关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

材料成型及控制工程专业英语及翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 10:21
tags:

-

2021年2月11日发(作者:save)


最新消息


1-2


the benefits of civilization which we enjoy today are essentially



due to the improved quality of products available to us .



文明的好处我们享受今天本质上是由于改进质量的产品


提供给我们。


the


improvement


in


the


quality


of


goods


can


be


achieved


with


proper


design


that


takes


into


consideration the functional requirement as well as its manufacturing aspects.


提高商品的质量可以达到与适当


的设计


,


考虑了功能要求以及其制造方面。


The design process that would take proper care of the manufacturing


process as well would be the ideal one. This would ensure a better product being made available at an economical


cost.



设计过程中


,


将采取适当的照顾的生产过程将是理想的一个。这将确保更好的产品被使可 得到一个经济成


本。



Manufacturing is involved in turning raw materials to finished products to be used for some purpose.



造业是参与将原材料到成品用 于某些目的。


In the present age there have been increasing demands on the product


performance


by


way


of


desirable


exotic


properties


such


as


resistance


to


high


temperatures,


higher


speeds


and


extra


loads.



在现在的时代已经有越来越多的产品性能要求的理想的异国情调的性能如耐高温

< br>,


更高的速度和额


外的负载


Th ese in turn would require a variety of new materials and its associated processing.



这些反过来需要各

< br>种新材料及其相关的处理


Also,


exacting working conditions that are desired in the modern industrial operations


make large demands on the manufacturing industry.



这些反过来需要各种新材料及其相关的处理。同时


,

< p>
严格的


工作环境


,


需要在 现代工业操作使大型制造业的需求


.



Further, the economics of the manufacturing operation is a very important consideration.


此外


,


经济学


的生产操作是一个非常重要的考虑因素。


To


be


viable


in


the


modern


environment,


a


product


has


to


be


competitively priced besides having the functional and aesthetic appeal.



是可行的在现代环境中


,


一个产品必须具


有价格竞争力除了具有功能性和审美情趣。



Therefore, it is necessary for the engineer to give a proper thought to


various aspects of manufacturing.



因此


,


它是必要的让工程师给适当的认为制造业的各个方面。




Manufacturing


processes


is


a


very


fundamental


subject


since


it


is


of


interest


not


only


to


mechanical


engineers but also to those from practically every discipline of engineering.


制造过程是一个非常基本的主题


,



为它是有趣的


,

不仅机械工程师但同样从几乎每个学科的工程。


It is so because engineering as a whole is meant


for providing various materials for human consumption.



它是如此因为工程作为一个整体是 用来提供各种材料供


人类食用


For


various


products


such


as


plant


machinery


required


for


chemical,


civil,


electrical,


electronic,


textile,


etc., the manufacturing process forms a vital ingredient.



对于不同的产品


,


如植物机械所需的化工、土木、电气、


电子 、纺织等


,


生产过程形成一个至关重要的因素

< br>.


A detailed understanding of the manufacturing processes is thus essential for every engineer.


详细了解


生产流程是必不可 少的每个工程师这样。


This


helps


him


appreciate


the


capabilities,


advantages


and


also


the


limitations


of the various manufacturing processes.



这有助 于他欣赏能力、优势和局限性


,


各生产工序。

< br>


This in


turn helps in the proper design of any product required for him.



这反过来有助于正确的设计的任何产品需要他。



Firstly, he would be able to assess the feasibility of manufacturing from his designs.



首先


,

< p>
他将能够评估制造的可


行性从他的设计。



He may also find out that there more than one process available for manufacturing a particular


product and so he can make a proper choice of the process which would require the lowest manufacturing cost and


would deliver the product of desired quality.


他可能也发现有超过一种过程用于生产特定的产品


,


所以他可 以使


一个适当的选择过程


,


需要最低的 制造成本和交付产品的期望质量。


He may also modify his design slightly to suit


the particular manufacturing process he chooses.


< p>
也可以修改自己的设计稍微适应特定的制造过程他选择


.

< br>


Manufacturing


is


defined


by


the


Merriam


Webster


online


dictionary


as


to


make


into


a


product


suitable to use.


制造业是梅里厄姆


-


韦伯斯特词典定义的在线词典使成一个产品适合使用。


Manufacturing


remained as a craft till the first industrial revolution towards the end of the 18


century with


low volumes and single-piece productions.



