-
浅析文化差异在商务英语翻译中的重要性
308
商务英语
茹明月
广东石油化工学院
毕
业
论
文
p>
题目
(
正题
)
p>
:
浅析文化差异在商务英语翻译中的重要性
(
副题
):
学院:
专业:
学号:
指导教师
及其职称
:
系别:
班级:
学生:
英语系
商务英语
商务英语
撰写时间:
年
月
日至
年
月
日
系
主
任
1
批准日期
浅析文化差异在商务英语翻译中的重要性
308
商务英语
茹明月
目录
1.
引言
............
..................................................
..........................................
3
2.
文献综述
..........
..................................................
....................................
4
2.1
文化差异
.......................
..................................................
...................
4
2.2
商务英语翻译
.......
..................................................
............................
6
3.
分析
.
.......................................
..................................................
..............
7
3.1
导致文化差异的原因
.
...............................
.......................................
7
3.2
文化差异对商务英语翻译的影响
.................................................
9
3.2.1
直译和意译对翻译的影响
.
...........................
..............................
9
3.2.2
软文化对翻译的影响
..................
.............................................
1
0
3.2.3
比喻和习惯表达对翻译的影响
..............................................
1
1
4
、结语
.
.......................................
..................................................
..........
1
3
参考文
献
......................................
..................................................
..........
1
4
浅析文化差异在商务英语翻译中的重要性
2
浅析文化差异在商务英语翻译中的重要性
308
商务英语
茹明月
广东石油化工学院高州师范学院
308
商务英语
茹明月
[
摘要
]
由于世界是一个整体
,
这决定了人类众多的语言之间具有
某些相似性<
/p>
,
因而不同语言之间就存在着相互沟通交流的基础
,
存在
着可供参考的意义。正是由于该意义的存在
p>
,
不同语言之间的所指意
义形象上
.
思维方式
,
思维形象
的异同会造成语言文化差异
,
翻译时可
采取思维方式的转换
,
思维形象的转换与移植来处理。又因为文
化差
异的因素对翻译的影响不可低估。
不同民族的语言交流实质
上是不同
民族的文化交流。只有重视文化内涵
,
才能克服翻译过程中语言的
碍。真正达到文化交流的目的。本文着重从词义联
想和意象
,
理解
思维
,
比喻和习惯表达
,
宗教信仰和历史典
故等几个方面论文化差
异对商务英语翻译的影响。
[
关键词
]
文化差异
p>
,
翻译
,
影响,重要性
1.
引言
不同的民族有着不同的历
史背景、风俗习惯、风土人情、文化传统
,
因此
,
从事国际商务的翻译人员必须了解掌握本国与异国的民族文化差异
,
并设法使这
些差异在传译过程中消失
,
同时在译入语中找到准确的词语
,
使异国文化在译入
语中再现。并尽量按照国际商务英语翻译的
4Es
标准做到文化信息对等。然而
,
在实际工作中
,
文化信息有时很难传递到译入语中
p>
,
结果对等的标准就不能完全
做到。
通过分析文化差异对商务英语翻译的影响
,
运用等效翻译的原则来探讨商务
3
浅析文化差异在商务英语翻译中的重要性
308
商务英语
茹明月
英语的翻译策略
,
并提出在翻译时应注重中西文化信息的传译
,
p>
从而准确地表达
商务英语不同语篇的涵义
,
使译文与原文在功能上等效。翻译不只是两种语言的
互相交换<
/p>
,
也是两种文化的传递。
英汉两种语言存
在着较大的文化差异
,
这势必对
商务英
语翻译带来较大影响。
商务英语翻译工作者进行商务英语翻译时需要了解
掌握这些文化差异
,
设法使这些差异在传译过程中减少
,
同时注重中西文化信息
的传译
,
在译入语中找到准确的词语
,
使译文与原文在功能上尽可能等效。
社会语
言学和人
类文化学的研究表明
,
语言是一种文化活动
,
文化的方方面面均在语言
中有所反映。而不同文化之间的
差异则是无可辩驳的客观事实。
2.
