关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

Dear John《亲爱的约翰(2010)》完整中英文对照剧本

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 05:43
tags:

-

2021年2月11日发(作者:舒服用英语怎么说)



有些



我想告





There's something I wanna tell you,


在我中



之后



after I got shot,


你想知道在我昏迷之前最先浮




you wanna know the very first thing that


在我



海里的是什么




entered my mind,before I blacked out?


是硬




Coins,


我好像又回到了八


岁< /p>


那年



I'm 8 years old again


去参



美国


铸币


厂的





on a tour of the U.S. Mint,

< p>
我听着



游介











I'm listening to a guide explain how coins are made,






由金属片打


♥< /p>




出来



how they're punched out of sheet metal,




打磨成形



how they're rimmed and beveled,




刻上


< br>形和清理干




how they are stamped and cleaned,


每一枚硬

< p>



经过



为筛选



and how each and every batch of coins are personally examined,


以防忽略掉任何一点



小的瑕疵



just in case any have slipped through with the slightest imperfection,

我突然就想到了





that's what popped into my head,


我就像美国




队铸


造出的一枚硬




I am a coin in the United States army,


我在


1980

年入伍



经过严


格的

< p>




I was minted in the year 1980, I've been punched from sheet metal,


之后


经过




苦的


训练


和磨砺



I've been stamped and cleaned,


最后成



了一名合 格的





my ridges have been rimmed and beveled,


但是



在我却身中两

< br>枪



but now I have two small holes in me,


我已



不是一个完整的



人了



I'm no longer in perfect condition,


因此



我要告



你另外一些事情





so there's something else I wanna tell you,


就在我昏迷之前



right before everything went black,


你知道我最后想到的是什么




you wanna know the very last thing that entered my mind?


是你



You.



什么不呢





你想做的事情太多了



Why not? Because there are a lot of things you'd be doing.


就像是打网球



Just like playing tennis.


温布


尔顿吗



我不知道啊



Wimbledon? I don't know.


就是想去啊



我来


负责这


事儿吧



六点半



Just gonna go. I'm gonna host the thing. Six-thirty.

< br>我和你可以十点






And you and I could go at 10?


-







-




不是吧



- Oh, shit! - Oh, no!


-




不是吧





-



不起



- Oh, no, Randy, no! - I'm sorry.


我去找它



我一定

< br>给


你拿回来



I'll get it, I'll get it,


好了





就去找



Okay? I'm on it.


我的全部家当都在那包里了



My whole life is in that bag.


我会找到的



放心吧



I got it. I got it.


分手信



你找到它了



You got it.





我正 准





那包 呢



Dude. I was gonna get that.


我意思是



谢谢


你跳下去




I mean, thanks for jumping in.


没事



不用




Yeah, no problem.


我的意思是





我来拿就好



But I mean, hey, I'll take it.


太感



你啦





Thank you so much!




会从二十英尺的


码头


跳下来啊



Who jumps off a 20-foot pier?


天哪



太糟糕了



Gosh, I'm a mess.


你真是我的救星啊



我叫莎文娜



You are a lifesaver. I'm Savannah.


-


我叫




-





- John. - John.


真是个勇敢的人



我的全部家当



Brave man. This is my life


都在



儿了



我欠你一份人情



in here, so I owe-- I owe you.


没事



不用




Don't worry about it.


-

< p>
很高


兴认识



-


我也一




- Nice to meet you. - Nice to meet you.


祝你



晚上玩的开心

< br>


You all have a good night.


好的



谢谢




我 都已



下水去





Yeah, thanks. I was in the water for that.


我本来肯定能


给< /p>


你把包



回来的



I was seriously getting it for you.


那个家伙太



狂了



This guy's crazy.


好吧



不是的





誓我没有



我没有跟着你



Yeah, no, I swear I'm not. I'm not stalking you.


我只是来拿我的滑板



I just gotta get my board.


-


你住在





-






我住在附近



- Are you staying here? - Yeah, yeah, I'm from around here.





你想 不想


...


我家就在那




Hey, John, do you want to--? my house is right over there.



们现


在正准



回去


你想和我



一起




We were actually going back right now. Do you want to join us?




一会儿要烤肉



We're having a barbecue.


不用了



我不是有意冒犯你




It's okay. I don't want to intrude on y'all.


我爸爸已



做好





My dad's making dinner.




好吧



Okay.

< br>至少




你喝杯啤酒再回家啊



Well, I could at least give you a beer for the walk home.


-


你家在哪儿啊


-


就在那




- Where is it? - Right over there.


