加费
Currency Adjustment Factor (CAF)
货币贬值附加费
Deviation
surcharge
绕航附加费
Direct Additional
直航附加费
Additional
for Optional Destination
选卸港附加费
Additional
for Alteration of Destination
变更卸货港附加费
Fumigation Charge
熏蒸费
Bill of
Lading
提单
On
Board (Shipped) B/L
已装船提单
Received for shipment B/L
备运
(
收妥待运
)
提单
Named B/L
记名提单
Bearer B/L
不记名提单
Order B/L
指示提单
Blank
Endorsement
空白备书
Clean B/L
清洁提单
In apparent good order and condition
外表状况良好
Unclean (
Foul, Dirty) B/L
不清洁提单
Direct B/L
直航提单
Transshipment B/L
转船提单
Through B/L
联运提单
Multi-modal
(Inter-modal, combined) transport B/L
多式联运提单
Long Form
B/L
全式提单
Short
Form B/L
简式提单
Anti-dated B/L
倒签提单
Advanced B/L
预借提单
Stale B/L
过期提单
On Deck B/L
甲板货提单
Charter
Party B/L
租约项下提单
House B/L
运输代理行提单
Seaworthiness
船舶适航
Charter
Party ( C/P)
租船合同
(
租约
)
Voyage charter party
航次租船合同
Time
Charter Party
定期租船合同
Bareboat (demise) Charter Party
光船租船合同
Common
carrier
公共承运人
Private carrier
私人承运人
Single trip
C/P
单航次租船合同
Consecutive single trip C/P
连续单航次租船合同
Return
trip C/P
往返航次租船合同
Contract of Affreightment (COA)
包运合同
Voyage
Charter Party on Time Basis
航次期租合同
Fixture
Note
租船确认书
Free
In (FI)
船方不负责装费
Free Out (FO)
船方不负责卸费
Free In
and Out (FIO)
船方不负责装卸费
Free In and Out
,
Stowed and Trimmed (FIOST)
船方不负责装卸、理
舱和平舱费
Declaration of ship′s Deadweight
Tonnage of Cargo 宣载通知书
Dunnage and separations
垫舱和隔舱物料
Lump-sum
freight
整船包价运费
Weather working days
良好天气工作日
Notice of
Readiness (NOR)
船舶准备就绪通知书
Idle formality
例行手续
Laytime
statement
装卸时间计算表
Damage for Detention
延期损失
Customary
Quick Despatch (CQD)
习惯快速装运
International Maritime Dangerous Goods
Code (IMDG)
品货物规则
(
国际危规
)
Booking Note
< br>托运单
(
定舱委托书
)
Shipping Order (S/O)
装货单
(
下货纸
)
Mate′s
Receipt 收货单
Loading List
装货清单
Cargo
Manifest
载货清单
(
货物舱
单
)
Stowage Plan
货物积载计划
Dangerous
Cargo List
危险品清单
Stowage Factor
积载因素
(
系数
)
国际海上危险
Inward cargo
进港货
Outward cargo
出港货
Container
yard (CY)
集装箱堆场
Container Freight Station ( CFS)
集装箱货运站
Container
Load Plan
集装箱装箱单
Conventional Container Ship
集装箱两用船
Semi-
container Ship
半集装箱船
Full Container Ship
全集装箱船
Full
Container Load (FCL)
整箱货
Less Container Load (LCL)
拼箱货
Delivery
Order (D/O)
提货单
(
小
提单
)
Dock receipt
场站收据
Twenty
equivalent unit (TEU)
二十尺集装箱换算单位
Equipment Interchange Receipt ( EIR)
集装箱设备交接单
Demurrage
滞期费
Crew List
船员名册
Log book
航行日志
Liner transport
班轮运输
Tramp
transport
不定期
(
租船<
/p>
)
运输
Minimum Freight
工
最低运费
Maximum
Freight
最高运费
Accomplish a Bill of Lading (to)
付单提货
Ad valorem
freight
从价运费
Address commission (Addcomm)
回扣佣金
Adjustment
海损理算
Average
adjuster
海损理算师
Average bond
海损分摊担保书
Average
guarantee
海损担保书
Act of God
天灾
All in rate
总运费率
Annual survey
年度检验
All purposes
全部装卸时间
All time
saved
节省的全部时间
Always afloat
始终保持浮泊
Anchorage
锚地