制造业仍然作为一个工艺直到第一 次工业革命对


18


世纪末的低


量和单件 生产。


It


required


highly


skilled


craftsmen


to


individually


produce


the


pieces


and


fit


them


when


the


assembly


was


required.


它需要高度熟练的工匠来单独生产件和适 合他们的需要时组装。。


This


was


a slow and expensive process , but in the absence of any machines, that was the only thing that was


possible.



这是一个缓慢而昂贵的过程


,


但在缺乏任何机 器


,


这是唯一可能的。


The


availability


of


the


steam


engine and coal-fire furnaces made the invention of a number of steam-power driven machinery to


greatly increase the manufacturing capacity.


蒸汽引擎的可用性和煤火熔炉使发明一种数量的全局驱动


机械制造能力大大增加。


A large number of inventions related to machine tools took place during this


th


period and continued into the 19


century.

< br>大量的发明与机床发生在这一时期


,


持续到


19


世纪。对十九世


纪末的发明电力和更好的工程材 料、生产操作变得更有效率。


Towards the end of the 19


century with the


invention of electricity and better engineering materials, manufacturing operations became more


productive.


The


developments


in


the


automobiles


at


the


beginning


of


the


20



century


are


instrumental


in the growth of a variety of manufacturing methods and practices.



对十九世纪末的发明电力和更好


的工程材料、生产操作变得更有效率 。汽车的发展在


20


世纪初期是工具性成长的各种生产方法和实 践。




There are a large number of processes available to the engineer for manufacture.



有大量的流程


提供给工程师制造。


These processes can be broadly classified into four categories.



这些过程可以


大致分为四类



Casting processes forming processes fabrication processes material removal processes



铸造工艺成形过程工艺制备材料去除的过程







These


are


the


only


processes


where


liquid


metal


is


used.


这些是唯一使用过程中


,


液态金属。


Casting is also one of the oldest known manufacturing processes.




造是一个已知的最古老的制造过程。它需要准备一个腔通常在耐火材料类似于最终对象是。< /p>


It required


preparation of a cavity usually in a refractory material to resemble closely the final object to


be made.



它需要准备一个腔通常在耐火材料类似于最终对象是。


Molten metal is poured into this


refractory mould cavity and is allowed to solidify.


金属熔液注入这耐火模腔和允许巩固。凝固后的对


象被删除从模具。


The object after solidification is removed from the mould.



凝固后的对象被删除从


模具。


Casting processes are universally used for manufacture of a wide variety of products.



造过程是普遍用于制造各种各样的产品


The principal process among these is sand casting where sand is


used as the refractory material.


其中的主要过程是砂铸


,


砂用作耐火材料。


The process is equally


suitable for the production of a very small batch as well as on a very large scale.



这个过程同样


适用于生 产的一个非常小的批量以及一个非常



大尺度。




Some of the other casting processes for specialized needs are


一些其他的铸造工艺专业需








Shell-mould casting.


壳型铸造


permanent-mould casting


硬模铸造


Precision- investment.


精密的


投资


casting die-casting


铸造压铸


Plaster-mould casting.


石膏型铸造


Centrifugal casting


离心铸造



These


are solid state manufacturing processes involving minimum amount of


material wastage


and


faster


production.



这些都是固态制造过程涉及最少的材料损耗和更快的生产。


In


a


forming


process,


the metal may be heated to a temperature, which is slightly below the solidus temperature and then


a large force is applied such that the material flows and takes the desired shape.


在成形过 程中


,


金属可能被加热到一个温度


,< /p>


略低于固相线温度


,


然后一个大力量是应 用的材料流和需要所需的形状。


The


desired shape is controlled by means of a set of tools called dies, which may be completely closed


or partially closed during manufacture.


所需的形状是通过控制的一组工具称为死亡


,

< br>这可能是完全封闭


或部分封闭在制造。


These processes are normally used for large-scale production rates. These are


generally economical and in many cases improve the mechanical properties too.


这些过程通常用于大


规模的生产速度。这些通常是经济和在许多情况下改善机械性能太


< /p>


th


th


th


S ome of the metal forming processes are rolling ,extrusion ,drop forging ,wire drawing ,press forging ,sheet


metal operations ,upset forging .


一些金属成形过程是轧制、挤压、落锤锻造


,


拉丝


,


按锻造、金属板操作、顶锻




These


are


secondary


manufacturing


processes


where


the


starting


raw


materials


are


processed


by


any


of


the


previous manufacturing processes described .