文献综述
2.1
文化差异
霍夫斯坦特对文化下了这样一个定义:
所谓“文化”,
是在同一个环境
中的人民所具有的“共同的心
理程序”。因此,文化不是一种个体特征,
而是具有相同社会经验、受过相同教育的许多
人所共有的心理程序。不同
的群体,不同的国家或地区的人们,这种共有的心理程序之所
以会有差异,
是因为他们向来受着不同的教育、有着不同的社会和工作,从而也就有不<
/p>
同的思维方式。
那么,
不同国家的文化差异,
究竟应该怎样来表示呢?霍夫斯坦特从其
调查数据的分析中,得出了以下描述各种文化差异的指标:
(一)
权力距离
(power distance)
权力距离即在一个组织当中,权力的集中程度和领导的独裁程度,以
及一个社会
在多大的程度上可以接受组织当中这种权力分配的不平等,在
企业当中可以理解为员工和
管理者之间的社会距离。一种文化究竟是大的
权力距离还是小的权力距离,必然会从该社
会内权力大小不等的成员的价
值观中反映出来。因此研究社会成员的价值观,就可以判定
一个社会对权
力差距的接受程度。
例
如,美国是权力距离相对较小的国家,美国员工倾向于不接受管理
特权的观念,下级通常
认为上级是“和我一样的人”。所以在美国,员工
4
浅析文化差异在商务英语翻译中的重要性
308
商务英语
茹明月
与管理者之间更平等,关系也
更融洽,员工也更善于学习、进步和超越自
我,实现个人价值。中国相对而言,是权力距
离较大的国家,在这里地位
象征非常重要,上级所拥有的特权被认为是理所应当的,这种
特权大大地
有助于上级对下属权力的实施。这些特点显然不利于员工与管理者之间和
p>
谐关系的创造和员工在企业中不断地学习和进步。因而要在中国的企业当
中采纳“构建员工与管理者之间和谐的关系”以及“为员工在工作当中提
供学习的机
会,使他们不断进步”这两项人本主义政策,管理者有必要在
实践当中有意识地减小企业
内部权力之间的距离,才会更好地实现管理目
标。
(二)
不确定性避免
(uncertainty avoidance
index)
在任何一个社会中,人们对于不确定的、含糊的、前途未卜的情境,
p>
都会感到面对的是一种威胁,从而总是试图加以防止。防止的方法很多,
例如提供更大的职业稳定性,订立更多的正规条令,不允许出现越轨的思
想和行为,
追求绝对真实的东西,努力获得专门的知识等等。不同民族、
国家或地区,防止不确定性
的迫切程度是不一样的。相对而言,在不确定
性避免程度低的社会当中,人们普遍有一种
安全感,倾向于放松的生活态
度和鼓励冒险的倾向。而在不确定性避免程度高的社会当中
,人们则普遍
有一种高度的紧迫感和进取心,因而易形成一种努力工作的内心冲动。
p>
例如,日
本是不确定性避免程度较高的社会,因而在日本,“全面质
量管理
”
这一员工广泛参与的管理形式取得了极大的成功,
“终身雇
佣
制”也得到了很好的推行。与此相反,美国是不确定性避免程度低的社会,
同样的人本主义政策在美国企业中则不一定行得通,比如在日本推行良好
的
“全面质量管理”,在美国却几乎没有成效。中国与日本相似,也属于
不确定性避免程度
较高的社会,因而在中国推行员工参与管理和增加职业
稳定性的人本主义政策,应该是适
合的并且是有效的。此外,不确定性避
免程度低的社会,人们较容易接受生活中固有的不
确定性,能够接受更多
的意见,上级对下属的授权被执行得更为彻底,员工倾向于自主管
理和独
立的工作。而在不确定性避免程度高的社会,上级倾向于对下属进行严格
的控制和清晰的指示。
(三)
个人主义与集体主义
(individualism
versus collectivism)
“个人主义”是指一种结合松散的社会组
织结构,其中每个人重视自
5
浅析文化差异在商务英语翻译中的重要性
308
商务英语
茹明月
身的价值与需要,依靠个人的
努力来为自己谋取利益。“集体主义”则指
一种结合紧密的社会组织,其中的人往往以“
在群体之内”和“在群体之
外”来区分,他们期望得到“群体之内”的人员的照顾,但同
时也以对该
群体保持绝对的忠诚作为回报。美国是崇尚个人主义的社会,强调个性自
p>
由及个人的成就,因而开展员工之间个人竞争,并对个人表现进行奖励,
是有效的人本主义激励政策。中国和日本都是崇尚集体主义的社会,员工
对组织有一
种感情依赖,应该容易构建员工和管理者之间和谐的关系。
(四)
男性度与女性度
(masculine versus
femininity)
男性度与女性度即社会上居于统治地位的价值标准。对于男性
社会而
言,居于统治地位的是男性气概,如自信武断,进取好胜,对于金钱的索