Anchorage dues
锚泊费
Arbitration
award
仲裁裁决
Arbitrator
仲裁员
Arrest a ship
扣押船舶
Area
differential
地区差价
Addendum (to a charter party) (
租船合同
)
附件
Apron
码头前沿
Bale or bale capacity
货舱包装容积
Back
(return) load
回程货
Back to back charter
转租合同
Backfreight
回程运费
Ballast (to)
空载行驶
Barge
驳船
Barratry
船员不轨
Barrel
handler
桶抓
Base
cargo (1)
垫底货
Base cargo (2)
起运货量
Bundle (Bd)
捆
(
包装单位
)
Beam
船宽
Bearer ( of a B/L)
提单持有人
Both ends
(Bends)
装卸两港
Boatman
缆工
Buoy
浮标
Bunker escalation clause
燃料涨价条款
Derrick
吊杆
Fork-lift
truck
铲车
Boom of
a fork-lift truck
铲车臂
Both to blame collision clause
互有过失碰撞条款
Book
space
洽订舱位
Bottom
船体
Bottom stow
cargo
舱底货
Bottomry loan
船舶抵押贷款
Breakbulk
零担
Breakbulk
cargo
零担货物
Broken
stowage
亏舱
Brokerage
经纪人佣金
Bulk cargo
散装货
Bulk carrier
散货船
Bulk container
散货集装箱
American
Bureau of Shipping
美国船级社
Bureau Veritas .)
法国船级社
Cabotage
沿海运输
Canal
transit dues
运河通行税
Capsize vessel
超宽型船
Captain
船长
Car carrier
汽车运输船
Car
container
汽车集装箱
Cargo hook
货钩
Cargo sharing
货载份额
Cargo
superintendent
货物配载主管
Cargo tank
货箱
Cargo tracer
短少货物查询单
Cargoworthiness
适货
Carryings
运输量
Certificate
of seaworthiness
适航证书
Cesser clause
责任终止条款
Chassis
集装箱拖车
Claims
adjuster
理赔人
Classification certificate
船级证书
Classification register
船级公告
Classification society
船级社
Classification survey
船级检验
Paramount
clause
首要条款
Clean
(petroleum ) products
精练油
Clean the holds (to)
清洁货舱
Closing date
截至日
Closure of
navigation
封航
Collapsible flattrack
折叠式板架集装箱
Completely knocked down (CKD)
全拆装
Compulsory
pilotage
强制引航
Conference
公会
Congestion
拥挤
Congestion surcharge
拥挤费
Con-ro ship <
/p>
集装箱
/
滚装两用船
Consecutive voyages
连续航程
Consign
托运
Consignee
收货人
Consignor
发货人
Consignment
托运;托运的货物
Consolidation (groupage)
拼箱
Consortium
联营
Constants
常数
Container
barge
集装箱驳船
Container leasing
集装箱租赁
Containerization
集装箱化
Containerised
已装箱的,已集装箱化的
Containership
集装箱船
Contamination (of cargo )
货物污染
Contributory
value
分摊价值
Conveyor belt
传送带
Corner casting (fitting)
集装箱
(
角件
)
Corner post
集装箱
(<
/p>
角柱
)
Crane
起重机
Crawler
mounted crane
履带式
(
轨道式
)
起重机
Custom of the port (COP)
港口惯例
Customary
assistance
惯常协助
Daily running cost
日常营运成本
Deadfreight
亏舱费
Deadweight (weight) cargo
重量货
Deadweight
cargo (carrying)capacity
载货量
Deaiweight scale
载重图表
Deck cargo
甲板货
Delivery of
cargo (a ship)
交货
(
交船
)
Despatch or Despatch money
速遣费
Destuff
卸集装箱
Det Norske
Veritas
挪威船级社
Deviation
绕航
Direct discharge
(
车船
)
直卸
Direct transshipment
直接转船
Dirty(Black)
(petroleum) products (
Disbursements
港口开支
Discharging
port
卸货港
Disponent owner
二船东
Dock
船坞
Docker
码头工人
原油
Door to door
门到门运输
Downtime (<
/p>
设备
)
故障时间
Draft (draught)
吃水;水深
Draft
limitation
吃水限制
Dropping outward pilot
引航员下船时
Dry cargo
干货
Dry
cargo(freight) container
干货集装箱
Dry dock
