-
妙文
翻译公司
翻译样
稿
服务协议
本服务协议
由
xxx
与
xxx
,于下面最后写明的日期(“生效期”)签订。
鉴于
,买方可能会不定期的要求卖方提供服务,而卖方希望提供
该服务;
因此
,考虑到以下双方商定
的协议,以及可接受的法律限定,双方同意:
1
.
定义
1
.1
“协议”指的是本服务协议,该协议的附录、任意任务订单及其适当修订。
1
.
2
“费用”指的是相关任务订单中规定的服务费用。
1
.
3
“服务”指的是本协议项下的所有服务和产品。
2
.服务
2.1
任务订单项下的服务。卖方应当依照对本协议的补充协
议(“任务订单”)所规定的要求,
履行服务与交付。除本协议
7.2
节(出于便利考虑的协议终止)、
9.3
节(责任限制)和
13.1
节(转让)部分的规定之外
,如果本协议任何条款与限定条件与任意任务订单的某些条款与
限定条件相冲突,该任务
订单的条款与限定条件只对该任务订单所涵盖的特定服务有效。
2.2
报告。经对方要求,卖方应当向买方提供一份书面报告
,总结卖方所履行的所有协议项下的
工作,并详细阐述在该历年期间的总支出、进度和该
工作的计划完成日期,以及任何买方合
理要求获悉的其它信息。
3
.保密
3.1
保密信息。“保密信息”指的是(
1
)所有有关买方及其分公司、客户或第三方业务的、卖
方
在提供服务的过程中需要获知的口头、书面、图示或是机读形式的相关信息;(
2
)所有
的工作产品;(
3
)卖方或其任何代表在本协议存续期间或在此之后的任何时间所做的、含
有第三条所
表述的任何信息的所有注释、分析和研究;(
4
)本协议的条款
。
3.2
限定。卖方应当对保密信
息保守秘密。卖方可以向其有必要获知保密信息的代表披露仅限于
与本协议有关的保密信
息。卖方应当要求其代表遵守本协议的规定,
并就该代表的任何行为
或过失承担完全的责任。未事先征得买方书面许可,且第三方根据合同没有义务(依据该第
< br>
p>
三条“保密”规定)保守秘密的情况下,卖方不得向该第三方转让或披露任何保密信息。除<
/p>
在本协议项下向买方提供服务之外,卖方不得出于任何其它目的使用任何保密信息。
3.3
非公开私人识别信息。双方确认,
各自在本协议项下所需履行的义务,不应包括彼此分享任
何有关买方的客户、雇员或其它
第三方的非公开私人识别信息(“
NPI
”)。如果卖方从买<
/p>
方处获知任何
NPI
,卖方应当立即书面
通知买方,并依买方的指示将
NPI
返还至买方。
3.4
免责条款。不应禁止卖方使用以下信息:
(
1
)卖方从公共领域获得的,不违反本协议,且
卖方独立获悉的任何保密信息;(
2
)在从买方处获
知之前,卖方合法并明确拥有的信息;
(
3
)由卖方独立开发的、未使用或借鉴买方保密信息的信息;(
4
)第三方披露给卖方的,
独立于卖方对保密信息的认知的,且不受保密义务约束的信
息。
3.5
法律要求。如果卖方在
传票、法院令、成文法、法律、法规、规章或其它类似文书(“法律
要求”)中被要求披
露买方的任何保密信息,卖方应当在法律所允许的范围内,立即通知买
方该法律要求的内
容,
以便买方及时寻求适当的保护令或其它的补救措施,
或放弃
对本协议
规定的遵守。如果买方未能成功获得保护令或其它适当的补救措施,
其法律顾问应认为卖方
按照法律要求披露该保密信息是合理的,或者如果买
方书面放弃对本协议规定的遵守,卖方
可以根据法律要求披露该保密信息,
但披露只能限于买方的法律顾问确定认为合理的必要范
围之内。
3.6
协议终止或到期时保密信息的处置。在本
协议被终止或到期时,或经买方书面要求,卖方应
当向买方返还,
或在事先征得买方同意的情况下,
销毁所有卖方持有或掌握的保密信息的副
本或复印件。
SERVICES
AGREEMENT
THIS
SERVICES
AGREEMENT
is
entered
into
as
of
the
date
last
written below
(“Effective Date”) by and between
xxxand xxx.
WHEREAS
,
Discover
may
request,
from
time
to
time,
that
Vendor
provide services and Vendor desires to
provide such services;
THEREFORE
, in consideration
of
the
mutual agreements
below, and
intending to be legally
bound, the parties agree:
1
1.1
DEFINITIONS
“
Agreement
” means
this Services Agreement, the Exhibits hereto, any
Task Orders,
and any duly
executed amendments thereto.
1.2
1.3
“
Fee
”
means the fee for Services as specified in the
relevant Task Order.
“
Services
” means
all services and work product under this
Agreement.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高考英语二轮复习读后续写记叙文分类高级词汇
下一篇:法律用语