-
《楚
人
献
鼋》
【原文】
楚人献鼋于郑灵公。公子宋
与子家将见。子公之食指动,以示子家,曰:
“他日我如此,必
尝异味。
”及入,宰夫将解鼋,相视而笑。公问之,子家以告,及食大夫鼋,召子公而弗
与
也。子公怒,梁指于鼎,尝之而出。公怒,欲杀子公。子公与子家谋先。子家曰:
p>
“畜老,
犹惮杀之,而况君乎?”反谮子家,子家惧而従之。夏,弑
灵公。书曰:
“郑公子归生弑其
君夷。
”权不足也。君子曰:
“仁而不武,无能达也。
”凡弑君,称君
,君无道也;称臣,臣
之罪也。
【译文】
楚国人献给郑灵公一只大甲
鱼。
公子宋和子家将要进见,
走在路上,
公子宋的食指忽然自己
动了起来,就把它给子家看,说:
“以
往我遇到这种情况,一定可以尝到美味。
”等到进去以
后,厨师
正准备切甲鱼,
两人互相看着而笑起来。
郑灵公问他们为什么笑
,
子家就把刚才的
情况告诉郑灵公。等到郑灵公把甲鱼赐给大夫
们吃的时候,也把公子宋召来但偏不给他吃。
公子宋发怒,用手指头在鼎里蘸了蘸,尝到
味道后才退出去。郑灵公发怒,要杀死公子宋。
公子宋和子家策划先下手。子家说:
p>
“牲口老了,尚且怕杀,何况国君?”公子宋就反过来
诬陷子家。子
家害怕,只好跟着他干,夏季,杀死了郑灵公。
《春秋》记载说:
“郑公子归生
弑其君夷。
”
这是由于
子家的权力不足的缘故。
君子说:
“仁爱而没有勇武,
总是达不到的。
”
凡是杀死国君,
如果只记载国君的名字,
这是由于国君无道;
记载臣
下的名字,这就是臣下
有罪过。
《楚归晋知罃》
【原文】
晋人归⑴楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,
以求⑵知罃。于是
⑶荀首佐中军矣,
故楚
人许之。
王送知罃,
曰:
“子其怨我乎?”
对曰:
“二国
治戎⑷,
臣不才,
不胜其任,
以为俘馘
⑸。
执事不以衅鼓⑹,使归即戮⑺,君之惠也。臣实不才,又谁敢怨?”
王曰:
“然则德我乎?”对曰:
“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥⑻也
,
两释累囚,以成其好。二国有⑼好,臣不与及⑽,其谁敢德?”
王曰:
“子归何以报我?”
对曰:
“臣不任⑾受怨,
君亦不任受德。
无怨无德,
不知所报。
”
王曰:
“虽然,必告不谷。
”对曰:
“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且
不朽。
若
从君之惠而免之,
以赐君之外臣⑿首;
首其请于寡君,
而以戮于宗⒀,
亦死且不朽。
若不获命⒁
,
而使嗣宗职⒂,次及于事,而帅偏师⒃以脩封疆,虽遇执事,其弗敢
违。其竭
力致死⒄,无有二心,以尽臣礼。所以报也!
王曰:
“晋未可与争。
”重为之礼而归之。<
/p>
【注释】
①归;
送
还。
公子谷臣:
楚庄王的儿子。
连尹襄
老:
连尹是官名,
襄老
是人名。
②求:
索
?
V
?
(
zhi yT
pg
)
;
l
饩
漯漱
I
子,
在泌之战中被楚
国俘虏。
③于是:
在这
个时候。
佐中军;
担任中军副帅。
(4
)
治戎:治
兵,演习军队。这里的意
思是交战。⑤馘(
gU0
)
:割下敌方
战
死者的左
耳(用来报功)
。这里与“俘”连用,指俘虏。
(6)
鼓:取血涂鼓,意思
是处死。
①即戮(
lu
)
:接
受杀戮。
(8)
惩:戒,克制。忿:怨恨。
(9)
宥(
y0U
)
;宽恕,原谅。
(10)
与
及:
参与其中,相干。
(11)
p>
任:
担当
(12
)
外臣:
外邦之臣。臣子对别国君主称外臣。
< br>(13)
宗:
宗庙。
(14)
不获命:
没有获得国君允许杀戮的命令
。
(15)
宗职:
祖宗世袭的职位。<
/p>
(16)
偏师:
副帅、副将所属的军队,非主力军队。
(17)
致死:献出生
命。
【译文】
晋国人想把楚国公子谷臣和连尹襄
老的尸体归还给楚国,
用
来换回知
。
这时荀首经担
任晋国的中军副帅,所以楚国人答
应了。
楚共王为知罃
送行说:
“您大概很恨我吧?”知罃
回答说:
“两
国兴兵交战,臣下没
有才能,不能胜任职务,所以成了你们的俘虏。
< br>
您的左右不把我杀掉取血涂鼓,让我回晋
国去接受刑罚
,这
是君王的恩惠。臣下确实不中用,又敢怨恨谁呢?楚王说
:
“那么
感谢
我吗?”知罃回答说:
“两国都为自己国家的利益考虑;希望
解除百姓的痛苦,各自抑制自
己的怨忿,以求相互谅解。双方释
放囚禁的俘虏,以成全两国的友好关系。两国建立了友
好的关系
臣下没有参与这件事,
又敢感激谁呢?”