干船坞
Demurrage
half despatch (D1/2D)
速遣费为滞期费的一半
Efficient deck hand
二级水手
Elevator
卸货机
Enter a ship
inwards (outwards)
申请船舶进港
(
p>
出港
)
Entrepot
保税货
Equipment
设备
(
常指集装箱
)
Equipment handover charge
设备使用费
预计到达时间
Estimated
time of completion (ETC)
预计完成时间
Estimated
time of departure (ETD)
预计离港时间
Estimated
time of readiness (ETR)
预计准备就绪时间
Estimated time of sailing (ETS)
预计航行时间
Europallet
欧式托盘
Even if used
即使使用
Excepted
period
除外期间
Exception
异议
Exceptions clause
免责条款
Excess
landing
溢卸
Expiry
of laytime
装卸欺瞒
Extend suit time
延长诉讼时间
Extend a
charter
延长租期
Extension of a charter
租期延长
Extension to
suit time
诉讼时间延长
Extreme breadth
最大宽度
Fairway
航道
Feeder service
支线运输服务
Feeder
ship
支线船
Ferry
渡轮
First class
ship
一级船
Flag of
convenience (FOC)
方便旗船
Floating crane
浮吊
Floating dock
浮坞
Force majeure
不可抗力
Fork-lift
truck
铲车
Forty
foot equivalent unit (FEU)
四十英尺集装箱换算单位
Four-
way pallet
四边开槽托盘
Freeboard
干
Freight all kinds (FAK)
包干运费
?
Freight
canvasser
揽货员
?
Freight collect (freight payable at
destination)
运费到付
?
Freight prepaid
运费预付
?
Freight
quotation
运费报价
?
Freight rate (rate of freight)
运费率
?
Freight
tariff
运费费率表
?
Freight ton (FT)
运费吨
?
Freight
manifest
运费舱单
?
Freighter
货船
?
Fresh water load line
淡水载重线
?
Fridays
and holidays excepted .)
星期五和节假日除外
?
Full
and complete cargo
满舱满载货
?
Full and down
满舱满载
?
Gantry
crane
门式起重机
(
门吊
)?
Gencon
金康航次租船合同
?
General
average
共同海损
?
General average act
共同海损行为
?
General
average contribution
共同海损分摊
?
General average sacrifice
共同海损牺牲
?
General
cargo (generals)
杂货
?
General purpose container
多用途集装箱
?
Geographical rotation
地理顺序
?
Germanischer Lloyd .)
德国船级社
?
Greenwich
Mean Time
格林威治时间
?
Grabbing crane
抓斗起重机
?
Grain or
grain capacity
散装舱容
?
Gross weight(GW)
毛重
?
Grounding
触底
?
Gunny bag
麻袋
?
Gunny matting
麻垫
?
Hague Rules
海牙规则
?
Hague-Visby
Rules
海牙维斯比规则
?
Hamburg Rules
汉堡规则
?
Hand hook
手钩
?
Handymax
杂散货船
?
Handy-sized
bulker
小型散货船
?
Harbour
海港
?
Harbour dues
港务费
?
Hatch (hatch cover)
舱盖
?
Hatchway
舱口
?
Head charter
(charter party)
主租船合同
?
Head charterer
主租船人
?
Heavy lift
超重货物
?
Heavy lift
additional (surcharge)
超重附加费
?
Heavy lift
derrick
重型吊杆
?
Heavy weather
恶劣天气
?
Heavy fuel
oil
重油
?
Hire
statement
租金单
?
Hold
船舱
?
Home port
船籍港
?
Homogeneous cargo
同种货物
?
Hook
吊钩
?
Hopper
漏斗
?
House Bill of
Lading
运输代理行提单
?
Hovercraft
气垫船
?
Husbandry
维修
?
Inland container depot
内陆集装箱
?
Ice-
breaker
破冰船
?
Identity of carrier clause
承运人责任条款
?
Idle (
p>
船舶、设备
)
闲置
?
Immediate rebate
直接回扣
?
International Maritime Organization
(IMO)
国际海事组织
?
Import entry
进口报关
?
Indemnity
赔偿
?
Inducement
起运量
?
Inducement
cargo
起运量货物
?
Inflation adjustment factor ( IAF)
通货膨胀膨胀调整系数
?
Infrastructure (of a port) (
港口
)
基础设施
?
Inherent vice
固有缺陷
?