这些是二次制造过程的起始原料处理前面的任何制造过程描述。


It


essentially, envolves joining pieces either permanently or temporarily so that they would perform the necessary


function. < /p>


它从本质上讲


,envolves


加入碎 片要么永久或暂时如此


,


他们将执行必要的功能。


The


joining


can


be


achieved by either or both of heat and pressure and/or a joining material.



的加入可以达到的一种或两种热量和


压力和


/


或加入材料。


Many of the steel structural constructions we see are first rolled and then joined together by


a fabrication proces s.


许多钢结构建筑


,


我们看到的是第 一卷


,


然后连接在一起的工艺过程。



Some of the processes of interest in this category are gas welding, cold welding, electric arc welding, brazing,


electric resistance welding, soldering, thermit welding.


一些感兴趣的过程都属于这一类气体焊接、冷焊接、电弧焊、钎焊、电阻焊、钎焊、铝热焊。



These are


also secondary manufacturing processes where the additional unwanted material is


removed


in


the


form


of


chips


from


the


blank


material


by


a


harder


tool


so


as


to


obtain


the


final


desired


shape.



这些是二次制造工艺< /p>


,


额外的不必要的材料去除的形式的芯片从空白材料的困难


,


得到了工具最终想要的形状。



Material


removal


is


normally


the


most


expensive


manufacturing


process


because


more


energy


is


consumed


and also, a lot of waste material is generated in the process.


材料去除的通常是最昂贵的制造过程


,


因为更多的能 量消耗


,


同时


,


大量的废弃物产生的过程。


Still this is widely used because it delivers very


good dimensional accuracy and good surface finish.


这仍是广泛使用的


,


因为它提供了非常良好的尺 寸精


度和良好的表面光洁度。


It


also


generates


accurate


contours.


Material


removal


processes


are


also


called


machining processes.



它还生成精确的轮廓。材料去除过程也称为加工过程。



The


various


processes


in


this


category


are


turning,


grinding,


drilling,


broaching,


shaping


and


planning,


sowing,


milling.


各种流程在这个类别是车削、磨削、钻孔、扩孔、塑造和规划、播种 、铣削。



All


these


manufacturing


processes


have


been continuously developed so as


obtain better products


at a reduced


cost.

所有这些制造工艺不断发展


,


获得更好的产品在降低成本。


Of


particular


interest


is


the


development


of


computer


and


their


effect


on


the


manufacturing


processes.



特别感兴趣的是计算机的发展及其影响制造过程。



The advent of computers has remarkable difference to most of the above manufacturing processes.


电脑的出现有


显著差异


,


最上面的制造过程。


They have contributed greatly to both automation and designing the process.


他们作


出了巨 大贡献两个自动化和设计过程



An important responsibility of the engineer is to choose a manufacturing process, which makes the required quality


of a product to the specifications and at the lowest cost possible.



工程师的一个重要职责是选择一个以尽可 能低


的成本制造出所需质量的产品的制造过程。



To


fulfil


both


the


conditions,


one


would


have


to


do


a


break-even


analysis of the various processes suitable for the production of the given object.



为了实现这两方面的目 标,工程


师必须针对给定的目标对不同的制造过程做出适当的盈亏平衡分析,

< p>


In the break-even analysis, two types of costs are considered:



在盈亏平衡分析中要考虑两方面的成本,



Fixed cost relates to the initial investment on the equipment and tools required for the process. This cost would be


constant and


does


not vary


with


quantity


produced.



固定成本与制造 过程相关联的所有设备和工具的投资是固


定成本,固定成本是固定的,不以产量而异,另 一方面是可变成本,因实际产量不同而有差别。



Variable cost on the other hand, varies with the actual number of objects made. This takes into account the raw


material


required,


energy


consumed,


labour


cost,


cost


of


special


toolings,


cost


of


tools


used


and


other


administrative overheads. requirement of these are directly proportional to the quantity produced.


可变成本计算进的所需原材料消耗、能量消耗劳动力成本、特殊工 具成本和其他的行政管理费用,这些通常和


产量是成比例的



The same is shown in graphical form in Fig. ly, as the quantity of produced decreases. This is due to the


fact that the fixed cost associated with the production remains constant.


