-
Contents
CHAPTER 1
Down the Rabbit Hole
CHAPTER 2 The Pool of Tears
CHAPTER 3 Race and a Long Story
CHAPTER 4 The Rabbit Sends
Alice on an Errand
CHAPTER
5 The Caterpillar Gives Alice Some Advice
CHAPTER 6 Pig and Pepper
CHAPTER 7 The Tea Party
CHAPTER 8 The
Queen
’
s Croquet Garden
CHAPTER 9 Who Stole the Tarts?
CHAPTER 10 The Trial
CHAPTER 1
Down
the Rabbit Hole
Preview
Questions
1. Where do you think
Wonderland is?
2. Do you think Alice
will go down the rabbit hole?
3. What
do you think will happen in the rabbit hole?
Alice was
sitting with her sister by the river. She 1Lhad
nothing
to
do.
She
was
bored.
Suddenly,
a
White
Rabbit,
wearing white
gloves, ran past her.
“
Oh! Oh! Oh! I shall be
late,
”
the White Rabbit
said to
itself.
Then it took a watch out of its pocket
and looked at it.
“
How
strange,
”
Alice
thought.
She
stood
up
and
ran
after the White Rabbit.
The next
moment, she was falling down a rabbit hole.
Down and down
and down she went. Along the sides of
the
hole
there
were
shelves
and
cupboards.
She
took
a
jar
from one of the shelves as she passed
by.
“
Orange Marmalade,
”
were the words on the jar.
Alice
opened it. Sadly, it was empty.
Down and down
and down she went.
“
Dinah
will
miss
me
tonight,
”
Alice
thought.
Dinah
was her cat.
Down
and
down
and
down
she
went.
And
now
she
began to feel sleepy.
Then
bump!
She
stopped
falling
and
lay
on
a
bed
of
leaves.
She
wasn
’
t hurt, so she stood up
and looked around. She
could
see
a
long
corridor
and
the
White
Rabbit
hurrying
along.
Alice
ran
after
it
as
fast
as
she
could,
but
the
rabbit
turned a corner and disappeared.
Alice was now
in a large hall. There were lots of doors,
but
they
were
all
locked.
In
the
middle
of
the
room,
there
was a glass table. On the table, there
was a golden key.
内容
第一章掉进兔子洞
第二章泪池
第三章赛跑和一个漫长的故事
第四章兔子派爱丽丝去办一件事
第五章毛毛虫给了爱丽丝一些建议
第六章猪和胡椒
第七章茶话会
第八章女王的槌球花园
第九章谁偷了馅饼
?
第十章审判
第一章
掉进兔子洞
预习题
1.
你认为仙境在哪里
?
2.
你认为爱丽丝会掉进兔子洞里吗
?
3.
你认为在兔子洞里会发生什么
?
爱丽丝和姐姐坐在河边。她无事可做。她是无聊的。
突然,一只戴着白手套的白兔从她身边跑过。
“哦
!
哦
!<
/p>
哦
!
我要迟到了。
”白兔自言自语。
然后它从口袋里掏出一块表看了看。
“真奇怪,
”爱丽丝想。她站起来,追着白兔跑。
不一会儿,她就掉进了兔子洞里。
她往下,往下,往下。洞的两边是架子和碗橱。她经
过时从架子
上拿了一个罐子。
“橘子果酱,<
/p>
”瓶子上写着。爱丽丝打开了它。可悲
的是,它是空的。
她往下,往下,往下。
“黛娜今晚会想念我的,
”
爱丽丝想。
黛娜是她的猫。
她往下,往下,往下。现在她开始感到困了。
然后撞
!
她
停了下来,躺在树叶堆上。
她没有
受伤,
所以她站起来环顾四周。
她看到一条长
< br>长的走廊,
白兔正匆匆地走着。
爱丽丝尽她最大的努力追
着兔子,但是兔子拐弯就不见了。
爱丽丝现在在一个大厅里。有很多门,但都锁上了。
在房间的中
央,有一张玻璃桌子。桌子上有一把金钥匙。
Alice
tried
to
open
all
the
doors
with
the
key,
but
she
could not unlock them.
Then she came to a very small door,
only as tall as her knee. The golden
key opened this door.
“
But how can I go through
it?
”
Alice thought.
”
It
’
s
too
small. Or,
I
’
m too big. I
don
’
t know which,
”
Alice went back to the glass table.
“
Maybe
there
’
s a key
to
one
of
the
other
doors,
”
she
thought.
There
was
not
another
key, but Alice did see a bottle with a label.
“
Drink me,
”
the label said. Alice was
a clever girl, and
she
did
not
drink
from
the
bottle
immediately.
Instead,
she
looked
at
it
very
carefully.
She
looked
for
a
label
that read
“
Poison.