Institute
Warranty Limits (IWL) (
伦敦保险人
)
协会保证航行范围
?
Insufficient packing
包装不足
?
Intaken
weight
装运重量
?
International Association of
Classification Societies (IACS)
国
际船级社协会
?
Inward
进港的
?
Inward cargo
进港货物
?
International Transport Workers’
Federation (ITF) 国际运输工人
联合会
?
Itinerary
航海日程表
?
Jettison
抛货
?
Joint service
联合服务
?
Joint
survey
联合检验
?
Jumbo derrick
重型吊杆
?
Jurisdiction (Litigation)clause
管辖权条款
?
Knot
航速
(
节
)?
Laden
满载的
?
Laden draught
满载吃水
?
Landbridge
陆桥
?
Landing
charges
卸桥费
?
Landing,storage and delivery
卸货、仓储和送货费
?
Lash
用绳绑扎
?
Lashings
绑扎物
?
Latitude
纬度
?
Lay-by berth
候载停泊区
?
Laydays
(laytime)
装卸货时间
?
Laydays canceling
(Laycan
或
L/C)
销约期
?
Laytime
saved
节省的装卸时间
?
Laytime statement
装卸时间记录
?
Lay up
搁置不用
?
Leg (of a
voyage)
航段
?
Length overall (overall length
,
简称
LOA) (
Letter
of indemnity
担保书
(
函
)?
Lien
留置权
?
Lift-on
lift-off (LO-LO)
吊上吊下
?
Lighter
驳船
?
Limitation of liability
责任限制
?
船舶
)
总长
?
Line (shipping line)
航运公司
?
Liner (
liner ship)
班轮
?
Liner in free out (LIFO)
运费不包括卸货费
?
Liner
terms
班轮条件
?
Lloyd′s Register of Shipping
劳埃德船级社
?
Loadline (load line)
载重线
?
Loading
hatch
装货口
?
Log
abstract
航海日志摘录
?
Long length additional
超长附加费
?
Long ton
长吨
?
Longitude
经度
?
Lump sum
charter
整笔运费租赁
?
Maiden voyage
处女航
?
Main deck
主甲板
?
Main port
主要港口
?
Manifest
舱单
?
Maritime
declaration of health
航海健康申明书
?
Maritime
lien
海事优先权
?
Marks
and numbers
唛头
?
Mate′s receipt 大副收据
?
Mean draught
平均吃水
?
Measurement
cargo
体积货物
?
Measurement rated cargo
按体积计费的货物
?
Measurement rules
计量规则
?
Merchant (<
/p>
班轮提单
)
货方
?
Merchant haulage
货方拖运
?
Merchant
marine
商船
?
Metric
ton
公吨
?
Misdelivery
错误交货
?
Misdescription
错误陈述
?
Mixed cargo
混杂货
?
Mobile crane
移动式起重机
?
More or
less (mol.)
增减
?
More or less in charterer’s option
(MOLCHOP) 承租人有增减选择权
?
More or
less in owner’s option (MOLOO)
船东有增减选择权
?
Mother ship
母船
?
Multideck
ship
多层甲板船
?
Multi-purpose cargo ship
多用途船
?
Multi-
purpose terminal
多用途场站
?
Narrow the laycan
缩短销约期
?
Net weight
净重
?
New Jason
clause
新杰森条款
?
New
York Produce Exchange charter-party (NYPE)
纽约土产交易所制
定的定期程租船合同格式
?
Newbuilding
新船
?
Nippon kaiji kyokai (NKK)
日本船级社
?
No cure no
pay
无效果无报酬
?
Not
otherwise enumerated
不另列举
?
Nominate a ship
指定船舶进行航行
?
To be
nominated (TBN)
指定船舶
?
Non-conference line (Independent line
,Outsider)??**
斯
??
Non-delivery
未交货
?
Non-negotiable bill of lading
不可流通的提单
?
Non-
reversible laytime
不可调配使用的装卸时间
?
Non-
vessel owning(operating) common carrier (NVOCC)
无船承运人
?
Not always
afloat but safe aground
不保持浮泊但安全搁浅
?
Note
protest
作海事声明
?
Notice of redelivery
还船通知书
?
Notify
party
通知方
?
Ocean
(Liner, Sea) waybill
海运单
?
Off hire
停租
?
岢稍钡暮皆
Oil tanker
油轮
?
On-carriage
货运中转
?