相同的显示在图形化的形式在图


1.1< /p>


。通常


,


作为生产的数量减少。这是由于 这样的事实


,


即固定成本与生产有关


保 持不变。



If the engineer has to make a choice between two different processes for manufacturing the same component, he


may first estimate the fixed costs and variable costs for both the processes and then plot the total cost curves for


both as in Fig.


如果一位工程师必须制造同一产品的两种不同工艺做出选择,


他必须首先估计两种工艺的总的固


定成本和可变成本,然后绘制总成本曲 线,


The point where both these curves intersect is called the break-even


point.


这些曲线的交点叫做盈亏平衡点,


It


implies


that


the


first


process


will


be


economical


if


the


quantity


of


production is less than that of the break-even point, that while beyond it the second process is economical.


这意味


着如果 产量比盈亏平衡点低第一种工艺是经济的,如果产量超过该点那么,第二种是经济的。



The break-even quantity, n,


can also be obtained by equating the total costs in both the processes.



保本量


,n,


也可以把获得的总成本的过程。< /p>




This would give a positive value when a fixed and variable costs are lower than the other process, then the latter


process is always uneconomical whatever may be the production quantity.


这将给一个积极的 价值当一个固定和


可变成本是低于其他过程


,

< br>那么后者过程总是不经济的任何可能的生产数量。



The manufacturing of a component may involve more than one process or more variants of the same process.



造一个组件可能会涉 及到多个进程或更多的变种相同的过程。


In


the


first


case,


it


is


necessary


to


consider


the


costs of all the processes while computing the total cost for each of the processes


在第一种情况下


,


有必要考虑成


本的所有工序


,


同时计算总成本的每个过程< /p>



The deformation caused in a material is of two types, elastic and plastic.



在材料中引起的变形可以分为


两种类型,弹性变形和塑性变形


Elastic deformation is that part of the deformed material which when the applied


load is removed, would spring back to its normal shape.


弹性变形是指 材料上所施加的载荷被移除后能恢复原来


形状的变形。


Plas tic deformation is on the other hand , permanently set in a material and cannot be regained.

,塑性


变形是另一方面,永久的不可回复的变形。








Tensile strength is measured by a tensile test carried out on a universal testing machine.


拉应力通过在一

< p>
种通用的测试机上实施的测试实验测得。


This involves the preparation of a test specimen as per standard shown in


Fig.2.1


包括图

2.1


所示作为标准的样本的准备。



The standard specimen can be either rectangular or cylindrical.



本可以是矩形的也可以是圆柱形的,


Rectangular is generally used for plate-type specimens.



矩形的通常被用于板


式样本,



Care has to be taken to see that the specimen is prepared in a way such that the surface is smooth and


without any deep cracks or nicks.


必须保证样本的表面是平滑的、没有任何裂缝或刻痕 。




The


tensile


testing


machine


consists


of


a


heavy


test


frame


with


a


lower


fixed


beam,


and


an


upper


crosshead which is the moving beam used to apply the tensile force on the specimen as shown in Fig2.2.



拉伸试验机


由一个带有一个较低的横梁和一个在样本上施加拉力的联杆器的巨大测试机 架组成。


The


specimen


is


mounted


between two grips ,one attached to the fixed beam and the other attached to the crosshead.


样本只能装在两个抓


爪间,一个附加在 横梁上,另一个附加在连杆器上,


An extensometer is attached to the specimen to measure the


elongation of the test specimen as the force is being applied .



当施加 负载时一个伸长仪被加到样品上来测量测试


样本的伸长量。


Th en a uniformly increasing tensile load is applied on the specimen.


然后一个均匀增加的载荷被施

加到样本上,


The movement of the crosshead relative to the fixed beam generates strain within the specimen and a


corresponding load.



连杆器和横梁的相对运动在样本上形成张力和一个相应的载荷。



As the load increases, the


specimen initially gets elastically elongated. As can be noted from Fig2.1, the central portion is smaller compared to


the gripping section.



随着载荷的增加,样本首先产生弹性变形,如图


2.1


所示,相比之下中心部分比引人瞩目的


区域要小。



On further elongation, the specimen starts necking at some point (within the gauge marks) when the


material goes beyond the elastic range.


继续加载荷,当材料超过弹性范围样本在一些 点处会变窄。


The reduced


width of he specimen would be reduced under the force of the load and finally develop fractures when the test is


completed.


在载荷的作用下样本 减少的宽度会减少,当测试结束时样本会最终断裂。


If


the


necking


does


not


happen within the gauge marks, the test need to be repeated with a different specimen.