”
She
could
not
see
one,
so
she
opened
the
bottle
爱丽丝试着用这把钥匙打开所有的门,
但打不开。
然
后她来到一扇只有膝盖那么高的小门前。
金钥匙打
开了这
扇门。
“可是我怎么才能走过
去呢
?
”
爱丽丝想。
< br>“这是太小
了。或者,我太大了。我不知道是哪一个。
”
爱丽丝回到玻璃桌旁。
“也许还有其
他门的钥匙,
”
她
想。
没有另一把钥匙了,
但爱丽丝看见了一个有标签的瓶
子
。
“喝我,
”标签上写着。爱丽丝是
个聪明的女孩,她
没有马上喝瓶子里的水。
相反,
她非常仔细地看着它。
她
找了一个写着“毒药”的标
签。她看不见一只,于是她打
开瓶子喝了一大口。
她喜欢这种味
道,
但她开始觉得很奇
and drank from it.
She liked the taste, but she began to feel
very strange.
“
I
’
m
getting
smaller,
”
she
thought. And
she
was. She
was getting smaller
and smaller and smaller.
“
If
I don
’
t stop
getting smaller soon,
”
she thought,
“
there
won
’
t be anything
left of me,
”
Luckily, she stopped
getting smaller just in time.
“
Now
I can go
through the little door,
”
she thought.
“
Where is the
key?
”
She looked in her pocket, but it
wasn
’
t there. Then she
remembered where it was. It was on the
glass table,
“
I put it
down on the table when I picked up the
bottle,
”
she thought.
She hurried back to the
glass table, but now it was huge.
She
couldn
’
t reach it.
She
began
to
cry.
Then
she
was
angry
with
herself.
“
I
mustn
’
t cry,
”
she told herself.
“
Crying
won
’
t help me.
”
At
that
moment,
she
saw
a
small
glass
box
under
the
table. She opened it and
inside there was a very small cake. It
had the words
“
Eat
me
”
written on it.
“
Perhaps if I eat a little,
I will grow enough to reach the
key,
”
she thought.
”
Then I can hurry to the
little door before
I grow too big.
”
She
picked up the cake and began to eat it.
Review
Questions
1. Why did Alice
fall down?
2. What happened to Alice
when she drank from the bottle?
3. Why
did Alice eat the cake?
CHAPTER 2
The Pool of Tears
Preview Questions
1. What do
you think the cake will make Alice do?
2. Where do you think Alice will go?
3. What do you think is on the other
side of the little door?
Alice
began
to
grow
larger.
She
grew
taller
and
taller
until she could not
see her feet. They were so far away.
怪。
“我
越来越小了,
”她想。和她。她变得越来越小,
越来越小。
p>
“如果我不快点变小,
”她想,
“我就什么
也不
剩了。
”
幸运的是,她及时停止了变小。
“现
在我可以穿过那
扇小门了,
”她想。
“
钥匙在哪儿
?
”
她看了看自己的口袋,
但它不在那里
。
然后她想起了
它在哪里。杯子在玻璃桌上。
< br>“我拿起瓶子时把它放在桌
上了,
”她想。
她急忙跑回玻璃桌子,
但现在它已经很大了。
p>
她够不
着。
她开
始哭了起来。
然后她对自己很生气。
“
我不能哭,
”
她对自己说。
“哭也帮不
了我。
”
这时,
她看到桌子下面有一个小玻璃盒子。
她打开它,
里面有一个
非常小的蛋糕。上面写着“吃我”
。
她想
:
“也许我只要吃一点,就会长到
能拿到钥匙的
程度。
”
这样我就能在我变得太大之前,
赶紧跑到那扇小
门那里
。
”
她拿起蛋糕开始吃。
复习题
1.
爱丽丝为什么跌倒了
?
2.
爱丽丝从瓶子里喝水时发生了什么事
?
3.
爱丽丝为什么吃蛋糕
?
第二章
泪池
预习题
1.
你认为蛋糕会让爱丽丝做什么
?
2.
你认为爱丽丝会去哪里
?
3.
你认为小门的另一边是什么
?
爱丽丝开始变大。
她越来越高,
p>
直到她看不见自己的
脚。他们离得那么远。
“
I
can
’
t see them,
”
she said to herself. She
often talked
to
herself.
”
But
I
’
ll
be
kind
to
them.
I
need
them
to
walk
on.
”
At this
moment, her head hit
the roof of
the room
she
was in.
“
How can I get out of
here?
”
she thought.
”
I have
the
golden
key,
but
now
the
door
is
so
small
—
or
I
’
m
too
big.
I
’
m not sure
which. I still won
’
t be able
to get through that
door.
”
She
lay
down
on
the
floor
and
opened
the
door.
She
looked
through
it
with
one eye.
There
was a
garden
on
the
other side.
Oh, I shall never get out
of here,
”
she thought. And
she
began to cry again. She cried and
cried until she was lying in
a pool of
tears.