2001


年春天


-


你参





-


是的



- You in the military or something? - Yeah.


真的




Really?


你在哪个兵种啊



What branch are you in?


特种兵



Army, special forces.


特种兵啊







那是



Oh, special forces. That's impressive. That's....


你 手上戴的是不是个特种兵指





Is that like a special forces ring they give you?


上面写的是不是特种兵啊



Is that what it says on it?


你戴着很不




It looks nice on you.


< p>


是不是



要戴帽子啊< /p>



就像法式的



雷帽那种



Aren't you supposed to be wearing a hat too? Like a French hat, a beret.


-





这样


叫的



-





- That's what it's called? - Randy.


我只是跟他开个玩笑嘛



I'm just joking with him.


你不


应该


取笑徒手就能弄死你的人



You shouldn't make fun of a guy who can kill you with his bare hands.








Big guy.


摇摇摆摆



猛打准




来吧



Rock them, sock them, let's go.



个怎么





How about that?


好吧



我去拿杯啤酒



You know, I'm gonna go get a beer.


大兵



很高


兴见


到你



Soldier. Pleasure.




我替他道歉啊


< br>他


认为


他喜


< br>我



I'm sorry about him. He thinks he likes me.


是啊



我也



得他喜



你啊



Yeah, I think he likes you too.




我不是他喜




< br>型



No, I'm not his type. < /p>


只是他自己



不知道




He just doesn't know it yet.


怎么啦



What?


好吧



我只是



得你是人





型的



Come on, I just think you're probably everybody's type.



< br>的没





See what I mean?


我来猜猜是





是艾





Is this who I think it is? Alan, Alan.





我< /p>



你介



我的朋 友





Hey, buddy, I want you to meet John.






是艾




John, this is Alan.


-





很高


兴见


到你


-


打招呼啊



- Alan, nice to meet you. - Say hi.


他有一点点害羞



是吧



He's a little bit shy, isn't he?






爸在哪儿啊



Hey, where's your dad?


-


在那儿


-


像往常一



就在他后面啊



- Over there. - Two steps behind, as usual.


不好意思



他每回< /p>



到你都要黏着你



Sorry, he's like a heat-seeking missile every time he sees you.


-


我是提姆


-


我叫





- Oh, hey, I'm Tim. - John.



不起



Sorry.


很高


兴见


到你



Nice to meet you.


你是特种兵




Oh, you special forces, huh?


是的



先生



Yes, sir.


你在布拉格堡服兵役






You stationed out at Fort Bragg?




实际


上是在德国



No, Germany, actually.


-




上要出





-


是的



先生



- Oh, you're on leave. - Yes, sir.


我希望你一路


顺风



I hope you're enjoying yourself.


是的



我会的



Yeah, I think I am.



不起



我不是有意要打







I'm sorry, I didn't mean to interrupt.


很高


兴见


到你



It's nice to meet you though.

-


我也很高


兴认识



-


来吧



儿子





走吧



- Nice to meet you too. - Come on, son. Let's go.


走啦



Let's go.


你好



你好






Hello. Hello, John.


你好






Hello, Alan.


-




太神奇了


-


怎么了



- Wow, that was really amazing. - Yeah?


他只和家人


说话



从不和其他人


说话



He never talks to anybody. Only his family.


他和你


说话




He talked to you.


是啊



但是我就像他的家人一




Yeah, but I'm practically his family.


我看着他





I've known him since he was born.


真的




Yeah?


你什么



候回去



When do you go back?


两周后



Two weeks.


你的工作一定很刺







It must be scary what you do.


通常是很无聊



你知道



Boring mostly. You know,



< br>大部分


时间


都很无趣



long stretches of boring.


偶< /p>



有一些惊



的 突






Occasional flashes of scary.


今晚是





Full moon tonight.


你注意到没



月亮升起的

< p>


候很大



Do you ever notice how big the moon is when it's raising?


升到天空中后又



得很小



And how little it gets when it's up in the sky.


你知道



那只是你的


错觉



You know, that's just your perspective.


不管它在天空的哪个位置



It doesn't matter where it is in the sky or


也不管你在哪里



where you are...


只要你



起手




上一只眼睛



...if you hold your hand up and close one of your eyes...


你会


发现


月亮



没有你的大拇指大呢


...it's never bigger than your thumb.


你从哪儿学到



些的< /p>



Where'd you learn that?


我不知道



I don't know.




的吧



Somewhere.


你可以自己生火



You just made your own fire.


太棒了



That's very impressive.


很原始的方法



Very primal.


但是我





得你烤不熟那个





But you're still not gonna be able to cook that hotdog, I fear.