如果断裂没有在标准刻度

< br>内发生,测试需要用不同的样本重新做。


During the test , a record is maintained of the load and the corresponding


elongation.


在测试中应持续记载载荷和相应的伸长量。


The stresses and strains are calculated from the above data


and plotted in a diagram as shown in Fig.2.3.


应力和张力可以由上述数据计算并被绘制成图

< br>2.3


所示图标。



It can be observed that there is a limit up to which the applied stress is directly proportional to the induced


strain.


可以观察到所施加的力和诱发的张力直接成比例,


This is represented by the linear portion of the curve up


to A which is termed as the proportional limit.


这一点可以有延伸到


A


点的线性曲线表示,


A


点叫做比例 极限。


The


end


of


this


linear


portion


is


the


yield


point


of


the


material


above


which


the


material


starts


plastically


by


the


bow-shaped portion of the cube.


线性部分的终点叫做屈服点,在屈服点以上材料开始弹性变形,拱 形曲线表明


在弹性范围内,应力与张力之间没有明显的线性关系。


Finally, the specimen breaks when the force of the applied


load goes beyond the limit that can be borne by the material.


最终样本在 所施加载荷超过材料所能承受的极限时发


生断裂。





The


proportional


limit


is


often


difficult


to


calculate,


therefore,


two


practical


measurements,


offset


yield


strength (OYS) and yield by extension under load (EUL), were developed to approximate the proportional limit. < /p>


比例


极限通常难以计算,


因此,


两种特殊的测量方法,


补偿屈服应力和延伸屈服被发展用于近似代替比例 极限。


Point


B represents the offset yield strength and is found by constructing a line X-





B parallel to the curve in the elastic


region.



b


通过在弹性范围内构造一条平行线


x-b


表示补偿屈服 应力。


Line X-B is offset a strain amount O-X that is


typically 0.2% of the guage length.


X-B


线补偿了拉伸长度

O-X


所表示的的应力的


0.2%



Point C represents the yield


strength by extension under load and is found by constructing a vertical line Y-C.



C


通过在在载荷下的拉伸量并构

成曲线


Y-C


来表示屈服应力。


L ine Y-C is offset a strain amount O-Y that is typically 0.5% of the guage length.


Y-C


线补


偿拉伸长度


O-Y


所表示的应力的


0.5%



T he ultimate tensile strength , or peak stress, is represented by the point C.



最终的拉伸应力或顶点应力由点


D


表示。



Total elongation, which includes both elastic and plastic deformation, is


the


amount


of


uniaxial


strain


at


fracture


and


is


depicted


as


strain


at


the


point



cent


elongation


at


break


is


determined by removing the fractured specimen from the grips;



总伸长 量,包括弹性变形和塑性变形,是断裂时


的单轴应变,



Z


点的应变表示。



fitting the broken ends together and measuring the distance between guage marks.



断裂点的单一伸长量由移动抓爪间的断裂样本决定。



Per cent elongation at break reports the amount of plastic


deformation only. The guage length used for measurement is reported with the result.


他和断裂点相配合来测量定


位刻度间的距离。



Similar tests can also be conducted for measuring the compression and shear strength.







Hardness is a very important property since the manufacturing depends on it to a great extent.



硬度是非常


重要的性 能,因为制造在很大程度上依赖与他,



Hardness is the resistance offered by a material indentation. Moh



scale of hardness is based on ten standard minerals as shown in Table 2.1.


硬度是材料对压力的抵抗力莫氏硬度


测量基于表


2.1


所示的十种标准矿物。


It can be measured by the indentation made by a harder material. .


通常可以


由一种坚硬的材料造成的压痕来测量。


The indentation made depends upon the applied load, the sharpness of the


indentor and the time for which the applied load is maintained


压痕取决于所施加负 载,


压痕的清晰度取决于负载应


用的时间。


There are a number of indentation tests to measure the hardness of a material normally.


同场还有许


多硬度测试方法来测量材料的 硬度。


These usually involve a ball, a cone or a pyramid of a harder material which is


indented into the material under test with a specified load.


这些测试方法通常是在指定的负载下 把由坚硬的材料


制成的团块、


圆锥体或球椎体压入材料,


The permanent indentation thus made is measured to give an indication of


the hardness on the given scale


for the tes ts.