“
If I
don
’
t stop crying,
”
she thought,
“
I shall
drown in
my own tears. They are already over my legs.
”
Then she heard the sound of footsteps.
She looked up.
The White Rabbit was
hurrying toward her.
“
Oh, the Duchess will be so
angry,
”
he was saying.
“
I
shall be late,
and she hates to be kept waiting.
”
Alice, who needed help, said,
“
Excuse me, sir, but can
you. . . ?
”
But she never finished the
sentence. The White Rabbit
ran off as
fast as his legs could carry him.
“
Well!
”
Alice
thought.
“
This
is
a
very
strange
place.
Everything seems to
be different. Am I different from what I
was when I woke up this morning?
I
’
m larger, but am I the
same?
Am
I
even
the
same
person?
I
’
m
not
my
sister.
Her
hair
’
s
longer
than
mine.
Do
I
know
all
the
things
I
used
to
know?
Let
me
think,
Four
times
five
is
twelve,
and
four
times
six is thirteen, and four times seven is. . . oh,
no, that
’
s
all
wrong. What about Geography? London is the capital
of
Paris, and Paris is the capital of
Rome, and Rome is. . , no,
no, no!
That
’
s all wrong. I must be
someone different. Maybe
I
’
m Mabel. She
never knows anything. Oh, I hope not. She
lives in a very small house and
doesn
’
t have any toys to
play
with. Oh, what can I
do?
”
And Alice started crying again.
Then she looked
at her hands. She was surprised to see
that she was wearing the White
Rabbit
’
s gloves.
“
How can I be
wearing his gloves?
”
she
thought.
“
He
’
s
much
smaller
than
I
am.
Oh!
I
must
be
getting
smaller
again.
”
And she was. She stood up
and walked to the table. It
was now
taller than she was.
“
Why am I
shrinking?
”
she asked
herself.
“
Oh, it must
be because of this fan
I
’
m holding.
”
She did not know where
the fan came from or why she was
holding it, so she dropped
it.
She
stopped
shrinking
just
before
she
disappeared
completely.
“我看不见他们,
”
她自言自语道。
她经常自言自语。
“但我会善待他们的
。我需要它们继续前行。
”
这时,她的头撞到了屋里的屋顶上。
“我怎么才能离开这里呢
?
”
”她想。
“我有金钥匙,
但是现在门太小了——
或者我太大了。
”我不确定是哪一
种。我还是进不去那扇门。<
/p>
”
她躺在地
板上,打开了门。她用一只眼睛透过它看。
另一边有一个花园。
啊,我永远也出不去了,
”她想。她
又哭了起来。她
哭了又哭,直到躺在一堆眼泪里。
“如果我不停
止哭泣,
”
她想,
“我会被自己的眼泪
淹没的。已经超过我的腿了。
”
<
/p>
然后她听到了脚步声。
她抬起头来。
白兔
朝她跑过来。
“噢,
公爵夫人一定会生气的,
”
他说。
< br>“
我要迟到了,
她讨厌让她等着。
”
爱丽丝需要帮助,她说
:
“对不起,先生,但是你
能……
?
”
但她始终没有把话说完。白兔飞快地跑开了。
“好吧
!
”
爱丽丝想。
“这是一个非常奇怪的地方。一
切似乎都不一样了。
我和今天早上醒来时的我不一样了吗
?
我变大了,
但我还是原来的我吗
?
我还
是同一个人吗
?
我不
是我的妹妹。
p>
她的头发比我的长。
我是否知道我曾经知道
的一切
?
让我想想,
4
乘
5
等于
12,4
乘
6
等于
13,4
乘
7
等
于……哦,不
,完全错了。地理怎么样
?
伦敦是巴黎的首
都,巴黎是罗马的首都,罗马是。不,不,不
!
这是完全<
/p>
错误的。
我一定是与众不同的人。
也许我
是梅布尔。
她什
么都不知道。
哦,
p>
我希望不是。
她住在一个非常小的房子
里,
没有玩具玩。哦,我该怎么办呢
?
”
爱丽丝又哭了起来。
然后她看了看自
己的手。
她惊讶地发现自己戴着白兔
的手套。
< br>
“我怎么能戴上他的手套呢
?
”
”她想。
“他比我小得
多。哦
!
我一定又变小了。
”
和她。她站起来,走到桌旁。现在它比她还高。
“为什么我在退缩
?
”她问自己。
“哦,一定是因为我
拿着的扇子。
她不知道扇子是从哪里来的,
也不知道为什
么
要拿着它,
于是她把扇子掉在地上了。
就在她完全消失
之前,她停止了退缩。
But
now,
she
was
so
small
that
she
was
almost
drowning in her own
tears. She was soon up to her chin in
salt water.
“
Oh, I was so silly to cry
so much,
”
she thought. As
she
was swimming around, she looked for
a way out of the pool.