得也是



I fear that as well.


反正我也


应该


要回去了



I should probably be getting going anyway.



不起



希 望你



么晚回去不会有太多麻




I'm sorry. I hope you don't get into too much trouble.


反正已



晚了



不管了





I think it's probably too late for that.


好吧



Yeah.


谢谢




Thank you.


不用




没事的



Yeah. No, you're welcome.


你明天晚上愿意再出来玩




Would you wanna maybe do this again tomorrow night?


明天是烤




我估



你更烤不熟的



Tomorrow is chicken. I don't think you're gonna wanna try it.




可以去餐





I was kind of hoping maybe we'd let somebody else do the cooking.


这样






Type of thing.


-


好啊


-


真的




- Okay. - Yeah?


那么我六点左右来可以




So maybe I'll come by around 6 or something?


-


好啊


-


好吧



- Okay. - All right.


那么我



明天




So I'll see you soon, then?


明天




I'll see you soon, then.


好的



明天




Yeah. Soon.


-



-







- Hey. - Hey, man.



要去



上吃冰欺凌


< p>
要我



送你一程




We're headed into town for some ice cream. You want a ride?


不用了



没事儿



No, no, no, it's fine.


我自己走回去就好



没关系



I don't mind walking at all. It's fine.


你确定




Sure?


-


好吧



谢谢



-


不用




- All right. I appreciate it. - Yeah.







去一点



Hey, Alan, move on over here.







< /p>




你解开安全




Here, I'll undo your belt.










Five, six, seven, eight...


-






里住了多久了


-




- So how long are you in town for? - ...Nine.






儿住了有一年多了< /p>



We live here year-round now.


但是我



每周都会开

< br>车


去市区



Yeah, we were driving down every weekend anyways...


最后我





服了我的太太



...so l finally just convinced my wife this just made the most sense.


-


她不想吃冰欺凌


吗< /p>


-





- She didn't want ice cream? - Who?


我太太



不是的



Oh, my wife. No.


不是的





她是自己度假去了



No, actually she's on vacation herself.


白羊



白羊



白羊



White sheep, white sheep, white sheep.


-


要 一起去旅行太




-


白羊



- It's difficult to take trips together. - White sheep.


没关系





会适





It's fine. We make it work.


我到了





就是



I'm up here on the left.





Hey, John.


希望你





如果你



害了莎文娜

< br>


For the record, if you do anything to hurt Savannah...


我会狠狠的



你的



...I'm gonna have to break something.



不定会打断你的腿



Something in your leg. some-- one of the bones in there.




住了



Okay.



认识

< br>她的爸爸



他会



It's just l know her father and he


希望我







would expect me to say something like that.


可能




话应该


由她爸爸来

< br>对







It'd just sound a lot more natural coming out of his mouth.




的很




It sounded fine.


< p>


的很




It sounded fine.


-





-


是的





的很


对< /p>



- No, it-- - Yes, it did.


-




我来



不合适


-




的很




真的



- No, it didn't. - It did. lt really did.


我知道我不


该说


< br>但是


谢谢



< br>么




It didn't. But thank you.


-


你真的


的很



-



这样认为吗



- It really did. - You think so?


是啊





得是



Yeah, it did.


好吧



Okay.


不要按喇叭




在是晚上呢



Hey, don't honk the horn, it's nighttime.


-


晚安





-


晚安



提姆



- Good night, John. - Good night, Tim.


-


谢谢




我回来


-


没关系



不用




- Thanks for the ride. - Yeah, no problem.


爸爸



我今晚不回家吃





Hey, dad, I'm not gonna be able to stay for dinner.

< br>我做了烤



面条



Well, I made lasagna.


我知道





今天是周日嘛



I know you made lasagna. It's Sunday.


能把



借我用一下




Can I borrow the car?


谢谢



Thanks.


-



儿有最好吃的海



-


是的



我知道



- Best seafood you'll ever have. - Yeah, I know.

< br>-


我以前



常来


-


真的




- I used to come here all the time. - Really?


你不想去好一点的地方




Are you sure you don't wanna go somewhere, I don't know, nice?


好一点的



不用了




里就可以了



Nice? No, I wanna go somewhere good.




好吧



Okay.


你小子上



儿来干嘛



What the hell you doing here?


好了



斯蒂夫





去三年了



Come on, Steve. It's been three years already.


我不想在



儿有任 何麻





I don't want any trouble here.


不会的



我保




You're not gonna get any. I promise.


好吧



All right.


谢谢



Thank you.



才那家伙是怎么回事啊



What happened with that guy out there?