偶测量这些所产生的永久压痕来在测试给定的范围内对材料的硬度


做出指示。



Some precautions that need to be taken during the use of Brinell test are that the surface of the material


whose hardness is being tested should be smooth and even, and there is enough material underneath the indentation


and on all sides to give a proper value for the indentation.



一些预防措施

,


需要在使用布氏硬度试验是材料的表面


的硬度测试应光滑 、均匀


,


并有足够的材料在压痕和在各方面给予适当的缩进值。



The


Brinell


hardness


of


steel


is


roughly


related


to


the


tensile


strength


of


the


material


utilizing


the


following empirical relationship for plain carbon steels.



这个布氏硬度的 钢大致与抗拉强度的材料利用以下实证关


系碳素钢。



It may be noted that these conversions are only approximate.


可以指出


,< /p>


这些转换只是近似。


Also, the


actual relationship depends upon the chemical composition of the alloy as well as the heat treatment process.


同时


,< /p>


实际的关系取决于合金的化学成分和热处理工艺。


Compara tive values for these are given in Table 2.2.



比较值在



2.2


中给出了这些。






There are number of indentation tests to measure the hardness of a material normally.



通常还有许多硬度测试方法来测量材料的硬度


These


usually


involve


a


ball,


a


cone


or


a


pyramid


of


a


harder


material


which


is


indented


into


the


material


under


test


with


a


specified


load.



The


permanent


indentation


thus


made is measured to give an indication of the hardness on the given scale for the tests


这些测试方法通常是在指定


的负载下把由坚硬的材料制成的团块、圆 锥体或球椎体压入材料,偶测量这些所产生的永久压痕来在测试给定


的范围内对材料的硬 度做出指示。



The most commonly used tests are the following:


最常用的测试有以下几种








Brinell hardness test where a sphere (usually of diameter 10+0.01mm) made of steel or tungsten Carbide is


indented with a gradually applied load at right angles to the specimen surface and the indentation diameter made


on the specimen measured.



Then the Brinell hardness number, BHN is given by


布氏强度是通过 施加


90°


的压力在


用钢或钨化物做成 的试件表面


,


然后测试试件上压痕直接来获得的



























BHN=2p/D[D-



D2-d2]


Where



P is the applied load in kg,









D is the diameter of the ball in mm, and









d is the diameter of the indentation in mm


其中,


P


是所施加的载荷千克,


D


是球的直径


,


毫米,



d


为压痕


的直径,用


mm


表示



The applied load P is based on the hardness of the specimen material being tested.


所施加的载荷


P


是根据被测试


的样品材料硬度





Some precautions that need to be taken during the use of Brinell tests are that the surface of the material


whose


hardness


is


being


tested


should


be


smooth


and


even,


and


there


is


enough


material


underneath


the


indentation and on all sides to give a proper value for the indentation.


贝氏硬度的测试使用过程中要采取某些预


防措施,需要被测试的 材料的硬度,表面应是光滑和均匀的,并且压痕下应该有足够的材料,下面的压痕和各


侧 面,应该有一个适当的压痕值








The Brinell hardness of steel is roughly related to the tensile strength of the material utilizing thefollow ing


empirical


relationship


for


plain


carbon


steels.



普通钢和布氏硬度相关的抗拉强度可利用下面的经验公式来






















表达













Tensile strength (in MPa



= 3.55 x BHN when BHN<



175























































Tensile strength (in MPa)= 3.38 x BHN when BHN > 175






It may be noted that these conversions are only approximate. Also, the actual relationship depends upon the


chemical composition of the alloy as well as the heat treatment process. Comparative values for these are given in


Table 2.2.



可能需要注意的是这些转化都是相互的。当然,实际关系依赖于合金化学成分和热处理工艺,这 些


比较值如


2.2


所示





























































































Rockwell


tests


utilize


the


principle


that


the


depth


of


penetration


of


the


indentor


is


proportional


to


the


material


hardness.


洛氏硬度运用的规律是压痕仪的渗透深度和材料的硬度成正比的



Thus,


the


hardness


measurement is faster compared to other methods.


这样的硬度的测试和其他的方法相比快得多


In the Rockwell


test,


a


sphero-conical


diamond


cone


of


120angle


and


a


spherical


apex


of


0.2-mm


radius


is


used


to


make


the


indentation, and the depth of the indentation, t, is used as a criterion to calculate the hardness number.