取,执着而坦然;而女性社会则完全与之相反。有趣的是,一个社会对“男
子气概”的评价越高,其男子与女子之间的价值观差异也就越大。美国是
男性度较强的
国家,企业当中重大决策通常由高层做出,员工由于频繁地
变换工作,对企业缺乏认同感
,因而员工通常不会积极地参与管理。中国
是一个女性度的社会,注重和谐和道德伦理,
崇尚积极入世的精神。正如
我们上面的叙述,让员工积极参与管理的人本主义政策是可行
的。
(五)长期取向与短期取向(
long vs short
term orientation
)
第五个维度从对于世界各地的
p>
23
个国家的学生的研究中得出。这项研
究
使用的是由中国学者设计的调查问卷,可以说是注重德行而不是真理。
长期取向的价值观
注重节约与坚定;短期取向的价值观尊重传统,履行社
会责任,并爱‘面子’。这一维度
的积极与消极的价值取向都可以在孔子
的教义中找到,他是最有影响力的中国哲学家,生
活于公元前
500
年;然
而这一维度也
适用于没有儒家传统的国家。
2.2
商务英语翻译
翻译(
translation
p>
)
,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转
< br>变成另一种语言信息的行为。翻译作为人类跨文化沟通的主要桥梁之一,
对人类发
展做出了巨大贡献。随着全球化浪潮的迅速发展,我们迎来了又
一个翻译事业的高峰,在
市场需求的推动之下,翻译活动出现产业化趋势;
6
浅析文化差异在商务英语翻译中的重要性
308
商务英语
茹明月
在信息时代随着高科技的发展
,翻译手段呈现信息化、技术化的发展趋势。
目前,国际商务领域的翻译需求最为旺盛。
与传统的文学翻译相比,商务
翻译具有明确的职业性、实用性、行为性、目的性、专业性
和跨文化交际
性,以及鲜明的时代性特征。无论是在翻译理论方面,还是在翻译实践方<
/p>
面,商务翻译都具有极高的研究价值和学习价值。
3.
分析
3.1
导致文化差异的原因
(1)
对事物认识的文化差异,
例如
,
在西方神话传说中
,drago
n(
龙
)
不是
中国人心中的吉祥动物
,
而是表示邪恶的怪物。在中世纪
,dragon
是罪恶的
象
< br>征
,
圣
经
故
事
中
恶
魔
撒
旦
(Satan)
< br>就
被
认
为
是
the
great dragon
。
另
外
,dragon
还有“泼妇’的意思
,
由此可知
,dragon
在英语国家人中所引起
的联想与中国人的“
龙”完全不同
,
所以
,
翻译时就要特别小心。东亚韩国、
中国台湾、中国香港和新加坡四个经济较为发
达的国家和地区
,
被西方人称
为“亚洲
四小龙”
,
将其翻译成英语
Four
Asian Dragons
恐怕不太妥当。
有人建议翻译成<
/p>
FourAsian Tigers,
这不失为一种较好的文化信
息的对等
,
因为
tiger(
老虎
)
在西方人心中是一种强悍的动物
,
至少不会让人联想到某
种可怕的动物。再者<
/p>
,tiger
一词收在
1993
年版的《牛津英语词典增补本第
二
卷
》
(Oxford
English
Dictionary
Additions
Series
Ⅱ
)
中
的
释
义
:A
nickname
for
any
one
of
the
more
successful
smaller
economies
of
East
Asia,
esp.
those
of
Hong
Kong,
Singapore,
Taiwan,
and
South
Korea.(
任
何一个在经济上较为成功的东亚小国或地区
< br>,
尤其指香港、新加坡、台湾和
韩国。
< br>)
所以说
,
将“亚洲四小龙’翻
译成
Four Asian Tigers
在文化信息
方面基本达到了对等(张新红《商务英语翻译》
(
英译汉
)
)
。再如
< br>,
我国著
名的“白象”牌电池
,
翻译成英语
White
Elepha
nt,
语义信息对等虽然不错
,
但从文
化信息对等来看却是糟糕的翻译
,
因为
white elephant
在西方国家
中意思是“没有用反
而累赘的东西”
。这个含义源自一个传说。相传有个国
王讨厌手
下的一个大臣
,
为了惩罚他
,
国王送给该大臣一头白色的大象。该
7
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:foxbase命令
下一篇:中国移动CheckPoint VPN安全配置手册