-


哪一个


-




有什么


过节吗

< br>


- What guy? - What's the story with him?


-


没有


-


真的




- No story. - Really?


真的



Yeah.


他是我的一个老朋友



He's an old buddy of mine.


怎么了



What?


你昨晚回家晚了







爸有没有大



雷霆啊



Your dad get mad at you for coming home late last night?



< br>他不是那种会大



雷霆的人



No. He's not really the type that gets mad.


那他是哪种人呢



What kind of guy is he then?


寡言少



的人



Quiet one?


-


我想



不是很糟糕啊


-


我想也是



- Could be worse, I guess. - I guess.



妈妈




And your mom?


没有



家里只有我和爸爸



Nope, just me and my dad.


他独自一人把你养大






Did he raise you all by himself?


是啊



Yeah.



什么想了解我的爸爸呢



Why do you wanna know about my dad?


只是好奇啊



Just curious.


好奇你成







Curious about where you come from.


我想


见见


你的爸爸



I wanna meet your dad.


就今晚



Tonight.


听着



他可能不会和你



太多




Look, you're...you're not gonna get very much out of him.


不知道怎么





在意好




So, I don't know, just don't take it personally, okay?


老爸



Hey, pop.


我想





个人



I got somebody I want you to meet.


-



是莎文娜


-




-This is Savannah. -Hi.


泰里先生



很高


兴认识




It's nice to meet you, Mr. Tyree.




是我的



他收藏硬




He... this is my... he collects coins.



是他的一大嗜好



He... it's kind of like his big hobby.


太了不起了



This is amazing.


您有好多硬



啊< /p>



您是怎么开始收集的



You have so many coins. How did you get started in all this?


实际


上是受



翰的影响



Through John, actually.


他不再< /p>



衷于此了



Not his thing anymore.


-





许该


走了


-



是什么




-You know, we should probably maybe go. -What is this coin?


那是个



卡加


维亚


合面




That's a Sacagawean Mule.




实际




It's actually...




想看看






Do you want to see some more?


当然想看



如果您不介意的




Absolutely, yes, if you don't mind.


-


那就



上手套


-


谢谢



-Put this glove on then. -Thanks.



个很有趣




是个具



刺性的硬




This is a humorous one. This is a satirical coin.


好重啊



This is massive.


是的



威廉吉< /p>


·


布莱恩参


选总统时


Yeah, William Jennings Bryan, when he ran for president...









别< /p>






...he was... he believed in... no, don't turn it over.






Leave it here.




得他倡




& hearts;






银币


的政策




Do you remember that he had the Free Silver Policy?


而他的

< br>对


手麦金利



等一下






And McKinley was his opponent and he's... wait, here.





是个 真正的


银币



Now see, that's a real silver dollar.


正好是一个


银币


的大小



That's the size of a silver dollar.


麦金利的意思是如果布莱恩当




And McKinley said that if Bryan had his way...


那么


银币


将会有



么大



...then the silver dollars would be that big. yeah.


真不可思




That's amazing.


-


你能想象得到



-


不能



-Can you imagine... -No!




个揣在兜里走来走去



...walking around with that in your pocket?


-


太搞笑了


-


挺有趣的



-That's really funny. -That's humorous.








Now, these--


老爸改天再聊吧




们还


有事





Pop, we can't do this right now. we can't be here all night.


我得



我得



你看些



西



I have... I have some to show you.



很有意思



This is fascinating.



些都是同一色





These are all matched in color.


我今晚很开心



I had fun tonight.


我喜









I like your dad.


你不


该对


他太苛刻



You shouldn't be too hard on him.


他很





He loves you.


即使你不能



我也能看得出



I can tell even if you can't.


等一等



莎文娜



我是




Whoa, whoa, wait a minute. wait, Savannah. I mean....



< p>
很快会再



面吧



so I guess I'll see you soon, then?



头见



I'll see you soon, then.


你一整天都去哪了



Where you been all day?


-


一直在忙


-


你在放春假



-I've been busy. -You're on spring break.


应该


整天



洋洋的躺在沙





You're supposed to be lounging on the beach all day.


不< /p>


应该


忙忙碌碌的



You're not supposed to be busy doing things.


我想



你去看些



西



I want to show you something.


住在


里的那家人



The family that lived here,




的房



子被


飓风




< br>


their home was severely damaged by the hurricane.


那你是在帮他



重建家园




What, so now you're rebuilding it?


是啊



不光是我一个



Yup. well, not just me.




你开 始



我有点


紧张




You're starting to make me a little nervous.