On-carrier
接运承运人
?
One-way
pallet
单边槽货盘
?
Open hatch bulk carrier
敞舱口散货船
?
Open rate
优惠费率
?
Open rated
cargo
优惠费率货物
?
Open side container
侧开式集装箱
?
Open top
container
开顶集装箱
?
Operate a ship
经营船舶
?
Optional
cargo
选港货物
?
Ore/bulk/oil carrier
矿石
/
散货
/
油轮
?
Out of gauge
超标
(
货物
)?
Outport
小港
?
Outturn
卸货
?
Outturn report
卸货报告
?
Outward
进港的
?
Overheight
cargo
超重货物
?
Overlanded cargo or overlanding
溢卸货
?
Overload
超载
?
Overstow
堆码
?
Overtime
(O/T)
加班时间
?
Overtonnaging
吨位过剩
?
Owner′s
agents 船东代理人
?
Package
limitation
单位
(
赔偿<
/p>
)
责任限制
?
Packing list
装箱单
?
Pallet
托
(
< br>货
)
盘
?
Pallet truck
托盘车
?
Palletized
托盘化的
?
Panamax
巴拿马型船
?
Parcel
一包,一票货
?
Performance claim
性能索赔
?
Perishable
goods
易腐货物
?
Permanent dunnage
固定垫舱物
?
Per
freight ton (P. F. T.)
每运费吨
?
Phosphoric acid carrier
磷酸船
?
Piece weight
单重
?
Pier
突码头
?
Pier to pier
码头至码头运输
?
Piggy
–
back
驮背运输
?
Pilferage
偷窃
?
Pilot
引航员
?
Pilotage
引航
?
Pilotage dues
引航费
?
Platform
平台
?
Platform flat
平台式集装箱
?
Pooling (
班轮公司间分摊货物或运费
)
分摊制<
/p>
?
Port
港口,船的左舷
?
Port of
refuge
避难港
?
Portable unloader
便携式卸货机
?
Post
fixture
订约后期工作
?
Post-entry
追补报关单
?
Preamble (
租船合同
)
p>
前言
?
Pre-entry
预报单
?
Pre-shipment
charges
运输前费用
?
Pre-stow
预定积载
?
Private form
自用式租船合同
?
Pro
forma charter-party
租约格式
?
Produce carrier
侧开式集装箱
?
Product
(products) carrier
液体货运输船
?
Promotional rate
促销费率
?
Prospects
预期
?
Protecting
(protective, supervisory) agent
船东利益保护人
?
Protection
and
indemnity
club
(association)
(P.&
I.
Club
,Pandi
club)
船东保赔协会
?
Protective clauses
保护性条款
?
Protest
海事声明
?
Pumpman
泵工
?
Purchase (
吊杆
)
滑车组
?
Quarter ramp
船尾跳板
?
Quarter-
deck
后甲板
?
Quay
码头
?
Quote
报价
?
Ramp
跳板
?
Ramp/hatch
cover (
跳板
)
舱口盖
?
Rate
费率
Rate of demurrage
滞期费率
?
Rate of discharge (discharging)
卸货率
?
Rate of
freight
运费率
?
Rate
of loading
装货
?
Receiving dates
收货期间
?
Recharter
转租
?
Recovery
agent
追偿代理
?
Redelivery (redly)
还船
?
Redelivery
certificate
还船证书
?
Refrigerated (reefer)container
冷藏集装箱
?
Refrigerated (reefer) ship
冷藏船
?
Register
登记,报到
?
Register
(registered) tonnage
登记吨位
?
Registration
登记,报到
?
Registro
Italiano Navale .)
意大利船级社
?
Release a bill of lading
交提单
?
Release
cargo
放货
?
Remaining on board
船上所有
?
Removable
deck
活动甲板
?
Reporting point ( calling-in-point)
报告点
?
Reposition
containers
调配集装箱
?
Respondentia loan
船货抵押贷款
?
Return
cargo
回程货
?
Return
load
回程装载
?
Reversible laytime
可调配的装卸时间
?
Roads
(roadstead)
港外锚地
?
Rolling cargo
滚装货物
?
Rolling
hatch cover
滚动舱单
?
Roll-on roll-off (Ro-ro)
滚上滚下
?
Roll-on
roll-off ship
滚装船
?
Rotation
港序
?
Round voyage
往返航次
?
Round the
world (service)
全球性服务
?
