-
走遍法国
第一册
上
(
共六单元
)
三部分
课文
笔语
及
文化点滴中文翻译
Dossier 0
Vous
t
ê
es fran?ais ?
您是法国人吗?
你好
我叫
Emilie Larue
我是加拿大人
--
你叫什么名字
?
--
我
,
我叫
Marisa,
你呢
?
--
我
,
我叫
Victor,
我是名记者
-
-
你好
,Marisa,
你是法国人吗
?
我住在戛纳
-
-
不
,
我是意大利人
,
你呢
?
--
我是加拿大人
Dossier 1
é
pisode 1
Le nouveau
locataire
新房客
巴黎第
9
区,
Cardinal-Mercier
大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门
。
铃
Julie:
deLatour:
Julie:
deLatour:
Beno?t:
deLatour:
您好!
小姐您好!
先生,您是?
我叫
Pierre-HenrideLatour
。
幸会幸会。我,我是
Beno?tRoyer
。
很荣幸见到你,
Royer
先生。
ur
走进了(房间
)
。
Julie
和
Beno?t
坐在客厅里。
Beno?t:
Beno?t:
您是学生吗,
deLatour
先生?
我是一家旅行社的职员
。
ur:
是的,我是学生。您呢,
Royer
先生,您的职业是什么?
ur:
啊,您是旅行代理
?
?
这该多有意思
呀
?
?
Julie
和
Beno?t
看了看对方。
JulieetBeno?t:
再见,
DeLatour
先生。
一个年轻人,
ThierryMercier
,对
Julie
说。
r:
Julie:
r:
Julie:
r:
Julie:
r:
Julie:
你的姓是什么?
我的姓?
对呀,你叫什么?
Pr
é
vost.
反正
?
?
我的名字是
Julie
,
我的姓是
Pré
vost.
你是学生吗?
不是,您呢
?
?
呃
?
?
你呢?
我,我是实习生。
实习生。
r:
r:
Julie:
Beno?t:
嗯,是的。
他,是谁?
他,他是
Beno?tRoyer
。
是的,
B
eno?tRoyer
就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住在这,
Thierry Mercier
指着
Beno?t
。
Cardinal-Mercier
大街
4
号。这里是我家。现在呢,再见!
Beno?t
把
ThierryMercier
送到门口。
Beno?t
和
Julie
坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃
着
光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子
。
Julie
和
Benoì
t
:
再见!
拿录音机的小伙子
:
什么?
Beno?t
向
I
ngrid
询问(有关情况
)
。
Beno?t:
Ingrid:
Beno?t:
Ingrid:
Beno?t:
Ingrid:
Julie
不高兴了。
一会儿之后,
Beno?t
进来了。
Julie:
Beno?t:
Julie:
Beno?t:
Julie:
Beno?t:
啊!这是
Beno?t
。
Beno?tRoyer,
(这是)
PascalLef
vrè
e
,新房
客。
但
?
?
他很好处的,真的!
是的,但
?
?
你同意吧?
是的,我同意。
这真是一个很好听的名字,
我是德国人。
您是德国人,您是学生吗?
是的,我是学生,我也工作了。
是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)?
是真的(是的)
!
我是模特。
Ingrid
。您的国籍是什么?
Beno?t
和
Pascal
互相打了打招呼。三人(都)笑了。
é
pisode 2
Ⅰ
On visite l
’
apparteme
参
n
观
t
公寓
Julie
的父母,
Pr
é
vost
先生和
Pr
é
vost
夫人走进了公寓。
MmePré
v
ost:
你一个人?
Julie:
é
vost:
是的,
B
eno?t
要工作。他在旅行社(工作)
。
但是
?
?
今天是星期六!
Julie:
p>
是呀!他星期六也工作。这是一个很认真的小伙子
。
六点,一道门打开了。
Julie:
Julie:
Beno?t:
Julie:
喏!这肯定是他!六点了。
嗨,
Beno?t
你好吗?
是的,我很好。你呢?
(对
Beno?t
说)嗯,我也是。
Beno?tRoyer
。
Beno?t
走进了客厅,拥抱了
一下
J
ulie
。
(对她的父母说)爸爸、妈妈,我向你们介
绍
(对
Beno?t
说)
B
en
o?t
,我向你介绍我的妈妈。
MmePré
v
ost: Beno?t
您好。我
很高兴认识
您
。
Julie:
Beno?t:
é
vost:
Beno?t:
é
vost:
Julie:
é
vost:
Julie:
MmePré
v
ost:
Julie:
Julie:
é
vost:
Julie:
é
vost:
Julie:
MmePré
v
ost:
é
vost:
Julie:
还有我爸爸。
先生,您好!
Beno?t
您好。
很荣幸(见到你们)
。失陪了。
他看上去人很好。那么新房客呢
嗯,
是这样的。他叫
P
ascalLef
vrè
e
。
他工作了吗?
他和我一样,他在找工作。
嗯,是的,很难。他多大了?
他
23
岁。来吧!我们参观公寓<
/p>
吧
?
(看),这就是我的房间。
房间很大
?
?
也很整洁。你是这里的女佣
吗
?
当然不是!对
于我的房间来说,可以的。但是对于其
他
的
(对于)那做饭呢?你是大厨吗?
别这样爸爸!做饭和家务一样,每人都会轮
到
的!
她说的有道理。男人女人,都是一样的!
嗯
?
?
也许是吧。
这里,是
Beno?t
的房间。
?
?
?
?
他的名字是
Pascal
吗?
Beno?t
从他的房间里离开了,
剩下
J
ulie
和她的父母。
Julie
和她的父母在走道里。
Julie
打开了她的房间。她的父母(站在门外)看着。
Pr
é
vost
夫人兴致勃
勃地看着。她指着一道门。
Pr
é
vost
夫人指着另一道门(说)
。
MmePré
v
ost:
那这个呢,这是
Pascal
的房间?
Julie:
Julie:
是的,是他的房间。
噢,你在呀,
Pascal
。请原谅我
?
?
爸爸、妈妈我向你们介绍
MmePré
v
ost: Pascal
,您好!我
很高兴认识
您
。
Pascal:
é
vost:
夫人您好,先生您好。幸会幸会。
先生您好。请原谅我们。您继续工作吧。
(继续您的工作吧)
Pascal
。
Julie
打开了门。
Pascal
在熨衣服。
Julie
她吓了一跳。
Julie
和她的父母离开了。
Julie
p>
给
P
ascal
打了一个友好的手势。
Julie
和她的父母在厨房里。
é
vost:
MmePré
v
ost:
é
vost:
Julie:
é
vost:
é
vost:
啊,厨房!
啊、你
?
?
你饿啦
?
嗯,是的。我饿了,时间到了!
(是时候了
?
?
)
我也是,我饿了
?
?
而且我渴了。
我们在这里吃吧?爸爸,今天你当大厨吧?
嗯
?
?
好的。
你们街区这儿有家好的餐
馆
吗
?
Julie
和她的母亲在笑。
Pr
é
vost
先生打开了电冰箱。他朝里头看了看然后
关上了门。
Julie
和她的母亲笑了。
Ⅱ
文化
:
La francophone
法语国家和地区
我们现在在河
内
,
第七届
法语国家首脑会议正在这里举
行
代表着全世界两亿讲法语的人
.