< p>
什么会




紧张




Why am I starting to make you nervous?



< p>
我开始





Because I'm starting to think


我配不上你了



you might be too good of a person for me.




我没有那么好



No, I'm not that good of a person.


你每天溜出来



You're sneaking off every day


干体力活


义 务


帮助





to do manual labor on a house for charity


-



牲了自己的春假


-

< p>






-on your spring break. -Yeah, you're right.




我 做善事是出于自私



It's selfish, really, me being this generous.


-



真的



你不喝酒


-


不喝



- Seriously, you don't drink. -Nope.


-


你不抽烟


-


不抽



-You don't smoke. -Nope.


-


你可能从不在外

< p>



-


当然了



-You probably don't sleep around. -Absolutely not.


你< /p>



得有点缺点吧



Okay, look, you gotta have a fault.


-


我有的


-


好吧



介意


说说吗



-I do. -Okay, care to enlighten me?



说脏话



I curse.


-


不可能


-


我真的




-No. -I do.


-


你不会的


-


真的



-No, you don't. -I do.


我没听到




I haven't heard you.


那是因



我没



出口



Well, that's because it's in my mind.




子里一直有



人的




There's a never-ending stream of curse words...


不停地



旋着





...that I'm thinking at all times.


好吧


< /p>


那就



一个出来



Okay, fine, just say one then.


我不能跟你



那些




污秽



No, I can't tell you because it's filthy.


-


是啊


-


是的



-Right. -Yeah.


好吧





Okay, all right. Fair enough.


我有缺点的






No, I have faults, John.


相信我



我有很多缺点



你会看到的



Trust me, I have plenty of them. You'll see.


但愿如此吧



I hope so.




得在


3< /p>


周内完成



We have to be finished with this in three weeks.


但愿能如期完成



Hope that actually happens.



里会是卧室



父母的卧室



These are to be the bedrooms, parents' room...


小孩的卧室



两个男孩


7



9




...the boys' rooms, two boys, 7 and 9.



里是起居室和浴室



Living room and the bathroom.



里是厨房



And then this is the kitchen.


这间


是最棒的




那个母


很会做




This is the best room because the mom's a really good cook.




会把





得很漂亮



We're gonna make it really beautiful with


用白色的地板和瓷




white tile floors and tiles...


操作台会




会有屋





...on the countertops and there's gonna be a roof.


-



翰到< /p>




-


有 屋



就太好了



-Here, John, come here. -A roof would definitely be good.




会是


这样



< p>



覆盖整个屋子



It's gonna be like this, but it's gonna be everywhere.




只能在


这躲躲




It's the only cover we have.




太好了




雨一



半会 停不了



Nice, we're gonna be here for a while.


你的



疤是怎么来的



Where'd you get your scar?





That one.


打架



受的刀




A knife fight.


那是


5


年前了





喝得很醉



It was five years ago, we were really drunk


那家伙是拿刀冲着我眼睛去的



and the guy went for my eye.


太可怕了



That's terrible.


有什么可怕的



他没戳中



Why? He missed.


那些人



你的





The way people act around you,


在餐



那些人



你的




the way they treated you at that restaurant.


好像他



很怕你



it's like they're scared of you.




不是怕我



They're not scared of me.


他< /p>





是害怕< /p>



去的我



They might be scared of who I used to be.



去的你是什么


< p>
子的



And who is that?




在不一




Somebody different?

那你什么




< br>了的




< br>以后




So when did you change? When you went into the army?


是的



一部分吧



Yeah. yeah, I mean, partly yeah.


那另外一部分呢



And the other part?


不知道





在努力



I don't know, I'm still working on that.


也就是



你曾

< p>


很暴





So you used to be tough.








是有一点





And maybe you still are a little bit.


-

你没有吓到我




-


没有




-You don't scare me, John. -No?


你可吓到我了



Well, you scare me.


不用管他



Don't worry about him.





John!


你以


为躲




就安全了




好吧



What, you think you're safe in there? Okay.


不要啊



No!


没关系



大家都理解的



It's all right. Everybody understands.


你在



做什么呢



What are you doing over here?



错过






You're missing the party.


派< /p>



没有我照



精 彩



The party's just managing fine without me.


怎么了



What's wrong?



为< /p>


什么自己一个人




来呢



Why are you all the way over here by yourself?


我快死了






I'm dying, John.


什么



What?


一点也不好笑



That's not even funny.


我会想你的



I'm gonna miss you.


就要



束了



It's almost over.


不会



束的



No, it's not almost over.


会的



Yes, it is.


我明天就走了



我得回去上学了



I leave tomorrow. I have to go back to school.