Run aground
搁浅
?
Running days
连续日
?
Safe aground
安全搁浅
?
Safe berth
安全泊位
?
Safe port
安全港口
?
Safe
working load
安全工作负荷
?
Safety radio-telegraphy certificate
无线电报设备安全证书
?
Said
to contain (
提单术语
)
内货据称
?
Sail
航行
,
离港
?
Sailing schedule (card)
船期表
?
Salvage
charges
救助费
?
Salvage agreement
救助协议
?
Salve
救助
?
Salvor
救助人
?
Saturdays,Sundays and holidays excepted
星期六、日与节假日除外
?
Saturdays,Sundays and holidays included
星期六、日与节假日包括
在内
?
Scancon
斯堪人航次祖租船合同
?
Scanconbill
斯堪人航次祖租船合同提单
?
Scantlings
构件尺寸
?
Special commodity quotation (SCQ)
特种商品报价
?
Scrap
terminal
废料场
?
Single deck ship .)
单层甲板船
?
Sea
waybill?
Seal?
Secure (to)
固定
?
Segregated
ballast tank
分隔压载水舱
?
Self-sustaining ship
自备起重机的集装箱船
?
Self-
trimming ship (self-trimmer)
自动平舱船
?
Self-
unloader
自卸船
?
Semi-trailer
半脱车
?
Separation
隔票
?
Service contract
服务合同
?
Shears
(shear-legs)
人字
(
起
重
)
架
?
Sheave
滑轮
?
Shelter-deck
遮蔽甲板船
?
Shift
工班
?
Shift (to)
移泊,移位
?
Shifting
charges
移泊费
?
Shipbroker
船舶经纪人
?
Shipping
航运,船舶,装运
?
Shipping instructions
装运须知
?
Shipping
line
航运公司
?
Ship′s
gear 船上起重设备
?
Ship′s rail
船舷
?
Ship′s tackle
船用索具
?
Shipyard
造船厂
?
Shore
货撑
?
Shore gear
p>
岸上设备
(
岸吊
)
?
Short sea
近海
?
Short shipment
短装
?
Shortage
短少
?
Shortlanded
cargo
短卸货物
?
Shut
out (to)
短装
?
Side
door container
侧门集装箱
?
Side-loading trailer
侧向装卸拖车
?
Similar
sbustitue .)
相似替换船
?
Single hatch ship
单舱船
?
Sister ship
姐妹船
?
Skid
垫木
?
Skip
吊货盘
?
Sliding
hatch cover
滑动舱盖
?
Sling
吊货索
(
链
)
环,吊起
?
Slop tank
污水箱
?
Slops
污水
?
Slot
箱位
?
Special equipment
特殊设备
?
Specific
gravity.)
比重
?
Spiral elevator
螺旋式卸货机
?
Spreader
横撑
(
集装箱吊具
)?
Squat
船身下沉
?
Starboard (side)
右舷
?
Statement of
facts
事实记录
?
Stem
船艏,装期供货
?
Stem a
berth
预订泊位
?
Stern
船尾
?
Stevedore
装卸工人
?
Stevedor′s
(docker’s,hand) hook 手钩
?
Stevedoring charges
装卸费用
?
Stiff
稳性过大
?
Stranding
搁浅
?
Strengthened
hold
加固舱
?
Strike
clause
罢工条款
?
Strike-bound
罢工阻碍
?
Strip
(destuff) a container
卸集装箱
?
Strip seal
封条
?
Stuff (to)
装集装箱
?
Sub-charterer
转租人
?
Sub-freight
转租运费
?
Subject
(sub.) details
有待协商的细节
?
Subject free (open)
待定条款
?
Subject
(sub.) stem
装期供货待定
?
Subrogation
代位追偿权
?
Substitue
替代船,替换
?
Substitution
换船
?
Suit time
起诉期
?
Summer draught
夏季吃水
?
Summer
freeboard
夏季干舷
?
Support ship
辅助船
?
Tackle
索具
(
滑车
)?
Tally
理货
?
Tally clerk
理货员
?
Tally sheet
(book)
理货单
?
Tank
car
槽车
?
Tank
cleaning
油舱清洗
?
Tank container
液体集装箱
?
Tank
terminal (farm)
油灌场
?
Tanker
油轮
?
Tariff
费率表
?
Tarpaulin
油布
?
Tender
稳性过小
?