,
他们已经能用流利的法语
现在我们来到非洲国家科特迪
瓦
,
这儿的居民讲法语
.
下面让我们来听听马格里布地区这间教室的小学生们在做<
/p>
什
么
说话和唱歌
了
.
五大洲都有人讲法语
:
欧洲
,
亚洲
,
美洲和大洋洲
.
在波利尼西亚
,
人们也讲法语
,
甚至在市场也一样
.
在加拿大的魁北克省
,
有
700
万人讲法语
.
在马尼托巴省的圣博尼费斯
市
自己的语言
.
在这所中学里
,
数学和文学的教授语言都是法语
写
.
上面写着
:
欢迎所有讲法语的人
.
,
讲法语的人们热
爱
!
街上的指示牌也用两种语言书
.49
个国家参加了这次大会
,
他们
Dossier 2
é
pisode 3
Ⅰ
Une
cliente difficile
挑剔的顾客
Julie
和
Beno?t
走出了楼房。
Julie:
今早你有什么预约
<
/p>
?
吗
Beno?t:
是的,我上班(去办公室)之前去一趟我的银行。
Julie:
你的银行在什么地方?
Beno?t:
那儿呢!
每个人都超自己的方向走了。
Julie:
那么
Beno?t
今晚见咯。一天顺利!
Beno?t:
谢谢,你也是!
Beno?t
走进了旅行社的大楼。他的一位同事
A
nnie
站在过道里。她朝
B
eno?t
的办公室里看去。
Annie:
Beno
t
(
过来)看。你有一个替代者了。
ì<
/p>
Beno?t:
什么?一个替代者,怎么会?谁在我的办公室里?
Annie:
嘘!是新来的实习生。他和
Beno?t:Desport
夫人!
客人有些生气了。
MmeDesport:
听(我说)年轻人。这是我的机票。
在伦敦加一个中转站,一下就行了,我很
!
忙
LaurentClavel:
好的,当然了
?
?
您
?
?
您带着您的护照吗
?
MmeDesport:
Laurent:
MmeDesport:
照!
Laurent:
Beno?t:
我的护照?
嗯是的!或者您的身份证。
这真是太
不可思议了!我是这里的一个优质顾客,你还
问
我
(
)
我的护
要
但是,夫人。您理解一下,一张身份的证明是必不可少的。
Desport
夫人您好!原谅我的迟到(原谅我来晚了)
< br>。您有什么问
题
吗
?
Desport
夫人在一起呢。这是为了表示欢迎的小玩
。
笑
Beno?t
走进了他的办公室。
MmeDesport:
啊,
Royer
先生,(您)终于(来了)
!我求您帮帮我,我已经来不及了。
实习生站了起来,然后
Beno?t
走到他办公桌后坐下。
Beno?t
:
嗯
?
?
日内瓦、伦敦、巴黎
?
?
头等舱
,
4
月
4
日
?
?
2 780
法郎(约合
4
24
欧
元)。您用支票支付吗?
MmeDesport:
不,我更想(更喜欢)用银行卡支付。您看可以吗?
Beno?t:
没问题,夫人。额
?
?
机器在旁边的办公室里。
Laurent
。
他手上拿着银行卡走出了房间。这位女顾客用严厉
的
眼
神
看
着
一会儿之后,
Beno?t
和
Laurent
在一起交谈着。
Beno?t:
Laurent:
Beno?t:
Laurent:
Beno?t:
Annie
最喜欢开玩笑了。但这是一个很可爱的同事。当你
需要帮助的时候,她总
在
。顺
说
便
一句,我们用
“
你
”
相称吧
?你现在是公司的一份子了。
(大家都是一家人了。
)
好的,当然了
?
?
那么,我带你到
Nicole
的办公室去。
是吗?为什么呢
?
她煮的咖啡棒极了!
实习生笑了。
Beno?t
敲了敲门。
Ⅱ
笔语:
L
’
euro
欧元
1
欧元
=6,57
法郎
欧元的硬币与纸币在所有
(
欧盟的
)
国家里公共面值和国家面值相同。
一个具有历史标志的事件
大小,
文
化
及传统不尽相同的一些欧洲国家使用着相同的唯一的货币。
里
,人们能够使用欧元支付。在巴黎,罗马,马德里,人们用银行卡号码
或
写
票
发
这在欧洲大的经济市场场所是必不可少
的
。
何时才能创造出全世界货币统一呢?
用欧元的(一些物品的)价格
在
2002
年,价格
--
一个巧克力面包活一升奶:
--
一本小书:
5
欧元
-
-
一大本小说
:
20
欧元
法国最低工资
(
LE SMIC)
是
1000
欧元
...
和你们若要度假的话翻倍并除
以
6,57
(L
’
argent ne fait pas le
bonheur, dit le proverbe
谚
语
p>
说
:
金钱不是万能的
)
1
欧元
在所有的这些国家
(
的方式
)
进行支付
---
这是最理想的支付方式。
人们
能有用欧元的银行账号和支票以及用欧元签写
支
票。
é
pisode 4
Ⅰ
joyeux
anniversaire
生日快乐
有人敲响了
Nicole
和
Annie
办公室的门。
Nicole
和
A
nnie:
请进!
Beno?t:
Nicole:
Annie:
Nicole:
Laurent:
您们好!
你好,
B
e
no?t
!
Nicole
,我向你介绍我们的新实习生。他的名
字
叫
p>
L
aurent
。
Laurent
,这是
Nicole
,我们部门的秘
书
p>
。
Laurent
您好。我希望您没生
Annie <
/p>
的气吧?她有时是有点烦人,不过她并不坏
!
没有,没有,为什么会呢?
Annie:
Nicole:
Beno?t:
Annie:
Annie
Beno?t:
Laurent:
Nicole:
之后。
Laurent
很有耐心的。对于一个实习生来说这是一个很大的优点!
Laurent
真不错,您很应该奖励一杯咖啡!
Nicole
和
Annie
总是形影不离!
形影不离!我们只是在同一间办公室工作,仅此而已。
给了一些杯子还有几块小蛋糕。
你们有蛋糕呀!今天是什么节日啊?(今天过节啦!
一块蛋糕。
谢谢,不用了!我不饿。
吃点吧!在您这个年纪,我们需要吃东西的。特别是在
)
(不信)问
问
Desport
夫人。
Beno?t
转向
Laurent
(对他说道)
。
Annie
给
Laurent
Desport
夫人来过
Laurent
吃了一块蛋糕。
Laurent:
Beno?t:
嗯,谢谢!这些点心很好吃!
的确如
此!咖啡很好喝,蛋糕很好吃,我们还有这么迷人的同事,
但是我们
Beno?t
看了看手表。
没有时间了。
现在有点晚了,
我们在午饭之前还要见一些人
(我们还有一些人在午饭时间之
前要去见)。你快点哦!
Laurent:
Beno?t:
Nicole:
Annie:
Nicole:
Annie:
Annie:
Nicole:
Annie:
Annie:
Nicole:
好的!
一会儿见。
新实习生,人挺好的!