Then
she
heard
a
splashing
noise.
She
looked
around
and saw a mouse
swimming nearby.
“
Perhaps the mouse knows the
way out?
”
she thought.
“
I
’
ll
ask him.
’
“
Excuse me, Mouse,
”
she said.
“
Do you know the way
out of this
pool?
”
The
Mouse
looked
at
her,
but
it
didn
’
t
say
anything.
p>
但现在,
她太小了,
几乎要溺死在自己的眼
泪里。
海
水很快就淹到她的下巴了。
“啊,我真傻,老是哭,
她想。
当她游来游去的时
候,她在寻找一条出路。
接着,
她听
到溅水声。
她环顾四周,
看见一只老鼠在
附近游泳。
“也许那只老鼠知道出去的路
< br>?
”
”她想。
“我问他。
”
“对不起,老
鼠,
”她说。
“你知道出池塘的路吗
?
”
老鼠看
了看她,但什么也没说。
“也许它不懂英语,
”
“
Maybe
it
doesn
’
t
know
English,
”
she
thought.
“
I
’
ll
try
French.
”
Alice knew only the first lesson in her
French textbook,
so she said that.
“
Ou
est may chatte?
”
she asked.
The Mouse leapt
out of the water in fear.
“
Oh,
”
Alice thought.
”
I
’
ve
asked the wrong thing. I
’
ve
asked it
‘
Where
is my cat?
’
and mice are
frightened of cats.
“
I
’
m
sorry,
’
she said to the
Mouse.
“
I forgot you
don
’
t
like cats.
”
“
Would you like cats if you
were a mouse?
”
the
Mouse demanded angrily.
“
Perhaps
not,
”
Alice
answered.
“
But
I
’
m
sure
you
’
d
like my cat, Dinah.
She
’
s a beautiful cat and
very clever at
catching. . . oops!
Sorry.
I
nearly said the
wrong thing, We
won
’
t talk about
Dinah or cats anymore. What about
dogs?
”
But the Mouse began swimming away.
“
Come
back,
please,
”
Alice
said.
“
I
won
’
t
talk
about
Cats
or dogs.
”
Slowly, the Mouse swam back to her.
“
All
right,
”
it
said.
“
Come
with
me
to
the
shore,
and
I
’
ll tell you why
I don
’
t like cats and dogs,
”
Alice
swam
with
the
Mouse
to
the
shore.
She
was
pleased to be out of the
pool, which was now full of all kinds
of animals, some of them very strange.
Review
Questions
1. What was the White Rabbit
worried about?
2. What made the large
pool of salt water?
3. How did Alice
frighten the Mouse?
CHAPTER
3
A Race and a Long Story
Preview Questions
1. What
kind of story do you think the Mouse will tell?
2. In what way do you think the race
will be strange?
3.
What
do
you
think
the
animals
will
went
Alice
to
give
them?
她想。
“我会法语。
”
爱丽丝只知道她的法语课本的第一课,
所以她这样说。
“您住在哪儿
?<
/p>
”
”她问道。
老鼠惊恐地从水里跳出来。
“哦,<
/p>
”爱丽丝想。
“我问错了。我问它“我的猫在哪
< br>儿
?
”老鼠怕猫。
“对不起,
”她对老鼠说。
“我忘了你不喜欢猫。
“如
果你是一只老鼠,你喜欢猫吗
?<
/p>
”老鼠生气地问道。
“也许不是,
”
爱丽丝回答。
“但是我肯定你会喜欢我
的猫的,黛娜。她是一只漂亮的猫,非常善于捕捉…哦
!
对不起。
我差点说错了话,
< br>我们不会再谈黛娜和猫了。
狗
怎么样
?
”
但是老鼠开始游走了。
“请回来,<
/p>
”爱丽丝说。
“我不谈猫和狗。
”
慢慢地,老鼠游回到她身边。
“好吧
,
”
它说。
“跟我到岸上去吧,
我会告诉你我为
什么不喜欢猫和狗,
”
爱丽丝和老鼠一起游到岸边。她很高兴能出了池子,
池子里现在有各种各样的动物,其中有一些非常奇怪。
复习题
1.
白兔在担心什么
?
2.
是什么造成了这么大的一池盐水
?
3.
爱丽丝是怎样吓唬老鼠的
?
第三章
赛跑和一个漫长的故事
预习题
1.
你认为老鼠会讲什么样的故事
?
2.
你认为这场比赛在哪些方面会很奇怪
?
3.
你认为动物们会去给爱丽丝什么
?
There
were
many
creatures
sitting
on
the
shore.
They
were all wet.
“
I
’
ll
tell
you
a
long
story,
”
the
Mouse
said.
“
By
the
time I finish,
you
’
ll be dry.
”
He
began
telling
everyone
the
most
boring
story
he
knew. It was full of
long
words that none of them knew.