洛氏硬度

< p>
的测试是用一个成


120°


的金刚石球锥和直径为


0.2mm


的球形顶总来压痕,


压痕深 度


t


则用来作为计算硬度的一个


标准< /p>


The Rockwell hardness number (R) is given by


洛氏硬度值可以从下列式得出

















































R = 100-500 t







Depending on the load used for indentation there are a number of scales, A, B, C, etc., available in Rockwell


tests.


依据压痕所加负载,适用于洛氏硬度测试的一系 列数据范围可为


A.B,C,


等,


Th ese


are


used


for


materials


with


different


hardnesses.


这些都是用于不同硬度的材料


In


the


Rockwell


B


test.


a


steel


ball


of


0.06t5-inch


diameter is used with a load of l00kg.


在洛氏


B


测试。



0.06t5

英寸直径的钢球用


l00kg


负载


This test is normally used


for low and medium carbon steels. It should not be used for materials whose hardness is above RB l00.

< br>这种测试


通常用于低,中碳钢。但它不允许测试硬度以上的材料

< br>For materials with hardness above this value, Rockwell C


test (30 RB corresponds to O RC) is more generally used.


对于材料的硬度高于此值 ,通常用于洛氏


C


测试(


30 RB


对应到


O RC


),


This is the fastest way of measuring hardness because the hardness can directly be read from the


scale on the Rockwell tester.


这是最快的方式,因为硬度可从洛氏硬度计上的刻 度直接读取硬度测量值。









Besides, there are other tests available such as Vicker's and Knoop hardness tests to measure hardness over


a small area. In Vickers hardness test, a square base pyramid diamond indentor having 136°


betweern the opposite


faces is used.


此外,在某些小范围内可以使 用维氏硬度努氏硬度在维克硬度测试中,与


136°


的的相反面 三角锥


压痕仪一个平面方面内进行测试,



The Vickers hardness number (VHN) is calculated by


维氏硬度值通过下式计算

























































































VHN


=




1.854L/D2






















where


L


is


the


applied


load


in


kg


which


is


normally


about


30


kg,


though


provision


up


to


120kg


would


Be


available


on


the


testing


machine for harder materials, and D is the measured average diagonal of the indentation in mm


其中


L< /p>


是所施


加的负载(公斤),通常是约


30


公斤,虽然对较硬的材料增加到


120


千克中对测试仪来说也是可行的,


D


表示压痕对角线长度,用< /p>


mm


表示










The scleroscope uses a different principle to measure the hardness which is based on the rebound height


of a ball from the specimen.


肖式硬度计用一个不同的规则 来测试材料硬度,


它是基于从试件弹回的小球的高度


来的



The harder the material, the higher is the height to which the ball rebounds. < /p>


材料的硬度越高,小球弹回的


高度也越高









Because of these hardness tests being conducted under arbitrary conditions, it is difficult to have any proper


correlation between the different scales An



approximate



relationship of these



hardness values is presented in


Table 2.2 merely as a guideline



由于这些



硬度是在变化的条件下进行导出的,


不同尺度之间很难有任何适当的

关联性



The


hardness


values


are


normally


represented


as


200


BHN,


32Rc


,etc.


Representaive


values


of


some


commonly used materials are presented in Table2.3


硬度值通常表示为


200 BHN



32Rc


,等。一些常用的代表性材


料硬度值如


Table2.3


It is the measure of the amount of plastic deformation a material can undergo under tensile forces without


fracture. In quantitative terms it is normally measured as the ratio of elongation of the material at fracture during


the tensile test to the original length, expressed as a percentage.


延展性是对一种材料在拉力作用下不断裂所能

< p>
承受的弹性变形量的估量。材料到断裂时的伸长量与原始长度的比例定量地表示成一种百分关系



The final value of elongation obtained during the tensile test immediately after the fracture could be taken


as the ductility .



材料在拉伸试验中突然断裂时的拉伸估计值可以被做延展性



Since the elongation is dependent upon the gauge length chosen for the tensile test, the length needs to be


specified


along


with


the





















elongation


values. Alternatively, it may also be expressed as the ratio of reduction in cross-sectional area in the


fractured specimen to the original cross-section area.


因为伸长量取决于拉伸试验选择的标距长度 ,所以标距长


度须由伸长估计值规定



This is independent of the gauge length and hence is a more convenient measure for ductility. it


二者选一


的,

他也可以被表示为断裂样本的代表性区域与原始区域的延伸比率


is also termed as the ability of a material to


be


drawn


into


wires





















since


only


ductile


materials


can


be


drawn into


continuous


wires


without breaking in


between. Typical values


of


ductilities are given in Table 2.4 for engineering materials.