嗯!但是他很腼腆,不爱说话。
这不要紧。你,你一个人说的就顶俩了!幸运的是,
我谢谢你了!不过这倒是真的,
Beno?t
人真好!
Beno?t
是他实习的负责人。
Beno?t
和
Laurent
离开了,
Nicole
和
Annie
在一起。
两个女人相互笑着看了看。
哎,我说!上就是
Beno?t
的生日了!
你确定?什么时候?
是
4
月
5
日!
他们这儿有一些漂亮的花儿!
(我们)买一束花给
Beno?t
吧。
我们不给男人送花的!
Annie
和
Nicole
一家花商的商店前面,她们犹豫着(是否)进去。
Annie:
为什么不呢?他们也喜欢花的!来吧,我们进去。
她们走进了那家商店。
在旅行社,
Beno?t
坐在他的电脑前。
Laurent
到了他的办公室里。
Laurent:
Beno?t:
Beno?t:
喏!邮件来了!
谢谢,(你)把信件都放在桌子上吧。
喂?
Laurent
?是的,他在呢!去你办公室里,现在,
两个都去?
好的!我们就来。
电话响了,
Beno?t
接起了电话。
Beno?t
示意了
Laurent
,他们走出了(办公室)
。
Laurent
和
Beno?t
走进了
Nicole
的办公室。
所有人:
生日快乐!
(桌上)放着一束漂亮的
鲜花,一些(喝酒的)杯子、酒瓶和一些点心。
他发现了(送他的)花。
Beno?t
有些不好意。
Beno?t:
啊,(真漂亮的)
花呀!它们是给我的吗?这主意真好!
为了你的健康!祝你身体健康!
谢谢你们所有人,
谢谢!
所有人都举起了酒杯。
所有人:
Ⅱ
文化
:C
’
est la f
过
节
ê
p>
te
啦
!
圣诞老人
,
你好
!
我们很高兴再次见到你
!
每年圣诞
,
家家户户都用普罗旺斯传统的彩色小泥
人或非常漂亮的水晶玻璃人来布置圣诞马槽
< br>!
家家户户都准备围着壁炉享受一顿节日大餐
—
煎饼
.
对于那些身手敏捷的人来说
.
,
最
圣蜡节到来之际
,
人人都在做布列塔尼的特色食品
大的快乐莫过于让煎饼在平底锅里翻跟头
.
但节中之节则非嘉年华狂欢节莫属
.
众多游行队伍在嘉年华陛下带领下浩浩荡荡走街串巷
在尼斯
,
每年狂欢节都有一个新主题
,
今年的主题是
“
音乐和音乐家
”
.
在两周里
,
五颜六色的纸
巨人将昼夜游行在城市的每个角落
,
给大人孩子带来无尽的欢乐
.
Dossier3
é
pisode 5
Ⅰ
c
’
est
pour une enqu
ê
您
t
好
e
问卷调查
Julie
和
Claudia
在街上做问卷调查。一个女人走了过来。
Julie:
夫人,劳驾(不好意思)
,您有五分钟时间吗?这是一个问卷调查(我们在做一
个问卷调查)
。
LaFemme:
您说什么?您在做一份问卷调查?关于什么的?
Julie:
关于法国人最喜欢的活动。您周末都做些什么呀?
LaFemme:
我看书,我看电视,我听听音乐,玩玩儿音
乐。不好意思,我很忙。
那位路过的女士离开了。
Julie
有些泄气。
Julie:
这真不容易!你每天都做调查吗?
Claudia:
不是啦。只有当我不去学院的时候(才出来做调查)
。
Julie:
你是学什么的?
Claudia:
我是学法律的。
Claudia
看见两个年轻女人。
Claudia:
(对
Julie
说)看两个年轻女人。她们看起来很友善。
Claudia:
不好意思,女士们。你们在周末一定都做些很有意思的事情吧?
这两个年轻女人迟疑了一下,回答说。
La1 femme:
是的,我做运动。
Claudia:
您做什么运动呢?
La1
femme:
我打打网球、走走路,和我的老公和孩子骑骑车。
Claudia
对着第二位女士说。
Claudia:
那么您呢,女士,您也做运动吗?
La2
femme:
不,我丈夫练
柔道,但是我呢,我不喜欢运动。我去电影院(看看电影)
、拍
拍照片(摄影)
。可是为什么您提这
些问题呢?这是一个游戏吗?您送电影票吗?
Claudia:
不,我什么都给不了。我(只是)做个调查。
Claudia
转向了第一位年轻女士。
.
Claudia:
Claudia:
Claudia:
Claudia:
那么您的,女士,您有
5
分钟吗?
La1 femme:
可以,但是就
5
分钟哦。
您做运动,那么您还做其他的吗?
。我参观参观博物馆,也跑跑步
。
<
/p>
那么您的丈夫呢,他有其他的活动吗?他看书不,他去电影院吗?
那么,您的孩子们呢,他们做(些)什么(呢)?
La1 femme:
我看书,我去电影院(看电影)和去剧
院(听歌剧、
看
喜剧)
La1 femme:
不,他不怎么读书。但是我们经常去乡
下,他最喜欢弄他的花
花
草
了
。
La1
femme:
骑车,但是他们更喜欢音乐。老大弹钢琴,老二
弹吉他。他们读的书很多,他
们去电影院(看电影)
,他们最喜欢
打电子游戏
了
。
Claudia:
Claudia:
Claudia:
没了,(就这些)
!
非常感谢(您)
,女士。
谢谢。
Julie
向
Claudia
走了过去。一脸钦佩的表
情
。
(学会)
你真能干!(有效率呀!)你从什么时候开始做调查的?
La1 femme:
很好,小姐。加油(再接再厉)哦。
路人(那位女士)离开了。
La1
femme:
(自从)就这几个月。别气馁,你很快就能上路的。
过了一会儿,
Julie
走上前对一个年轻男人说。
Julie:
您好,先生。周末您一定做一些有意思的事情吧。
Lejeune:
是的,我读书,我参观展览,我邀请朋友们
到家里来。我非常喜欢做饭
。
Julie:
您做运动吗?
(我酷爱烹饪
)
Lejeune:
做一点儿,我走走路和游游泳。可是为什么
(提)这些问题呢?(难道
是
)一个
邀请。
Julie:
Lejeune:
不是,这只是为了一个问卷调查。您有五<
/p>
分
钟吗?
和您吗?当然啦!
Ⅱ
笔语
:
Le couple et la famille
夫妇和家庭
法国人结婚很晚
.
< br>平均女性和男性第一次结婚的年龄
分
别为
但在他们间把家庭看做第一重要的有
延续下一代的
.
而且
,
有
4
分之
1
的法国人已经超
过
很多的女性工作
,
< br>挣
.
丈夫和妻子一起做重要的决定
钱
65
岁了
.
.
但在家务活上还不曾相等
...
27
岁和
29
岁
.
他们经常离婚
.
,
但这往往不够
94%
左右
.
大多数的夫妻有不到两个孩子
é
pisode 6
Ⅰ
on f
ê
t
e nos Cr
a
é
tion
庆祝我们的新
款
设
计
Julie
在等
(Claudia) Claudia
来晚了。
Claudia:
Julie:
原谅我,我迟到了。
没关系
?