-


那又怎么了


-


而你



-So? -And you.


我的服役期再



12

< br>个月就





No, and me nothing. My commitment's up in 12 months.


之后我就回来





就可以在一起了



And then I'm back. For good.


12


个月会



生很多事情的





A lot could happen in 12 months, John.


你以



我不知道




You don't think I know that?


我知道的



I know that.


我一点也不怕



And I'm not afraid at all.


我向你保




I promise you...


时间

会比你想象的



得快得多



that it'll all be over sooner than you think.


然后我就会回来找你了



Then I'll be back for good.


你保



?


You promise?


我保




I promise.


我离开部



可能< /p>



I'm probably gonna be out of the army


要比你从学校


毕业


早得多呢



way before you're out of school.


我可以去参加你的


毕业


典礼




Am I gonna be in the audience when you graduate?


我想我可能要




毕业




I think I might take a little longer to graduate.


和你





爸相





些日子以后



Been spending so much time around your dad...




得自己想要从事特殊教育了



...and I think now I want to teach special education.


想就去做啊



You don't say.


我不知道


什么



在才意

< br>识




I don't know why it's taken me so long to realize.


我是




我 一直生活在艾




< br>




I mean, I've lived next to Alan my whole life...



不起




跟我爸有什么关系



I'm sorry, back up. What does that have to do with my dad?



这样




Well, there's....


我是




他 的言行



止是可以解





I mean, there's an explanation for why he is the way he is.


算了



当我没




Forget it. Never mind.


-


不不不


-




走吧



快来



-No, no, no. -No, let's go. Come here.




的是什么意思



What? So, just, what were you saying?


我从小和一个有自



症的孩子一起





I grew up next to a kid with autism.


-


可以



我有据可依


-





?


-I have a frame of reference. -Whoa, Autistic?


你是



我爸和艾





?


You saying my dad's like Alan?

< br>你是



我爸智力有


问题


?


You're saying my dad's retarded?






不是弱智





他有自





No, Alan's not retarded, John. He's Autistic.


有些患者症状很





难诊


断出来



There are milder forms of it and these things go undiagnosed



就是你一直 在做的事情




Is this what you've been doing?


你只是在研究我爸的行


为吗



You've just been studying my dad?


不是



你怎么能








No. how could you even say that?


我一直和我爸生活在一起



I've lived with my dad my entire life.


一直在忍< /p>



受他的言行





Put up with him my entire life.


你以



我 不知道他不正常




You think I don't know that he's not normal?





Yeah?


你以


< br>我需要你来告



我他不正常


吗< /p>



You think I need you to tell me he's not normal?




好吧



Yeah.


大兵




么 快就走了




Hey, soldier, leaving so soon, huh?




来罐啤酒






Here, have a beer. It's on me.




喝了它





你好


过< /p>




Come on, you should drink. It'll make you feel better.


-



在不是




-


你不开心




-Now's not a good time, all right? -You sad?


来吧



你需要放松





放松一下



No, come on. You just need to relax. Come on. Just relax a little bit.


和莎文娜怎么了




What's going on with Savannah?


-



管我


-


莎文娜怎么了



-Just leave me alone. -What's with Savannah?


-


拿开你的手好



-


别这样



-How about you get your hands off? -Come on.


你和莎文娜



生什么了



What is happening with you and Savannah?





你在做什么



Hey, man, what are you doing?





John!


天哪



Oh, my... oh, my god!


-




-


阻止他



他在做什么



- John! - Stop him. What is he doing?


-


帮帮他


-


真是



不起



- Help him! - Oh, I'm so sorry.


我想她



在不在



I don't think she's home now.





没回学校去



But she hasn't gone back to school yet.


通常她回去之前



She normally comes by and says goodbye


都会



来道








before she heads back, but...





提姆



Oh, shit, Tim.


天哪




不起








Jesus, I'm sorry, man.


我很喜


欢现


在的





Hey, I like it.



我看起来很威猛



I think it makes me look pretty tough.




我不知道是你在我身后



I just... I had no idea it was you back there.


是我的




Hey, it was my fault.


我不知道自己 当



在想什么



I don't know what I was thinking,

< p>
居然那



溜到个特种兵身后



sneaking up behind a green beret like that.




如果你



到她



Hey, if you see her...


能帮我



个口信






can you give her a message for me?


可以



Yeah.


就告


< br>她我来




Just tell her I came by...


然后我



and that I...


你要写下来




You wanna write it down?




Yeah.

我一定会交



她的



I'll make sure she gets it.


谢谢



Thank you.