It
was all about people in history they
did not know about.
The story was very boring, and it
didn
’
t help to dry the
animals.
One of the animals was a Dodo bird. He
said,
“
There
’
s a
better way to get dry.
We
’
ll have a race.
”
Everyone agreed that this was a good
idea, so the Dodo
有许多生物坐在岸边。他们都湿了。
“我给你讲一个很长的故事,
”老鼠说。
“等我说完,
你就干了。
”
他开始
给大家讲他所知道的最无聊的故事。
里面满是
他们谁也不知道的
长篇大论。
都是关于他们不认识的历史
人物。
< br>
这个故事很无聊,也无助于把动物们弄干。
其中一种动物是渡渡鸟。他说,
“有
一个更好的办法
让它变干。我们将进行一场比赛。
”
said,
“
Get ready. One, two, three,
go!
”
And they all ran off in
different directions.
They ran like this for half
an hour. Then the Dodo said,
“
Stop! The race is over,
”
Everyone
stopped
running.
They
crowded
around
the
Dodo and asked,
“
Who
won?
”
“
I
don
’
t know,
”
the Dodo answered.
“
I think everyone
won. Everyone must have a prize.
”
“
Who will give the
prizes?
”
all the creatures
wanted to
know.
“
She
must,
”
the
Dodo
said,
pointing
to
Alice.
“
What
prizes have you
got?
”
Alice took some candy out of her
pocket. It was a little
wet
from
the
salt
water,
but
Alice
handed
them
out.
There
was just one candy for
each creature.
“
But
you
must
receive
a
prize,
too,
”
the
Dodo
said.
“
What else have you
got?
”
Alice found a thimble in her pocket.
“
Give
it
to
me,
”
the
Dodo
said.
She
did,
and
then
he
made a speech about how
good a runner Alice was and how
pleased
he was to give her a prize. Then he handed her the
thimble.
Alice
thought
this
was
very
silly,
but
all
the
creatures
looked
serious,
so
she
did
not
laugh.
She
said,
“
Mouse, you
promised to tell me a story.
”
But
the Mouse did not want to and hurried away.
“
Now
he is angry,
”
the Dodo said
to Alice.
“
And
it
’
s all
your
fault.
”
Alice thought this was very unfair.
“
If I had Dinah here,
”
she said,
“
she
’
d
go after the Mouse and bring him back.
”
“
And who is
Dinah?
”
a large bird asked.
“
Dinah is my cat,
”
Alice answered.
”
She
’
s
very good at
catching mice. And she
loves chasing after birds.
”
The creatures all quickly
moved away from Alice now.
“
I
really
must
go
home,
”
a
large
black
bird
said.
”
I
have lots of housework to do.
”
“
It
’
s
time
we
were
all
in
bed,
”
a
yellow
bird
said.
“
Good night, everyone.
”
每个人
都认为这是个好主意。
于是渡渡鸟说
“
:
准备。
”
一,二,三,开始
!
于是他们都向不同的方向跑去。
他们就这样跑了半个小时。这时,渡渡鸟说
:
“停
!
比
赛已经结束了。
< br>”
每个人都停止了运行。
他们
围着渡渡鸟问
“
:
谁赢了
?
”
< br>“我不知道。
”渡渡鸟回答。
“我认为每个人都赢了。<
/p>
每个人都应该有奖品。
”
“谁来颁奖
?
”所有的生物都想知道。
“她必须去。
”
渡渡鸟指着爱丽丝说。
“
你得了什么奖
?
”
爱丽丝从口袋里拿出一些糖果。
海水把纸弄湿了,
爱
丽丝把纸递了出去。每个生物只有一颗糖。
渡渡鸟说
:
“但是你也一定会得到奖品的。
”
“你还有
什么
?
”
爱丽丝在口袋里发现了一个顶针。
“
把它给我,
”渡渡鸟说。她照做了,然后他发表演
讲,
说爱丽丝是一个多么优秀的赛跑运动员,
他是多么高
兴给她颁奖。
然后他把顶针递给她。
爱丽丝觉得这很愚蠢,
但是所有的动物都很严肃,
所以她没有笑。
她说
:
“
老鼠,
< br>你答应给我讲故事的。
”
但是老鼠不愿意,急忙跑开了。
“现
在他生气了,
”
渡渡鸟对爱丽丝说。
“
都是你的错。
”
爱丽丝认为这很不公平。
“如果黛娜
在这里,
”她说,
“她会追着老鼠把它带回来的。
”
“黛娜是谁
?
”一只大鸟问。
“黛娜是我的猫,
”爱丽丝回答说。
“她很会抓老鼠。
她喜欢追鸟。
”
现在,动物们都迅速地离开了爱丽丝。
“我真的必须回家了。
”
一只大黑鸟说。
“我有很多家
务要做。
”
“我们该睡觉了,
”一只黄色的鸟说。
“晚安
,
每一个
人。
”
The
creatures
all
moved
away,
and
soon
Alice
was
alone.