?
你没有事儿(问题)吧?
。
Claudia:
没,我从学院过来,克雷岱依(那儿)很远,再说我星期二完得很晚。
她们离开了。她们在互相交谈
。
着
Julie:
Claudia:
Julie:
Claudia:
Julie:
Claudia:
不好意思,你有轻微的口音,你从哪里来?
我来自意大利。
你是意大利人!你爸妈都住在法国?
没有啦,在意大利,米兰。但他们经常来巴黎。你爸妈呢?他们住在哪里?在巴黎?
不,他们住在郊区。他们不是巴黎人,他们来自布列塔尼。
那你经常去布列塔尼度假咯?
Julie:
Claudia:
是的,我们经常去,我爸妈在那儿有套房子。
你们真幸运!
(里头)有一个聚会。一个年轻人,
Yves
站在门口。
她们在一家店铺工作室前面停了下来。
Yves:
进来呀!(这里)是个聚会
(party)
。
Claudia:
你们在庆祝什么呢?
Yves:
什么都庆祝!我们的友谊,我们的工作,我们的作品。
Julie:
啊,您是艺术家。
Yves:
不,我是记者,我叫
Yves
。你们呢?
Claudia:
Claudia.
Julie:
Julie.
Claudia
和
Julie
犹豫了一会进去了。
Yves:
嗨,你们是进去还是不进去呢(出去)?
她们进去了。
Yves:
太好了!和我们一起来吧!
Claudia:
你们的朋友都做些什么?
Yves:
你们看他们的新款设计(作品)
。他们设计一些首饰,制造一些包儿、皮带,
还装饰一些丝巾。
Julie
欣赏着一块丝巾。
Julie:
它(做得)很漂亮!
Yves:
设计者同样也漂亮。就是那个棕色头发穿粉色衬衣的年轻女人
——
我妹妹。
Julie:
是吗?你们看上去不像兄妹俩嘛。
那个年轻女人,
Violaine
朝他们走了过来。
Yves:
Violaine
,这是
Julie
和
Claudia
,她们俩很欣赏你的作品(你的两个欣赏者)
。
Violaine:
噢,谢谢!
Claudia:
你们都在这儿工作吗?
Violaine:
是的,那个棕色头发,系领带的高个子是
Fran?ois
。请看他(设计)的首饰。
Yves:
妹妹,不好意思。我得走了,因为我还有个重要的约会。
Claudia:
您就走啦?
Yves:
您这么说真好。一会儿见。
Fran?
o
is
< br>向那群人走去。
Fran?ois:
你在谈论我吗,
Violaine
?
Violaine:
没有,我在谈论你的设计。
Fran?
o
is
和
Julie
互相看了看。
Julie
对
Claudia
和
Fran?
o
is
说
.
Julie:
你们在其他店有卖你们的设计吗?
Fran?ois:
在其他店?那我真是求之不得呀。
Violaine:
我也是。我们正在找一个认真的人帮我们介绍我们的设计。
Julie:
一个认真的人?我,我就很认真呀,我喜欢做销
售,还喜欢你们的设计。
Fran?ois:
您很认真,喜欢做销售,喜欢我们的设计。您还很迷人,有着很漂亮的微笑。
好,那您什么时候开始呢?
Ⅱ
文化
: Artisanat et
metier d
’
手
工
art
艺
这个人在干什么
?
< br>啊
,
原来是一个钟表匠
,
他在修理旧钟表的各种机芯
.
这可是个精密工作
,
它
(而且)您形象也
使用的工具也非常特殊
个年轻人修理旧自行车
.
猜猜他最喜欢的消遣是什么
.
他们在这里学习机械
匠
手艺
?
是制造自动木偶
!
.
在这家小型工厂里
,
有二十多
.
工匠师傅
们
还有一些更普通的手工业者
.
几百辆旧
自行车等在车间里呢
现在再来看看这些手工艺艺人的工作
.
这是一家巴卡拉的水晶玻璃器皿制造厂
,
并未法国水晶玻璃器皿制造业带
来
向融化的玻璃中吹气
,
转动器皿
,
使之成形
,
再进行雕刻
,
创造出新的样
式
.
其他工匠负责创造式
,
为器皿染色
样
< br>.
这些精美绝伦的玻璃器皿出口到全世
界
了巨大的声誉
.
Dossier 4
é
pisode 7
Ⅰ
jour de
gr v
è
e
罢工日
Beno?t
一个人在厨房吃他的早餐。收音机里播放着由于大罢工引起瘫痪的巴黎交通。
Laradio:
在罢工活动之后
,
4
号、
6
号、
9
号和
11
号地铁线路已被关闭,我们发现其他的线
路也严重瘫痪。快铁网
A
、
B <
/p>
线已经没有高速列车行驶。如果您要乘坐您的汽车,注
意
环
城
公路上已经出现的堵车。在
。
Pasc
al
睡眼惺忪地走进了厨房里。
Pascal:
发生什么事啦?(才)
6
点半。
Ben?t:
你听新闻呀!没有地铁,只有很少的公交车。全部都不动了。我怎么去办
公<
/p>
室
呢
?
走着去!
Pascal
坐了下来。
Pascal:
公交大罢工,正好是今天。我真倒霉!
Ben?t:
嘿,我说,我们谈论这次罢工已经两个星期了。
读读报纸
吧
!你今天有什么特别
的
p>
要做呢?
Pascal:
Julie:
我要去一个文化中心代课,在
嗨!
Blanc-Mesnil
。
Julie
穿着睡裙走了过来。
Ben?tetPascal:
嗨!
Julie:
嗯,真香呢!
她倒了一杯咖啡。小伙子们看上去不开心。
Julie:
Ben?t:
Julie:
Ben?t:
Julie:
Pascal:
Julie:
Ben?t:
Julie:
你们板着脸!出了什么问题
?
一个问题
!
(今天)公交大罢工。我走着去上
班。
走着去!你要花多长时间?
<
/p>
如果我走得快的话,我要用一个小时。但我不知
道
Blanc-Mesnil
?这在什么地方?
远呢
?
?
很远的!再加上这个鬼天气!
你抱怨
什么,天气很好啊!如果真的很重要的话,打个出租车去。
出
租车,太贵了吧。她(是不是)疯
了
!
噢,我有个主意了
?
?
Fran?ois
?
?
他有一辆小摩托。
Pascal
< br>怎么去
Blanc-Mesnil
。
LaChapelle
大门和
Maillot
大门之间的交通已经完全中断。巴黎
城中心的公交车里,
(只有)
1/4
< br>的车在工作。如果您要去郊外,请拨打咨
询
免
费
电
话
:
Fran?
o
is
站在人行道上。
Pascal
坐在
Fran?
o
is
< br>的摩托车上。
Fran?ois:
Pascal:
你带上头盔哟
?
好的,我(会)带上头盔的,你别担
心
。
< br>
Pascal
发动(摩托车)后走了
一会儿之后,
Pascal
到了文化中心。他把摩托停在中心前面,然后走进了大楼,穿过了大
厅。他向一位小伙子提了一个问
。
题
Pascal:
我找
Fernandez
先生,你知道他的办公室在什么地方吗?
