-
MUTUAL
NON-
DISCLOSURE
AGREEMENT
保密协议
This Mutual Non-Disclosure Agreement
(this
“
Agreement
”)
entered into this
___________
by and between
Name
a
company,
Address
(Hereinafter referred to as the
Company
And
Name
a Chinese company,
Address
(Hereinafter referred to as
the
Participant
Company
and
Participant
are
each
a
disclosing
Party
(
and
a
receiving
Party
(
Agreement, and
collectively the “Parties”
本保密协议(以下通称本“协议”
)由
Name
,
一家
公司,地址为:
Address
(
以下通称“公司”
)
与
name
,
一家中国公司,地址为:
(
以下
通称“参与者”
)
年
月
日签订。
公司与参与者互为本协议下的披露方与接受方,以
下通称协议双方。
WITNESSETH
兹证明:
WHEREAS
each
of
Company
and
the
Participant
possess
certain
proprietary
valuable
and
confidential information and
technology; and
鉴于,
公司与参与者均拥有某些专有的、
有经
济价值且秘密的信息和技术;
WHEREAS
the Parties desire to enter into discussions for
the purpose of evaluating the possibility
of cooperation in China and for such
other purposes as the Parties may agree in writing
鉴于,
协
议双方为探求在中国境内合作的可能性以及协议双方书面同意的其他目的拟进行商谈;
WHEREAS in order to determine their
interest in entering into such a business
transaction, the
Parties wish to
exchange or to provide one another with
access to their respective
“Confidential
Information”
(as
defined
below),
without
undermining
its
confidential
nature
and
economic
value;
鉴于,
为确定各自在合
作交易中的利益,
在不破坏其机密性和经济价值的前提下,
协议
双方
愿意相互交换或向对方提供各自拥有的保密信息(定义见下文)
;
NOW THEREFORE, in
consideration of the mutual undertakings and
promises herein, the parties
hereto
hereby agree as follows:
<
/p>
因此,基于如下相互的保证和承诺,协议双方达成如下条
款:
p>
1. Confidential Information
保密信息
1.1
The
term
Information
means
any
and
all
information
and
know-how of a proprietary, private,
secret or confidential nature, in whatever form,
that relates
to the business, financial
condition, technology and/or products of the
Discloser, its customers,
potential
customers,
suppliers
or
potential
suppliers,
provided
or
disclosed
to
the Recipient
by
the Discloser, or any on its behalf, or
which otherwise becomes known to the Recipient,
whether
or not marked or otherwise
designated as
“
confidential”,
“proprietary” or with any other legend
indicating
its
proprietary
nature.
By
way
of
illustration
and
not
limitation,
Confidential
Information
includes all forms and types of financial,
business, technical, including but not limited
to specifications, designs, techniques,
processes, procedures, methods, compilations,
inventions
and developments, products,
samples, algorithms, computer programs (whether as
source code
or
object
code),
data,
marketing
and
customer
information,
vendor
information,
personal
information,
projections, plans and reports, and any other
data, documentation, or information
related
thereto,
as
well
as
improvements
thereof,
whether
in
tangible
or
intangible
form,
and
whether
or
not
stored,
compiled
or
memorialized
in
any
media
or
in
writing,
including
information
disclosed as a result of any visitation,
consultation or information disclosed by Parties
to
this
Agreement
or
other
parties
on
their
behalf
such
as
consultants,
clients,
suppliers
and
customers,
etc.
The
Discloser
shall
determine
in
its
sole
discretion
what
information
and
materials it shall disclose to the
Recipient.
1.1
“保密信息”是指任何及所有专有的、私有
< br>的、秘密的或机密性质的,无论以何种形式,与披露方及其客户、潜在客户、供应商或潜在
供应商的业务、财务状况、技术和
/
或产品相关的资料
和技术。上述保密信息由披露方提供
或披露给接受方,
或由披露
方的代表提供或披露给接受方,
或接受方以其他方式知晓的,
无
论有无明确标志或以其他方式指定为
“机密”
< br>、
“专有”
或与任何其他表明其具有专有性的标
志。保密信息,包括但不限于,各种形式和类型的金融、商业、技术,包括但不限于规格、
设计、技术、过程、程序、方法、汇编、发明和改进、产品、样本、运算法则、计算机程序
p>
(无论是作为源代码或目标代码)
、数据、市场营销和客户信息、供
应商信息、个人信息、
预测、计划和报告,以及其他任何数据、文件或相关的信息,以及
对相关改进,不论以有形
的或无形的形式,
以及不论是否以书面
形式或在任何媒介上储存、
汇编或记忆,
包括因任何
考察、
协商披露的资料,
或本协议双方或其代表如
顾问、
客户、
供应商及消费者披露的信息。
披露方有权单方决定向对方披露的信息和材料。
1.2
Confidential
Information
shall
not
include
information
or
matter
that
the
Recipient
can
demonstrate
by
reasonable
and
tangible
evidence
*to
Discloser’s
reasonable
satisfaction+,
that:
(a)
was
already
known
to
the
Recipient
prior
to
its
disclosure
pursuant
to
this
Agreement,
or
was
independently
developed
by
the
Recipient
thereafter
without
reference
to
or
use
of
the
Confidential
Information
of
the
other
Party; (b) has become a part of the
public knowledge, without a breach of this
Agreement by the
Recipient; or (c)
shall have been received by the Recipient from
another person or entity having
no
confidentiality
obligation
to
the
Discloser;
or
(d)
is
explicitly
approved
in
writing
by
the
Discloser
for
release
by
the
Recipient;
or
(e)
is
disclosed
pursuant
to
a
court
order,
or
to
the
extent
required under any applicable law, provided the
Recipient at the request and expense of
the Discloser, uses reasonable efforts
to limit such disclosure to the extent requested
and further
provided that, to the
extent permissible by law,
such disclosure will only be made at
the latest
time
legally
allowed
and
after
notice
is
given
to
the
Discloser,
as
soon
as
practicably
possible,
allowing it to take legal measures to
prevent the disclosure.