“
I really must not talk
about Dinah,
”
she thought,
“
No
one here
likes her even though she
’
s
the best cat in the world.
And I may
never see her again.
”
Alice started to cry again.
Then she heard footsteps. She
所有的动物都走开了,很快就剩下爱丽丝一个人了。
“我真的不能谈黛娜,
”她想,
“这里没有人喜
欢她,
尽管她是世界上最好的猫。我可能再也见不到她了。
”<
/p>
爱丽丝又哭了起来。
然后她听到了脚步声。
她以为老
thought
perhaps the Mouse was coming back.
Review Questions
1. Why did the animals have a race?
2. What prizes did Alice give the
animals?
3. Why did all the animals
suddenly leave Alice alone?
CHAPTER 4
The
Rabbit Sends Alice on an Errand
Preview
Questions
1. Do you think the footsteps
belong to the Mouse?
2. What do you
think Alice will do next?
3. What is an
errand?
It was
not the Mouse that was coming back. It was the
White Rabbit.
“
Oh, I am in such trouble,
”
he was saying to himself.
“
I
cannot
find
my
fan
or
my
gloves.
The
Duchess
will
be
so
angry.
She
’
ll cut off my head. She
often does this.
”
Then the White Rabbit saw
Alice.
“
What are you doing here,
Mary Ann?
”
he asked.
“
Go
home
immediately
and
bring
me
a
fan
and
a
pair
of
white
gloves.
”
Alice was too afraid to
tell him she was not Mary Ann,
a
servant. So she ran off.
“
I
’
ll
try and find his fan and gloves,
”
she thought as she
ran.
She soon came to a little house. There
was a name on
the door,
“
W. Rabbit.
”
She
went
inside
without
knocking
on
the
door.
“
How
strange this
all is!
”
she thought.
“
I am running errands for a
rabbit. Perhaps Dinah will ask me to
run errands for her.
”
She ran up the stairs into
a little bedroom, and there she
found a
pair of gloves and a fan. She picked them up and
was
going to leave the room when she
saw a bottle. It was near a
looking
glass.
On
the
side
of
the
bottle
were
the
words
“
Drink me.
”
“
I
’
ll
drink some,
”
Alice thought.
“
Perhaps it will make
me grow again.
I
’
m tired of being so small.
”
She
quickly drank half the bottle. Before she could
get
out of the little house, she
started to grow. Soon, she was so
big,
she could not move in the room.
鼠可能回来了。
复习题
1.
为什么动物们要赛跑
?
2.
爱丽丝给了动物们什么奖品
?
3.
为什么突然所有的动物都离开了爱丽丝
?
第四章
兔子派爱丽丝去办一件事
预习题
1.
你认为这脚步声是老鼠的吗
?
2.
你认为爱丽丝下一步会做什么
?
3.
什么是跑腿
?
回来的不是老鼠。原来是那只小白兔。
“噢,
我可真倒霉,
”
他自言自语道
。
“我找不到我的
扇子和手套了。
公爵
夫人会很生气的。
她会砍掉我的头的。
她经常这样做。
”
这时,白兔看见了爱丽丝。
“玛丽·
安,你在这儿干什么
?
”
”他问道。<
/p>
“马上回
家给我拿把扇子和一双白手套来。
”
爱丽丝太害怕了,不敢告诉他
她不是仆人玛丽·安。
所以她跑掉了。
“我去找找他的扇子和手套,
”她一边跑一边想。
她很快来到了一座小房子前。
门上写
着一个名字,
“
W
。
< br>兔子。
”
她没敲门就进去了。
“这一切多么奇怪
!
”她想。
“我
在为一只兔子跑腿。也许黛娜会让我替她跑腿。
”
她跑上楼梯,
进了一间小卧室,
发现了一双手套和一
把扇子。
p>
她拿起它们正要离开房间,
这时她看到了一个瓶
子。它靠近一面镜子。瓶子的侧面写着“喝我”
。
”
“我要喝点。
”
爱丽丝想。
“也许它能使我重新成长
起
来。我讨厌自己这么小。
”
她很快就喝了半瓶。
还没等她走出小屋,
她就
开始长
大了。很快,她长得太大了,在房间里都动不了。
“
That
was
a
silly
thing
to
do,
”
she
thought.
“
Why
didn
’
t I take the
bottle with me and drink from it outside the
house?
”
Alice
now
had
one
leg
up
the
chimney,
an
arm
out
of
the
window,
and
her
head was
against
the
ceiling.
She
was
very uncomfortable.
“
It was much
nicer at home,
”
she
thought.
”
I
didn
’
t get
smaller
and
then
bigger
and
then
smaller
and
then
bigger
again.
It
was
silly
of
me
to
go
down
the
rabbit
hole.