Unjeune:
朝那边走,在第二层(底层上的第一层)
。
Fernandez
先生坐在办公室后面。
Pascal
走了进来。
Pascal:
先生您好,我从就业总局那边(得知)而来。我是
PascalLef
vrè
e
。
dez:
您好,我很高兴见到您。
Fernandez
先生给他指着一个外衣架子。
dez:
把您的外套放在这,坐吧。您准时到了,
(今天)罢工呢。
Pascal:
是呀,我是骑摩托过来的。
dez:
骑摩托
?
?
她放在大楼前面吗?
Pascal:
是呀,怎么啦?有被偷的危险吗?
dez:
危险呀,到处都有。没没没,我开玩笑呢,这里没有
太多
问
题
的
。
Ⅱ
笔语
:
Les transports
交通
“
11
年来
,
我从没错过一辆
火
车
”
,
对于
J
ean-Pierre Balli
来说
,
他由这两个迫切需要的乘车路
线
—
7
点
04
分到巴黎的高速火车和
18
点
50
的巴黎往返高速火车
,
过着有节奏的日常生活
每天为了去工作围绕着这片土地转
三
圈
半
”
他自豪的说
.
居住在郊区
,
这是生活质量
的
选
择
;
工
作在巴黎
,
这确实是充满活力的职<
/p>
业
生活
.
é
pisode 8
Ⅰ
au centre culturel
文化中心
Pascal
和
Fernandez
先生在中心的大堂里。
他们朝一个
30
岁的女人走去。
Isabelle
穿着牛
仔裤和篮球鞋
。
dez:
这是
Isab
elle
,我们从中心开张之后就在一起工作了。她总是乐
于<
/p>
助
人
而且从来都没有坏脾气。
Isabelle
微笑了一下。
Isabelle:
你总是夸张。
(
你又乱说了)
dez
在作介绍。
dez:
Isabelle,
(这是)
PascalLef
vr
è
e
,他来代替
Julien
。你去负责他,
(给他)
做些介绍。我去把邮件弄完
。
Isabelle:
好的。
dez:
我说,你(也)没有见到
Clara
和
Monique
吗?我需要她们。
Isabelle:
是的(见到了)
,
她们在地下层。
dez:
一会见咯。
Fernandez
先生走了。
Isabelle:
她们组织了一些烹饪课程。所以我们在地
下层便布置了一个厨
房
。
她
们
常
经
去辅
导(帮助)那些烹饪课的学
。
员
.
“
我
Pascal:
Pascal:
啊,好的。
在这个中心有很多课程吗?
、写作工
Isabelle
和
Pascal
开始参观(文化中心)
。
Isabelle:
它们真不是一些课程,是一些活动:这里有舞蹈、音
)
话
(
剧
戏
、
乐
作室和多媒体图书馆
,当然。你曾经做过(活动)主持人吗?
Pascal:
Isabelle:
Pascal:
Isabelle:
Pascal:
Isabelle:
Pascal:
嗯,是的。我曾经主持过写作培训。我很喜欢,这些年轻人有多大呀?
平均在
10
到
16
、
17
岁之间
。
我没见到很多主持人呀。
这都怪罢工
,他们通常是很准
时
的。
这里曾经和年轻人们出过问题没有?
没有,从来没有,好吧
这儿是个聚会?
?
?
不多啦。
Isabelle
和
Pascal
重新来到了欢迎大厅。我们听到了音
。
乐
Isabelle:
这里总是聚会!这里是说唱和街舞课的教室。很成
功
的
。
他们走进了舞蹈教室。两个跳舞的人正在排
。
练
Pasacal:
Akim
Akim:
Pascal:
Akim:
Pascal:
Pascal:
Akim:
Pascal:
Akim:
Pascal:
Akim:
很精彩!
一个
14
岁左右的年轻人,向他们走了过来。
您把您的摩托车停在大楼前面了吗,先生?
是的,出什么问题了吗?
还没有,但是已经有一些年轻人在周
。
围
跟我来。我们去看看。
你做梦吗,没有人呀。
没,我没有做梦!我看见三、四个男孩呢。
他们都被你吓到了?(他们都怕你了?)你经常来中心吗?
一个星期两三次。
那么我就指望你帮我看管我的摩托啦?
当我在的时候没有问题
?
?
但还是装上一个防盗器比较好。
Pascal
和
Akim
从大楼跑了出来。
Pascal:
你说得对。再说了,这车还不是我的。
他们重新回到大楼里。
Fernandez
先生和
Pascal
在中心的酒吧里喝着东西。
dez:
Pascal:
Pascal:
dez:
Pascal:
dez:
您度过了很有意思的一天吗?
太好了
。那么,我们明天见,这里我们用
你
“
”
相称,这可是规定哦
。
倒是有一个小问题要解决一下
。
好的,(你说)。
(所以)这里
酬劳。在就业总局那里
,他们什么也
没
有说。
非常有意思。年轻人很好相处,充满活力,想象丰
。
富
dez:
酬劳
?
?
(已经)有交通补贴,有在自助餐厅供
,
食
饮
的
应
的主持人拿到的工钱很少。
Pascal:
少
?
?
但是我需要钱呐
!
dez:
我知道
?
?
我知道
?
?
但是,这样吧,明天到我的办公室来,我们好好
找一个解决的办法吧。
Ⅱ
文化
: Les
transports urbains
城市交通
对于许多法国人来说
,
轿车是交通的代名词
.
但在城里停车
,
要找到停车位可不那么容易
,
而且
还是一笔不菲的开支呢
.
更何况
,
汽车还有一个
问
题
:
< br>那就是污染
.
防污染监测手段固然
不
少
是它们是否真正有效呢
?
还是应在公共交通上寻找出路
.
在南特
,
人们又看到了被好几代人遗忘了的有轨
<
/p>
车
电
经通过尖端高科技手段成为了现代化
的交通工具
.
在巴黎
,
公共汽车和地铁都已完成了
现代化更新
.
这是令人欣喜的
.
如今的车站都很温馨舒适
,
有些车站甚至成为了永久开放的博
物
馆
.
其他城市
,
如里昂和图
卢
兹
,
都拥有非常现代化的
地铁网
络
.
除此之外
,
还有别的环保措
施
.
如里尔的这辆汽车
燃烧
的
是甲
烷
—
一种从废水中提炼出得环
保燃料
,
这种燃料也可以减少对环境
的
污染
.
,
但它已
,
但
Prenez le bateau
请上船吧
每年的五月到十月
,
塞纳河上的
“
船
巴
士
”
在埃菲尔铁塔与巴黎圣母院之间来回穿梭
.
三艘
以著名艺术家的名字命名的游艇
—
让
?
伽班
,
艾迪特
,
皮亚芙和伊夫
?
蒙当
—
每隔
25
分钟就开
出一班
.
这样
,
在节省时间的同
时
,
还可以让游客们将巴黎心脏的美景尽
收
眼
底
,
何乐而不为呢
?