也可以表示 为材料被拉成线状的能力,因为只有延展


性材料才可以在不断裂的情况下被拉成线状







Besides the tensile tests, special forms of ductility testing based on the desired application can be done


using the bend test and cupping tests for the purpose of sheet metal forming applications. More details of these


tests can be found in literature.



除了拉伸试验外,特殊的基于所期望 功能的实验可以用弯曲试验,杯状测试来


测试薄片材料的延展性






Brittleness is the property opposite to that of ductility.


脆性属性延性相反



2.1.4



Toughness




This is the property which signifies the amount of energy absorbed by a material at the time of fracture under


impact


loading.


这是表示材料在冲击载荷下断裂时吸收能量数量的性能。


In


short,


it


is


the


capacity


to


take


impact load.


简言之,就是抵抗冲击载荷的能力。


It can be


considered


as the total


area under the


stress-strain


curve since it is an indication of the amount of work done on the material without causing fracture.


韧性可以被看


做应力应 变曲线下方的整体区域,


因为韧性是不引起断裂情况下作用与材料的功的总量。


Thus toughness can be


considered as a parameter consisting of both strength and duc tility.


因此韧性可以被看做是应力和延展性的组成


参数 。







Toughness of a material is measured by means of impact tests, where a notched bar prepared as per standard


from the test material, is held in a vice and a weight is allowed to swing from a known height in such a way that it


hits the notched bar in its path and breaks it. Since the material has absorbed some amount of energy during its


fracture, the swinging mass loses part of its energy and therefore will not be able to reach the same height from


where it started, as shown in Fig. 2.4.


一种材料的韧性可以 通过冲击试验来测得,在这个实验中,一个有测试材


料做成的有凹口的棒被老虎钳夹住, 然后一个重物沿棒的轨道从已知高度摆下并击断他,因为材料在断裂时吸


收了能量,所以 摆动物块失去了一部分能量故而无法达到他的起始高度。如图所示。


2.4



The loss in height(h)


multiplied by the weight represents the energy absorbed by the specimen during fracture, which can be directly


measured from the indicator on the tester.


高度损失随样品吸收的能量的增加 而增加,这可以在实验中用显示计


直接测量。





In the Charpy impact test, the specimen is held between two grips whereas in the lzod impact test the specimen


is held at one end like a cantilever as represented in Fig.2.4.


在卡氏冲击实验中,


样品被夹住两端,


而在艾氏冲击


实验中,

< p>
样品被如图


2.4


所示像悬臂梁一样只被夹住一端 。


The standard test specimens used in the Izod and Charpy


impact tests are made of bars with a square cross section of 10 mm , the details of which are given in Fig.2.5.


在布


氏与艾氏冲击试验中标准样品被制成具有


10m m


正方形横截面的棒状具体细节如图


2.5

给出。


The


impact


resistance


is


dependent


upon


the


material


composition


as


well


as


the


heat


treatment


process


given


to


it.


The


annealed


materials


normally


would


have


better


toughness


than


the


corresponding


normalized


or


quenched


specimens.

冲击抗力取决于材料的成分及所用的热处理工艺。煅烧过的样品通常比对应的未煅烧淬火样品具有

< p>
更好韧性


Coarse-grained


structures


would


tend


to


have


higher


ductility


compared


to


fine


grain


structure


and


consequently


better


toughness.


粗晶端口通常比细晶断口结构具有更高的塑性和韧性。


Typical


values


of


impact


resistance measured from these tests are given in Table 2.5 below.


从这些测试中测得的耐 冲击性的典型值在下面


的表


2.5


中给 出。



2.2 RERROUS MATERIALS




We use a variety of metals, non-metals and their compounds in our daily life.


我们使用各种金属、非金属及其化


合物在我们的日常生活中。



For example, a typical automobile may contain the following materials


例如,一个典


型的汽 车可能含有下列材料





Based on their origin and composition these materials may be broadly classified as shown in Fig.2.6.


根据其来源


和组成,这些材料大致可归 类为图


2.6


所示。





Among these, ferrous materials are by far, used most extensively because of their better and varied mechanical

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 10:21,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/635703.html

材料成型及控制工程专业英语及翻译的相关文章