老爸



Hey, pop.


我不知道



有没有其他人来


I didn't know if anyone else was coming so...


我就做了两份



I made double.


我来收



No, I'll do it.


-


我来





我收吧


-


我来



-I got it, dad. It's okay. I got it. -No, I'll do it.




-


这< /p>


些是干




-


我来收我来收



-They're clean. -I'll do it. I'll do it.


好吧



Okay.

< br>看





次要吃不了了



Looks like you're gonna have leftovers for once.


我下周日接着吃



Oh, I'll have it next Sunday.


抱歉



老爸



Excuse me, Pop.


收到你的字条了



Got your note.


-





心直入主



-



不起



-Short, sweet, to the point. -I'm sorry.






不起



John, I'm sorry.


-


真的



不起


-




是我不




- I'm so sorry. - No, I'm sorry.


我不想




难过


< p>


I didn't mean to make you feel that.


我不知道自己



了些什么



I have no idea what l'm talking about.


没事假装什么医生



No business pretending I'm a doctor.


-


今天我仔


细观


察 了他


-John


- I was watching him today. - John.


别这样



我真不知道自己胡



了些什么



Please, I'm serious. I don't know what I'm talking about.


真的




太在意



I really don't. It means nothing.





Okay?


我要回学校了



I'm headed back to school,


我 想要跟你确



件事情



and I just wanted to make sure that, you know...




什么事情



Make sure that what?


我向你保


证过



不是




I made you a promise, didn't I?


是的





Yeah.



一回写了字条



我所以我也写了封信



You wrote your first note so I wrote mine.




< br>看



等我走了你再看



Don't read it now. Wait till I'm gone.


好的



Okay.


-


你能




饿吗


-


是的



- Hey, can you--? You hungry? - Yes.


真的



我爸爸



你多做了点




Yeah? My dad made a little extra for you.


你知道的



今天是周日



You know, it's Sunday.


好吧



Okay.


-


我只能待一小会儿


-


我明白



- I can only stay a little while. - I know.


走吧



Come on.

< p>
亲爱






Dear John...


两周的相




...Two weeks together...


就用了两周的


时间



...that's all it took,


两周的


时间让




上了你



Two weeks for me to fall in love with you,



在我



要分离一年



now we have one year apart,


但是


经过


了那么



密无



的两周



but what's one year apart


一年的分离是那么痛苦



after two weeks like that together?


-


好了



爸爸


-


好的



- All right, Pop. - Okay.


我要走了



I gotta go.


-


你要好好的


-




- You be good, okay? - Okay.


那么



So....



< br>-




都好好的






-




- We're good. All right. See you later. - Okay.




了我一个承




You made me a promise,


一个我知道你会遵守的承




a promise l know you'll keep,


所以我只想再跟你多要一个承




so I only want one more promise from you


那就是在我



分离的日子中< /p>



during this time we spend apart,




我所有的事情



tell me everything,


把它



写下来






写到笔



本上



write it all down, John, scribble it in a notebook,


打印出来





发电






type it out, E-mail it to me,,,


我都不在乎



只想知道所有的事



...I don't care, but I wanna know everything,

这样


即使我



不在一起

< p>


then we'll be with each other all the time




也像 相互依偎着一




even if we're not with each other,




种方式



我就会很快再



到你了



that way before we know it, I'll see you soon, then.


-


姑娘

< p>


好啊


-





- What's up, girls? - Johnny!


最近怎么







What up, man?


-


他来了


-


看看



来了



- Hey, there he is. - Look who it is.


-



迎回来





-


瞧瞧你



- Welcome back, John. - Look at you.



迎回来



看看你的





Welcome back. Take a look at your voucher.


好的



All right.


大西洋城怎么








How was Atlantic City, man?




尽管笑吧



太棒了



No, laugh it up. That's great. Yeah.


我就


问< /p>




一件事





That's the one thing I ask him.


我什么都没



我和他是初次





I didn't say a word. First time I've seen him.


-



认识


就不会



-


他怎么会知道呢



- Wouldn't ask if you didn't know. - How could he know?



惹解行李的人




计们



Don't even bother unpacking, guys.




一早就行




玩的愉快



We move out bright and early. Enjoy.


很好



我太高





Well, I'm excited.


亲爱


的莎文娜



我承




Dear Savannah, I promise,


我会很快与你相




I promise I'll see you soon, then,


我保



会一直写信



I promise I'll write all the time,


我保



我会告



你所有的事



I promise I'll tell you everything,



我要有耐心



Be patient with me,




你要等好


长时间


才能收到< /p>



些信



it may take a while for these letters to get back to you,





开始在外



行任





we've already been deployed out on a mission.