1.2
保密信息不应包括接受方
可以用合理的方式证明并提供有形的证据
[
达到披露方的合理要求
]
的下列信
息或事项,即:
(a)
接受方在签订本协定之前已经知晓的,或
由接受方
3
受方未经参考或使用另一方提供
的保密信息而独立发展而来的;
(b)
非因接受方违反本
协议而成为公开信息的;
(c)
接受方从其他
对披露方无保密义务的个人或主体收到的;
(d)
披
露方以书面方式明确允许接受方披露的
;
或
(e)
根据一项法庭命令披露的,或据任何可适用的
< br>法律的要求披露的,
如果披露方要求并承担费用,
接受方
尽了合理努力,
在法律要求的程度
内限制此种披露;或者,如果
在法律允许的范围内,接受方在最晚的时间给予披露;或者,
接受方在实际可能的情况下
,尽快通知披露方,使其能够采取法律措施以阻止该披露。
2.
Obligations
of the Recipient
接受方的义务
2.1
Subject
to
Clause
3.6
below,
Recipient
shall
treat
all
Confidential
Information of
the Discloser as strictly confidential and secure,
using the same degree of care the
Recipient
uses
to
protect
its
own
confidential
information,
but
in
any event
not
less
than
high
standard of care, and
without the prior written consent of the
Discloser:
2.1
根据以下
3.6
条
规定,接受方应将披露方所有保密信息视为高度保密,以等同于保
护自己保密信息的程度
确保其安全,但是在任何情况下,均不得低于高标准的保
护;
未经披露方事先书面同意,接
受方:
(a)
Shall
not
exploit
or
make
use,
directly
or
indirectly,
and/or
copy,
duplicate
or
reproduce
such Confidential Information, for any other
purpose other than for the Purpose;
(a)
不得为任何本协议以外的目
的,直接或间接地利用或使用、模仿、重复
或复制上述保密信
息;
(b)
Shall protect and safeguard the
Confidential Information against any
unauthorized
use,
disclosure, transfer or publication with at least
the same degree of care as it uses for its own
confidential or proprietary
information, but in no event with less than high
care;
(b)
应保护和
p>
维护保密信息,使其免于任何未经授权的使用、披露、转让或
p>
出版,不低于保护自己保密
或专有信息的程度,但在任何情况均不得
低于高标准的保护
;
Shall
not
use
any
Confidential
Information
to
compete
or
obtain
any
competitive
or
other
advantage
with
respect
to
the
Discloser;
(c)
不得使用任何保密信息与披露方竞争,
或获得任何披露方的竞争优势或
其他
方面的优势
;
(d)
Shall restrict its internal
disclosure of the Confidential Information only to
those
employees
who
clearly
have
a
need-to-know
of
such
Confidential
Information,
and
then
only to the extent of
such need-to-know and strictly for the Purposes;
(d)
应严格限制上述保
密信息在其内部的披露,只对需要知晓上述保密信息
< br>
的雇员披露,以及此种披露控制在达
到本协议目的的程
度
Shall
not
disclose
or
transfer,
directly
or
indirectly,
the
Confidential
Information
or
any
part
thereof,
or
any
document
or
other
material
(in
any
medium),
which
contains,
summarizes
or
embodies
the
Confidential
Information
or
any
part
thereof,
to
any
person,
firm,
corporation
or
any
other
entity,
at
any
time
unless
it
was
authorized
by
the
Discloser in advance; It being
understood that any disclosure of Confidential
Information to any
transferee
will be made (A) only on a
need to know basis solely for the
4
Purpose
and
(B)
only
to
such
transferees
who
have
agreed
in
writing,
prior
to
and
as
a
condition for disclosure thereto, to
(x) keep the confidentiality of such Confidential
Information