Dossier 5
é
pisode 9
Ⅰ
ravi de faire votre
connaissance
很高兴认
您
识
Beno?t
< br>穿得西装革履的,很正式(优雅)
,
在他的房间里喝咖啡
。
Julie
穿着睡裙走了进来。
Julie:
Beno?t:
Julie:
Beno?t:
Julie:
Beno?t:
Julie:
Beno?t:
Julie:
Beno?t:
Julie:
Beno?t:
Julie:
Beno?t:
Uncoll
g
è
ue:
嗨!
嗨!
你从床上掉下来啦!今天可没有罢工啊。
没有啦,但是我起得很早。我今天有很多工作。哎,我说,昨夜你回来得很晚哦。
是的,我和
Claudia,Violaine,Yves
还有
Fran?ois
出去了。
你们去哪里啦?
我们去跳舞了。
Claudia,Violaine
和
Yves
早些时候就离开了,
我和
Fran?ois
待得
晚一些。我都没怎么睡。
瞧瞧哈
?
?
我可是成年人了哎
?
?
p>
你呢,今早穿得这么正式。为什么你要穿成这样
呢
< br>?
我今天下午要去机场接人。
是共和国总统
?
吗
是!今晚就不用等我了,你们俩自己吃吧
。
你今晚出去?你去哪儿呀?
去爱丽舍宫,我也成年啦!
嗨,
p>
Beno?t
!你怎么啦?为什么气喘嘘嘘地呀?
< br>Beno?t
走进了大楼里,他气喘嘘嘘地走来。
Beno?t:
Lecoll
g
è
ue:
Beno?t:
Annie:
因为我是爬(走)上来的。
为了保持
线条呀!为什么你今天如此的正式
呢
?
因为我有一个很重要的约会。你真好奇
!
别理他(别听他的)
,他嫉妒你。
一个
50
岁的人走进了
Beno?t
的办公室。是部门的经理。
Lechef:
Beno?t:
Lechef:
Beno?t:
Beno?t:
哎,
Royer
您没有忘吧。今天您要去
没,没,我没有忘记。她的飞机
您没准备写着您名字的接站牌?
写啦!她寄来了她的照片。我想找打
Tayama
小姐应该没有问
。
题
Roissy
去接
Tayama
小姐。
17
点
20
到。
Lechef:
当然啦,那您有没有腾出今晚来负责她呢?
那当然。我在一家很好的饭店预订了两个席
。
位
Lechef:
非常好,那么,我们明天见
。
部门经理从办公室出去了。
Lecoll
g
è
< br>e:
(讽刺地说)那小姑娘怎么样
呀
?
Beno?t:
可爱极了!
Lecoll
g
è
e:
Beno?t:
她为什么要来巴黎呢?
因为她今年夏
天负责一个日本园林设计师的团队的旅行。计划是:
游
览
首
都
美
丽
的
花园。
Lecoll
g
è
e:
祝你
交上桃花运咯。
一辆出租车在
Roissy
机场前停下来了。
Beno?t
下了车走进了机场。他看了看到站牌。由
东
京飞来的班机通知在
17
点
20
到站。
Beno?t
等着,
手上拿着接站牌和照片。
旅客出来了。
没有
Tayama
小姐,
Beno?t
有些担心。
一个日本人走近
Beno?t
。
: Beno?
t
Royer
先生?
Beno?t:
对,是我。
:
我叫
Ikeda
。我代替
Tayama
小姐。她昨天去了美国,她很抱歉。
Beno?t:
(很惊讶)可是
?
?
我很高兴与您谋面
,
Ikeda
先生。
Ⅱ
笔语
:
Apr
è
s
la pluie,
le beau temps
雨过天晴
今天天气
在法国西部
,
阴天多云
.
在布列塔尼上空多雾
.
在法国北部和东部
,
气温不超过
8
摄氏度
,
在
1500
米上空有雪
.
在法国中部和巴西盆地
,
多雨
.
,
晴
,
气温达
到
18
摄氏度
.
在比利牛斯山中部和地中海沿岸
在罗
纳河峡
谷
,
大风
,
每小时
1
00
公里
,
驱走乌
云
在蓝色海岸和科西嘉
,
天气晴朗
.
é
pisode 10
Ⅰ
un visiteur de marque
高
级客
户
Beno?t
和
Ikeda
先生在一辆出租车里交谈
着
。
Beno?t:
(他拿出一张小卡片来)我在这家酒店约定了一间房间。您到时候会有时间休
息。我们明天再参观公园吧。
:
别别别,我过会儿再休息吧。这是家大酒店,不是吗?
Beno?t:
:
是的。而且非常舒适。您认识这家酒店吗?
< br>是的,是的。但我不太喜欢大酒店。我更想去这里,如果这没打扰您的话
。
Beno?t
看
?
?
p>
但我不知道他们到时候是否还有空
房
间
p>
?
?
他拿出一张卡片并递
给
Beno?t:
额
?
?
如果您更愿意(这样的话
)
:
噢,这没问题。我在东京的时候就约定好了。我很喜欢这家
小酒店。样会更安
静
些
。
Beno?t:
那么,都行!我把地址拿给师傅看一下。
出租车在酒店门口停了下来。
Beno?t:
Lechauffeur:
Lechauffeur:
Beno?t:
Beno?t:
:
Beno?t:
:
Beno?t:
多少钱?
230
法郎(约
35
欧元),先生。
76
欧元)。
250
法郎(约
38
欧元)。
您没有零钱吗,请
问
?
有,我有零钱的
。拿着,不用补了然后请
给
我
下车。
Beno?t
转身朝向司机付里程的钱。
Beno?t
给他了一张
500
元(面值)的钞票
(
约
Beno?t
和
在花卉园里。
这就是巴黎花卉园。从这里看不到全部,它太大了。
它的面积是多少呢?
35
公顷。
我能拍照吗?
是的,是的。您可以(拍)
,这并不是禁止的。
Beno?t
用手指示着方向。
Beno?t:
在我们之后,
有
Vincent
城堡。然后周围便是
Vincent
树林,并还有许多体育场
地
。
在我们正前方是鲜花谷,在比较低的地方是些池
。
塘
:
Beno?t:
:
Beno?t:
:
四季花园在什么地方呀?
就在我们正前方,
(走)到底(就是了)
。
我们走吧!
好,但是我要去找管理员,我们
15
点和他有个预约。
而且他知道所有关于植
不了,不了,我想还是不打扰(您说的)这位先生了。
Beno?t:
真的吗,
您
不想见这位管理员吗?他对这个公园很了解
,
物应该知道的。
转向
Beno?t
然后指着温室园(说)
。
:
Beno?t:
:
这些在小径两边的小玻璃房,是温室,不是吗?
好的,这是稀有植物展厅
。
我们可以都参观吗?
Beno?t:
是的,当然啦。但是有很多,我们没有时间全部都看完
。
看到两个小孩骑着四轮车走了过来。
:
Beno?t:
:
哦,我们也许可以骑个像
这
样的车?
好的,四轮车。我去咨询一下
。
那么今晚上,有很么安排吗?
?
?
我们要去一个很不错的饭
去
店
Beno?t
。
?
?
银塔餐厅,
Beno?t
看了看地图。
和
Beno?t
蹬着四轮车,他们朝四周张望着。
Beno?t
笑了笑,看上去很高兴地向他的客人宣布一个好消息。
Beno?t:
是的,今晚上我预定了一张桌
子
您知道吗?