But
I
really
wanted
to
find
out
what
was
down
there.
And
now
look at
me.
”
She
moved
a
little,
but
she
could
not
get
comfortable.
“这样
做太愚蠢了,
她想。
< br>“我为什么不带着瓶
子到屋外去喝呢
?
< br>”
爱丽丝现在一条腿伸到烟
囱上,一只胳膊伸到窗外,
头抵着天花板。她感到很不自在。
“在家里好多了,
”
她想。
“我没有变得越来越小,
越
来越大,
越来越小,
越来越大。
我
真傻,
掉进了兔子洞里。
但我真的很想知道下面有什么。现在看
着我。
”
她动了一下,但还是不舒服。
“也许有一天有人会写
“
Perhaps one day someone will
write a book about me,
”
she
thought.
“
Or I
will write one when I grow up. If I grow up.
Perhaps I
’
ll
never be any older than I am now. That would be
good. I don
’
t
want to be an old woman. But then I
don
’
t want
to
stay a girl and have lessons to learn.
”
She
looked around the room.
“
I
’
m
being silly. How can
I learn lessons
here when I
’
m like
this?
”
At this moment, she heard the White
Rabbit calling.
“
Mary Ann! Mary Ann! Where
are my gloves and fan?
Bring them to me
immediately.
”
At first, Alice was afraid. Then she
remembered that she
was now much larger
than the Rabbit. He couldn
’
t
hurt her.
The
White
Rabbit
tried
to
get
into
the
room,
but
he
couldn
’
t open the
door. Alice
’
s huge foot was
against it.
“
I
’
ll
have to go in through the window,
”
she heard the
Rabbit say.
She
put
her
hand
out
of
the
window
and
pushed
the
Rabbit
away. There was a crash as he fell to the ground.
The
Rabbit shouted,
“
Pat! Pat! Come here, .
Where are you?
”
“
I
’
m
collecting
apples,
”
the
voice
answered.
Alice
thought Pat was
probably the gardener.
“
Come here and help me,
”
the Rabbit said.
”
Tell me Pat,
what
’
s in that
window?
”
“
It
’
s
an arm.
”
“
An arm? How can it be?
It
’
s huge.
”
“
It
’
s
a huge arm,
”
Pat answered.
“
Take it
away!
”
the Rabbit demanded.
“
I
’
ll
need a ladder,
”
Pat said.
”
And
I
’
ll need Bill to help
me.
”
Alice did not know who Bill was. She
thought he was
probably another
gardener.
“
I
’
ll
send
Bill
down
the
chimney,
”
Pat
said.
“
He
can
push the arm from inside
the house.
”
Alice heard a noise in the chimney, so
she kicked with
her foot.
“
There
goes
Bill,
”
she
heard
a
voice
say.
“
Catch
him
someone.
”
一本关
于我的书,
”
她想。
“或者等我长大了
再写一本。
如
果我长大了。也许我永远不会比现在更老了。那太
好了。
我不想成为一个老女人。
但我不想继续做一个女孩,
p>
也不
想去学习。
”
她环视了一下房间。
“我是愚蠢的。
我现在这样,怎
么能在这里学习呢
?
”
就在这时,她听到白兔在叫。
p>
“玛丽安
!
玛丽安
!
我的手套和扇子在哪里
?
马上给我<
/p>
拿来。
”
起初
,
爱丽丝很害怕。
然后她想起她现在比兔子大得
多了。他不能伤害她。
白兔试图进入房间,
但是他打不开门。
爱丽丝的大脚
正对着它。
p>
“我得从窗户进去。
”她听见兔子说。
她把手伸出窗外,
把兔子推开了。<
/p>
他倒在地上时发出
一声巨响。兔子大叫
:
“帕特
!
帕特
!
过来
,
。你在哪儿
< br>?
”
“我在收集苹果。
”那个声音回答。爱丽丝认为帕特
可能是那
个园丁。
“过来帮帮我,
”兔子说。
“告诉我,帕特,窗户里是
什么
?
p>
”
“这是一个手臂。
”
“一只手臂吗
?
怎么可能呢
?
这是巨大的。
”
“这是一只巨大的胳膊,
”帕特回答。
“把它拿走
!
兔子问。
“我需要一个梯子,
”<
/p>
帕特说。
“
我需要比尔的帮助。
”
爱丽丝不知道比
尔是谁。
她以为他可能是另一个园丁。
“我要把比尔从烟囱里送下去,
”<
/p>
帕特说。
“他可以从
房子里面推胳膊。<
/p>
”
爱丽丝听到烟囱里有响声,于是她用脚踢了一脚。
“比尔来了。
”她听到一个声音说。
“抓他的人。
”
There was a lot
of talking outside, and then the Rabbit
said,
“
We
’
ll
have to burn the house down.