Terminal chassis
场站拖车
?
Terminal
handling charge
场站操作费
?
Through rate
联运费率
?
Tier limit
(limitation)
层数限制
?
Time bar
时效丧失
?
Time charter
期租
?
Time sheet
装卸时间表
?
Tolerated outsider
特许非会员公司
?
Tomming
(down)
撑货
?
Tones
per centimeter (TPI)
每厘米吃水吨数
?
Tones
per day (TPD)
每天装卸吨数
?
Tones per inch (TPI)
每英寸吃水吨数
?
Top stow
cargo
堆顶货
?
Total
deadweight (TDW)
总载重量
?
Tracer (
货物
)
查询单
?
Tractor
牵引车
?
Trading
limits
航行范围
?
Trailer
拖车
?
Transfer (equipment handover) charge
设备租用费
?
Transship
(trans-ship)
转船
?
Transhipment (transshipment,trans-
shipment)
转船
?
Transit cargo
过境货物
?
Transporter
crane
轨道式起重机
?
Tray
货盘
?
Trim
平舱
?
Trim a ship
调整船舶吃水
?
Tug
拖轮
?
Turn round
(around , or turnaround) time
船舶周转时间
?
Turn time
等泊时间
?
Tween deck
二层甲板
?
Twin hatch
vessel
双舱口船
?
Two-
way pallet
两边开槽托盘
?
Ultra large crude carrier (ULCC)
超大型油轮
?
Uncontainerable (uncontainerisable)
cargo
不适箱货
?
Under
deck shipment
货舱运输
?
Unit load
成组运输
?
Unitisation
成组化
?
Universal bulk carrier ( UBC)
通用散装货船
?
Unload
卸货
?
Unmoor
解揽
?
Unseaworthiness
不适航
?
Utilization
整箱货
?
Valuation
form
货价单
?
Valuation scale
货价表
?
Vehicle
/train ferry
汽车
/
火
车渡轮
?
Ventilated container
通风集装箱
?
Ventilation
通风
?
Ventilator
通风器
?
Vessel
船舶,船方
?
Vessel sharing agreement
船舶共用协议
?
Void
filler
填充物
?
Voyage account
航次报表
?
Voyage
(trip) charter
航次租船
?
Waybill
货运单
?
Weather permitting
天气允许
?
Weather
working day
晴天工作日
?
Weather-bound
天气阻挠
?
With effect
from
自生效
?
Weight
cargo
重量货
?
Weight
or measure ( measurement) (W/M)
重量
/
体积
?
Weight rated cargo
计重货物
?
Well
货井,井区
?
Wharf
码头
?
Wharfage
(charges)
码头费
?
When where ready on completion of
discharge . r .)
何时何处还船
?
Whether in berth or not
无论靠泊与否
?
Whether
in free pratique or not
无论是否通过检验
?
Whether
in port or not (
不论是否在港内
?
White (clean, clean petroleum) products
精炼油
?
Wide laycan
长销约期
?
Workable
(working) hatch
可工作舱口
?
Working day
工作日
?
Working day of 24 consecutive hours
连续
24
小时工作日
?
Working day of 24 hours
24
小时工作日
?
Working
time saved
节省的装卸时间
?
Yard (shipyard)
造船厂
?
International Civil Aviation
Organization (ICAO)
国际民用航空组
织
?
International Air Transport Association
(IATA)
国际航空运输协会
?
Scheduled Airline
班机运输
?
Chartered
Carrier
包机运输
?
Consolidation
集中托运
?
Air Express
航空快递
?
Air Waybill
航空运单
?
Master Air
Waybill (MAWB)
航空主运单
?
House Air Waybill (HAWB)
航空分运单
?
Chargeable
Weight
计费重量
?
High
density cargo
重货
?
Low density cargo
轻货
?
Specific
Commodity Rates (SCR)
特种货物运价
?
Commodity
Classification Rates (CCR)
等价货物运价
?
General
Cargo Rates (GCR)
普通货物运价
?
Unit Load Devices (ULD)
集装设备
?
Construction Rate
比例运价
?
Combination
of Rate
分段相加运价
?
Valuation Charges
声明价值费
?
Declared
value for Carriage
运输声明价值
?
No value Declared (NVD)
不要求声明价值
?
Declared
value for Customs
海关声明价值
?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语中r音节
下一篇:最新高中英语单词短语表