:
Beno?t:
Ikeda
先生抬
了抬眉毛。他从钱夹里拿出了一张小卡片
并
递
< br>给
了
(表情失望)没,没,当然了!我想的
?
?
p>
银塔,银塔。全部人都去银塔!我有一家小酒馆
的
< br>地址
?
?
您不想去吗?
Ⅱ
文化
:
Les parcs naturels t
天然公园
拉夫兹岛位于科西嘉南
部
,
他今天仍然保持着非常原始的状态
.
在这个自然保护区里
,
鸟儿们可以安静地筑
巢
.
在拉夫兹岛攀岩时一次让
人
难
< br>历
.
经
的
忘
我们也可以到法国东部的孚日山区去游览一个巨大的天
然公园
位
.
我们还可以骑马从东向西穿越比
利
牛
山
斯
,
去游览
围绕在加尔瓦尼冰
斗
四
周
,
占地
30
万
公顷的天然公园
.
< br>这一自然景点被列为了人类
世
界
遗
产
.
,<
/p>
并一睹那儿的壮丽精致
.
为了方便并鼓励游人来此猎
奇
,
在长达
2
3
公里的山间小路沿途精心标明了各个观景点的方
Les Francais et leur jardin
法国人和他们的花园
56%
的法国人住在独立房宅中
4/5
的花园带有草坪
.
< br>14%
的法国人以侍弄化验员的方式来度过
周
末
.
法国人每年花费在花园上的钱多
大
60
亿欧元以上
.
,
这些房子中的
94%
带花园
.
Dossier6
é
pisode 11
Ⅰ
le stage de
vente
销售培训
在客厅里。
Pascal: Jul
ie
,你还一直想成为销售女
王
吗
p>
?
Julie
有些惊讶地抬起了头
。
Julie:
我当然想了,怎么啦?你发现了什么呀
?
Pascal
高声的念着。
Pascal:
听这个:
“
销售强化培训班,独一无二的教学方法。您将
在
Julie:
是这样的,只要我们想,我们就
能
Julie
读了读告示
。
Julie:
反正,可能还不错。这看起来很有意
。
思
Pascal:
你一直都可以跟他们打电话
的
。
Pascal
把电话
递
给
了
Julie
,站了起来然后穿上了他的外衣。
8
天之内成为上门兜售的专
家
。
”
?
?
那么,给看看报纸
。
呀
Pascal:
好的,时间到了。我去给面包店主任的儿子上
法语
课
去。
Julie:
啊,这正好!今晚没有面包了,你能到时候带回
两根法棍
吗
?
Julie
好像在找路。她在看路的名字。她向一个年轻的女人走去。
Julie:
不好意思,我在找
Collette
大街。您知道吗?
Pilar:
是的。您在十字路都向右拐,然后左边第一条(
街)就是了。但如果您愿意的话,您
可以跟着我,我也去同一条街。
Julie:
谢谢,(您)这样做真好。
两个女人走到了
Collette
大街。
Pilar:
您是去哪一号?
Julie: 11
号。
Pilar:
啊,真的吗?我也是。您也要上销售培训
班
?
Julie:
嗯,我帮我的艺术家朋友们卖
他
们的设计。
Pilar:
他们都设计什么呢?
Julie:
围巾啊、首饰啊、袋子呀
?
?
都可是些很漂亮的东西。
Pilar:
我很想看看,可以吗?
Julie:
为什么不呢?我明天就带一些过来吧。
Pilar:
我们到了,我自我介绍一下,我叫
Pilar:
对的,我爸妈是西班牙人。
Julie:
我,我叫
Julie
。
(课堂上)有些男学生和女学生。老师站在课桌
旁
边
。
Leprofesseur:
好的。
在开始角色扮演之前。
我们来再一起
看一下销售的黄金准则
吧
。
愿意开始呢?
一个男子举起了手。
Leprofesseur:
好的,
Jean-
Pierre
。只是没有必要举手啦。
我们又不在学校里,
我们是销售员
。
所有人都笑了。
Jean-
Pierre:
Pilar:
Julie:
Jean-Pierre:
No?lle:
必须很了解产品。
必须对产品的质量
深信
不
疑
。
我们销售(产品)的理由必须又迅速又到位。
既要坚持又要温柔。
我们必须从对商
铺的咨
询
开
始
。
那么谁
Pilar
。
Julie:
这是个很好听的名字。是西班牙的吧,不是吗?
Leprofesseur:
这些都很好。但尤其不要忘了:
不能泄气!而这一点,是很难很难的。好的,
我们开始角色扮演。来两个自愿的吧。
自愿的人很好。
Julie
对
Pilar
说着什么悄悄话。她们开始小声地笑了起来。
这两位年轻的女士想做一个示范吗?我
Leprofesseur:
好的,我们已经找到我们的志愿者啦。
们听你们说吧。
Ⅱ
笔语
:
Un cible privil
gi
é
:
é
l
es plus de
50 ans
目标消费群
:
50
岁以上的老人
在
“
青年人
”
和
“
小
于
50
岁的人
”
中
,
市场发现了它新的目标消费群
—
那就是超过
50
岁的
“
老
人
”
.
Jean-Paul
Té
guer
,
一个广告员
,
把那些
50
岁以上的人命名为
自于美国
.
一些美国专家认为老人们不再是
85
万人以上
,
每年消费达到
1220
亿欧元
.
在法国
,
当
可口可乐或麦当劳计划吸引老人的时候
,
这些企业仅拿出了它们市场预
p>
的
算
10%.
“<
/p>
老
人
”
.
这
个想法来
30%.
他们每年达到
“
处于购物之外
,
而是成为
了购物的一部
分
”.
数字表明
:
在
2015
年
,1/2
的消费者都将是老人
.
他们已占法国总人口的
而且
<
/p>
,
有些企业已对这样的消费者
很
感
兴
趣
.
这鞋企业
,
比如说雷诺或
C
lub Med
企业
.Monoprix
杂志商注意到了这些消费群
,
并为这些老人消费
群
了
做
驾驶
,
经济
实
惠<
/p>
,
有
39%
的老人们买
.
25%
的预算
,
向家庭陆续出版分
册
.
Twingo
的销售表明
:
大多数
50
岁的人有
40%
的人开车
.
为青年人设计的小型漂亮的汽
< br>车
,
易于
é
pisode 12
Ⅰ
julie fait ses preuves
Julie
展露才华
Julie <
/p>
手上拿着她的黑色小手提包,看着商店里的橱窗。她看上去信心满满地走了进去。
Julie:
您好夫人。
Lavendeuse:
您好小姐。我们橱窗里那件东西讨您的喜欢呀?
Julie
把她的手提箱放到了收银台,并打开了箱子。
Julie:
所有我都喜欢,但是我什么都不买。我代表着几
位年轻的艺术家,我觉得她们
Dutertre
夫人已经有了她的供应商了。
但是我想这些样品
的设计会让你们感
兴
趣
的
。
p>
Lavendeuse:
是的,这些都很漂亮,但是我的老板,
您能理解一下吗?