”
“
If
you do that,
”
Alice shouted, and the whole house
shook,
”
I
’
ll set Dinah on
to you.
”
There was silence outside
for several minutes. Then she
heard the
Rabbit say,
“
Fetch a barrow
full.
”
“
A barrow full of
what?
”
Alice thought.
She
soon
found
out.
Little
stones
started
hitting
the
window. 3m window.
“
The
y
’
re throwing stones at
me!
”
Alice thought. She put
one of the stones in her mouth.
Immediately, it turned into a
little
cake.
“
< br>There
’
s only one thing to
do,
”
Alice thought.
”
I
’
ll
eat
the
cakes.
It
can
’
t
make
me
any
bigger,
so
perhaps
it
will
make
me
smaller.
Whenever
I
eat
or
drink
something,
it
changes my size.
”
Alice
ate
some
of
the
little
cakes,
and
she
began
to
shrink.
Soon, she was small enough to leave the house.
“
I
’
ll
try
and
find
my
way
back
to
the
garden,
”
she
thought.
She
walked
out
of
the
little
house.
A
large
puppy
was
looking
down at her.
Alice was very frightened.
“
If
it
’
s hungry,
”
she thought,
“
it will try to eat me. And
then what shall I do?
”
She saw a stick lying on
the ground.
”
I know what
I
’
ll
do,
”
she
thought.
She
picked
up
the
stick,
and
threw
it.
Immediately, the puppy
raced after the stick, picked it up in
its
mouth,
and
brought
it
back
to
her.
She
did
this
several
times until the puppy was tired and sat
down far away.
“
Now
I
can
escape,
”
Alice
thought.
“
If
only
I
could
make
myself
a
little
bigger
I
would
feel
safer.
She
looked
around.
The
only
thing
to
eat
was
a
large
mushroom
about
twice her size.
“
Maybe
if
I
eat
a
piece
of
that,
”
she
thought,
“
it
will
make me grow bigger.
”
She
walked
up
to
the
mushroom
and
was
surprised
to
see a large caterpillar sitting on top
of it, smoking a kind of
pipe.
kind of pipe.
Review Questions
1. Who did the White Rabbit think that
Alice was?
2. Why
wasn
’
t Alice comfortable in
the room?
3. What does Alice think will
make her get bigger?
CHAPTER 5
The Caterpillar
Gives Alice Some Advice
Preview
Questions
1. What do you think the
Caterpillar is sitting on?
2. What
advice will the Caterpillar give Alice?
3.
Why
do
you
think
the
Caterpillar
is
going
to
give
Alice
some advice?
Alice
and
the
Caterpillar
looked
at
one
another
for
a
long
time.
At
last,
the
Caterpillar
took
his
pipe
out
of
his
mouth and
asked,
“
Who are
you?
”
“
I
don
’
t know,
”
Alice answered.
“
I knew when I got up
this morning, but I keep changing.
”
“
Explain
yourself!
”
the Caterpillar
said.
“
I
can
’
t,
”
Alice said.
”
If I could explain, then I
would
know
who
I
am
and
what
is
happening. But
I
can
’
t. Please
understand:
it
’
s
very
difficult
for
me
to
keep
changing
my
size.
”
“
It
’
s
not difficult,
“
the
Caterpillar said.
“
Perhaps it
isn
’
t for you,
”
Alice said.
“
I know that you
change into a butterfly.
Don
’
t you feel strange when
you do
that?
”
“
Not at all,
”
the Caterpillar replied.
“
Now, tell me. Who
are you?
”
“
Tell me who you are first,
”
Alice said.
The Caterpillar looked at her angrily.
She turned away.
“
Don
’
t
go
away!
”
the
Caterpillar
shouted.
”
I
have
something important to
say to you.
”
“
What do you have to
say?
”
“
Keep your
temper!
”
the Caterpillar
said.
“
Is that
all?
”
“
Isn
’
t
that enough?
”
“
I
suppose
so,
”
Alice
said.
“
But
it
’
s
not
very
interesting.
”
The
Caterpillar
looked
at
Alice
for
a
long
time.
“
You
think you are different from who you
were, do you?
”
“
I
think
so.
But
I
can
’
t
remember
things,
so
I
can
’
t
remember who I used to be.
”
“
Repeat this poem after me,
“
the Caterpillar said.
“
You
are old,
Father William,
’
the young
man said.
”
Alice
took a deep breath and began.
You are old, Father
William,
’
the young man
said.
‘
And your
hair is very, very white;
But you
frequently stand on your bead.
Do you think, at your age, that is
right?
’
“‘
In my youth,
’
Father William replied to
his son,
‘
I
thought I would hurt my brain,
But now that I know that I
don
’
t have one.
I
’
d do it again
and again.
’
“‘
You are old,
’
said the youth,
‘
as I told you before,
And you are now much too
fat.
But you turned upside
down as you came to the door,