楚共王说:
‘
< br>?
您回到晋
拿什么来报答我<
/p>
呢,
”知
罃回
答说:
“臣下承担不起被人怨恨,君
王也承担不起受人感激。既没有怨恨,也
没有恩德,不知道要报
答什么。
”楚共王说:
“虽然这样,你
也一定要把你的想法告诉我。
”
知
罃回答说,
“托君王的福,我这个被俘之臣能把这把骨头带回晋
国,就
是敞国国君把我
杀了,我死了也不朽。如果按照君王的
好意而赦免了我,就把我交给您的外臣
l
饩满
Cl
饩
卤
N<
/p>
向我们国君
请求按家法在宗庙里处死我,我也死而不朽。如果得不到我们国
君杀戮
我的命令,
而让臣下继承祖宗的
职位,
依次序让我承担军
事要职,
率
所属军队去治理边疆,
即使遇上您的将帅也不敢违礼
回避。我将尽心竭力到献出自己的生命,不会有别的想法,
对
晋王尽到为臣之礼,
这就是我用来报答君王的。
”
楚共王说:
“
晋
国是不能同它相争斗的。
”
p>
于是,楚王隆重地礼待知
,并把他
放回晋国了。
【读解】
知罃不愧为一代辩才,
他选取了一个战无不胜的立足点:
国家利益。
用国家利益作为盾
牌,把楚共三层
层进逼的三个问题
回答得滴水不漏,使对手再也无言以对,于
无可奈何之
中不得不罢手。知
的防守几乎达到了最佳境界,无懈可击。
如果完全以为知罃是灵机一动,随机应变地在玩外交辞令和
<
/p>
技巧,并不完全对。他所
打的国家利益的牌,既是一种技巧和策<
/p>
略,同时也是合乎情理的真实观念。在那个礼崩乐
坏的时代,
从前传统的价值观念已不为人们所信奉,
一切注重实际利益,
成了普遍的时代潮
流。大概除了像孔子这样
的思想家之外,很少有人
关注现实利益之外的东西。即使祖先
、
神灵,在很多情况之下也
不过是个招牌,一种表面文章,并不具有实质性的内容。
在一切实际利益之中,国家利益高于一切,是作为一个忠臣
<
/p>
必须烙守的原则,也是他
言行举止的归依。如果连这一点也不顾,
那么为臣的基本原则便丧失了。无论人们自己是
否意识到了,
他们在实№中或多或少地要追问自己所作所为的目的性,
追问为什么要这样做
而不那样做,总要有一个最终的依托。价值、观念
、信仰会随时代的变化而不断变化,个人
也可以在其中作出选择。
但是,
国家利益在任何时代都应当是统治集团中的成员必须关注的,
< br>
其中的每个成员都应当以自己的言行来维护国家利益,
实际上,
他们的个人利益、
个人命运,
也是同国家利益紧密联系在一起的。
国家利益是爱国主义的主要内容。如果抽取了国家利益,们爱
国主义就成了空洞的、
抽象的精神,实际上是不会具有吸引力和
感召力的。
国家利益是非常实在的,非常具体的。统治集团中的成员应
<
/p>
当用自己的实际行动来体
现,同样,平民百姓也应当自觉维护国<
/p>
家利益,因为大家的命运是休戚相关的。
《祁奚荐贤》
【原文】
祁奚请老
(1)
,
晋侯问嗣焉
(2)
。
称解狐
(3)
——其仇也。
将立之而卒。
又问焉。
对曰:
p>
“午
也可
(4)
。
”于是羊舌职死矣
(5)
,晋侯曰:<
/p>
“孰可以
代之
(6)
?”对曰:
“赤也可
(7)
p>
。
”于是使祁
午为中军尉
< br>(8)
,羊舌赤佐之
(9)
。<
/p>
君子谓祁奚于是能举善矣
(10)
p>
。称其仇,不为谄
(11)
;立其
子,不为比
(12)
;举其偏,不为党
(13)
。
《商书》曰:
“无偏无党,王道荡荡
(14)
。
”
其祁奚之
谓矣。解狐得举,
祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。夫为善,故能举其
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:初三英语如何高效复习
下一篇:人教版四年级英语下册第二单元中文翻译资料