Julie:
能使
Dutertre
夫人喜欢的。
Julie
拿出了几件物品给销售员看。
Julie:
这样吧,我给您留下两三件东西,您给她看看。
比如说这件围
有
这条相
还
,
巾
连
和这条皮带。
Lavendeuse
:
好,如果这能使您开心的话
Julie:
Julie
向销售员提了最后一个问
。
题
Julie:
哦,
不好意思,
顺便说一句,我在找
p>
L
eBainBleu
香水店。我觉得离
得应该
不
太远
了。您知道吗?
Lavendeuse:
嗯,我来解释给您听
。
Lavendeuse
给
Julie
指着路。
Lavendeuse:
您先直走,走到一家邮局之后往左拐
。再往前走个一百米之后往右拐。有家
肉店在街的拐角处,这条街就
Censier
大街。香水店就在雷诺修理厂的对面。
Julie:
多谢,再见。
Lavendeuse:
再见小姐。
一天,
Julie
来到了那家商店的门口。她走了进去。一对夫妇在商店里。老板站在柜
台
的后
面。销售员跟她说着什么悄
悄
话
。
Julie
朝老板走了过去。
Lavendeuse:
您几天之前已经来过了,是不是?
Julie:
是的。我是
JuliePr
voé
st
。我昨天也打过电话来。这是关于一些年轻艺术家们
设计的部件。一些独一无二的样品。
Lapatronne:
Julie:
Lacliente:
(看上去不大在意)啊,对的。事实上
,我已经看了一眼
了
。
我给您带来了其他的部件,这样能让您对他们的设计有更
完
< br>整
的
认
。
识
哦!她们可真漂亮呀,这些耳环。
(对
Julie
说)您允许
吗
?
她戴上了耳环,照了照镜子,把他的丈夫叫了过来。
?
< br>
?
但是可别指望太多。
(笑着说)我非
常乐观而且我觉得我是对的。我两三天之后再给你们打电话吧。
我很能理解,
而且
Dutertre
夫人选择的时候一定也品味也不同
。
Julie
打开了她的小手提箱,拿出了几个样品给老板看了
看。一位顾客走近
了
。
Lacliente:
Lemari:
Lacliente:
Lapatronne:
Lemari:
Lapatronne:
Lapatronne:
(对她丈夫说)亲爱的,过来看看这些耳环,我还喜欢它们。
我,可不怎么喜欢它们。这可真不是你的风格呀。
怎么会不是我的风格!这些耳环很适合我。
< br>夫人是对的。它们的确与夫人很相配。而且再说,这都是独一无二的样品,
(被说服了)那这些奇物价值多少钱呢?
你们能稍等片刻吗?
(满脸笑容)小姐,您能到我的办公室来一下吗?
老板做出了她作为商人(销售者)的迅速的反应。
又一位年轻的艺术家设计出来的。
Lapatronne
犹豫了一下会儿。
她转向
Julie
容光焕发地说。
Ⅱ
文化
: La fi
v
è
re
acheteuse
购物热
一年四季
,
购物者们都拥挤在各大商场和超市里
.
.
这几年这种旧
.
像
但人们
也许会更喜欢巴黎圣旺的跳蚤市场或者分布在各地的旧货店的安静
货店已变得非常流行
.
在这些地方
,
人们有时间散散步
,
砍砍价
,
寻找稀有但又不太贵的东西
楼上
.
也有人在寻找一些更独特的解决办法
.
阿列日省的地方交换协会重新起用了古老的付款
.
方式
:
物
物交换
.
比方说
,
用一块奶酪换取别人的针线活
这个互助网运行的很好
,
方便了人们的生活
.
但这真呢过平息人们的购物热吗
?
一些雕像
,
油画
,
布娃娃
,
青铜器或古树等
,
他们可以补充你的收藏
,
也可能从此就搁置在某间阁
Les champions du petit
prix
低价之最
1948
年
,
一个名叫儒勒
?
乌阿及的突尼斯人在巴黎开张了一家他童年记忆中的阿拉伯式
的市
场
—
一家廉价服装店
.
商店雇佣了很少的职员
己服务
.
店主把他的店命名为
,
顾客们可以自己寻找所需要的商品
,
自己为自
.
如今
“<
/p>
T
A
T
I
”
“
TATI
”
即
,
他母亲的别
名
“
p>
TITA
”
的颠倒写法
.
今天
“
TATI
”
已
经成为一家跨国公司
,
在许多国家都设有分店
,
甚至在纽约的第五大街也有店铺
的客流量已经达到
2500
万人
,
年销售商品多大
7600
万件
,
聘用员工
1700
人
.
第一册
下
(
共六单元
)
三部分,课文,笔语及文化点滴的中文翻译
Dossier 7
é
pisode 13
Ⅰ
Le
client est roi
顾客就是上帝
Beno?t
和
Julie
在吃饭。
Pascal
手臂上搭着餐巾,手中抬着几盘菜,就像一位服务员一样走
来过来。他先给
Julie
服务,然后是
Beno?t
。
Pascal:
Beno?t:
鱼是给女士的,肉是给先生的。
你在搞什么名堂?啊,我明白了!这就是你的新工作:服务员!
Pascal
继续着他的表演。
<
/p>
Pascal:
女士要点面包吗?啊,女士不吃面包。先生喝点汽
水吗?
Beno?t:
Julie:
Pascal:
Julie:
Pascal:
Beno?t:
Pascal:
Julie:
Pascal:
(表演着说)好的,请(来)一点汽水。
给我点软饮。
当个服务员真累。你允许吗,我来点肉。
有蔬菜没有?
啊,没有蔬菜。我忘记做了。
开始的挺好嘛!
(怎么一开始就这样呢?)
哎,注意啦!我是当服务员,不是当厨师!
那么,文化中心(那差事)就结束啦?
目前来说是的。但是如果有新的主持职位的话,我很希望得到这样的工作,我
Julie
和
Beno?t
在吃饭。
Pascal
坐了下来并停下了他的表演。
真的很喜欢这份职业再说我和整个团队都处得来。
(餐桌上)还剩
Ben?t:
Pascal:
Julie:
Pascal:
Beno?t:
Pascal:
(继续演着)服务员,我能要点奶酪吗?
先生我很抱歉,没有奶酪了。菜单里没有奶酪。
那么有饭后甜点没有?
也没有。甜点是额外的。
那小费呢?菜单里有吗?
不需要小费。但是还有盘子要洗。我呢,我已经做的相当多了。
Pascal
在(各个)餐桌之间来回走着,手
Pascal
从门里探出头来。
Pascal
向他们走近。
LeSybarite
的饭店走进了两位客人。人还挺多。
Unclient:
服务员,这不是肉呀,这个!
Pascal:
是的呀,是盘排骨,先生。
Leclient:
你们管这个叫排骨!我说
“
生
的
p>
”
!
“
生
的
”
您懂吗?
Pascal
拿起了已经被客人吃过的那盘排骨。
Pascal:
不用担心,我去再找一盘。
Pascal
把盘子放在餐台上递给了厨师。
Pascal:
重新给
5
号桌做一份排骨,这次要极生的。
上拿着盘子(手上都是盘子)
。一位客人叫住了
Pascal
。