跟上



士兵





起来







Come on, soldier, move it, move it. Let's go!


问题


是我



不能用本地的



政系




The problem is we can't exactly use the local postal system here,

< br>而且



里也不能上网



and there's no such thing as internet connection,


所以我只能通





&hear ts;



寄往外


发东

< br>西



so l have to send everything from here out by airmail,


-< /p>


你能帮我



出去



-


可以可以



- Can you get this out for me? - Yeah. Yeah.


-



< br>丢






-





问题



- Don't lose it, all right? - Yeah, I gotcha.


不幸的是



我没法

< br>说


出我的具体地址



Unfortunately, I'm not allowed to say exactly where here is,


我只能告



你我



被派往的地方

< br>


all I can tell you is where we've been sent...





我无比的想念美国



...makes me miss America very much,


我想念


查尔





and the lack of anything resembling an ocean



为这

< p>
里没有任何像海的地方



makes me miss Charleston,


我周


< br>的所有



西都



我想念你



and everything around me makes me miss you,


们总


游走各地



we move around a lot,


所以信可能会



到或不按



序到



so letters tend to come late and out of order,





许该


把信都



上号

< p>


we may want to number our letters...


这样


就能知道写信的



序了



...just so we know which order we wrote them in,


但当信到达




but when they do finally get here...


就是美好的一天



...it's a good day,


-


每当没有信



-


好啦



来看看吧



- whenever they don't... - All right, let's see here.


不是我的



不是我的



Not for me. Not for me.


不是我的




不是我的



Not for me. And not for me.


意料之中



Figures.


-


不是


-


也没有你的信



- ...It's not, - Nothing for you either.


但是我知道信会来的



我知道



But l know they'll still come, l know it,


是啊



That's right.


第八封信



Letter number 8,


亲爱



John


我回到我父母的


农场过


周末

< p>


Dear John, I'm back at my parents' farm for the weekend,




里住着一些你可能


认识


的人



and they have some house guests you may know,


莎文娜





Savannah!


莎文娜



Savannah!



认为


那匹



跟你很配



I think that horse suits you just fine.


今天我


着艾



出来

骑马



I took Alan out riding with me today,



是他第一次


骑马



it was his first time on a horse,




得很好






You look good on that horse, Alan.


你肯定听


过马


的感


应这


种事



You've heard of horse sense,








到危< /p>




horses are somehow able to sense danger?


能察



到邪



的事物



Sense out evil?


那么





得患孤独症的孩子也一




Well, I think autistic kids have that too...


所以我想到



个主意< /p>



...so l had this idea,



个梦想就是



This dream,


我想



一家


专为


孤独症儿童开


的夏令




I wanna open up a summer camp for autistic kids,


我从来没


见过







I've never seen him act like this before.



饿

< br>了




Are you hungry?




里他

< p>


可以随心所欲的


骑马



Where they can ride horses as much as they want,



饿吗



Are you hungry?




的生活中会有



么一次



For once in their life,

一个能








的地方



a place where they won't have to worry about a thing,




得如何



是个白日梦




What do you think? Pipe dream, huh?





不是个白日梦



No, it's not a pipe dream,





是个完美的梦想



It's a perfect dream,


安瑞捷








Erget. Merry Christmas.





给约



·


泰里先生的



John, to a Mr. John Tyree.


-




-7


封信


?


- Shut up, man. - Seven?


-




-


我能留着






- Stop moving around. - Can I keep this one?



33


封信



Letter number 33,


亲爱


的莎文娜



好消息是



Dear Savannah, the good news is




被派往一个新地方



we've been sent somewhere new,


尽管我仍然无法告



你是什么地方



although I can't tell you where that is either,


坏消息是



地方真的



我很想念老地方



the bad news is, this place actually makes me miss the old place,


但是

< br>这


里会有



< br>



我想起了你



but it's a full moon here tonight, which makes me think of you,



我知道无



我身在何

< p>



because I know that no matter what I'm doing,




我在做什么



no matter where I am...




看 的都是同一个月亮



...this moon will always be the same size as yours,


只不



是千里共





half a world away,


亲爱






Dear John...


大多数夜晚






你的


忧虑


入睡



...most nights I fall asleep worrying about you,


担心你身在何




wondering where you may be out there,


但不是今晚



not tonight,


今晚你与我同在



tonight you're here with me,


昨天我拜


访


了你的父






I visited your dad yesterday,


夏天快



去了



Summer's almost over and


我想在返校前去看看他



I wanted to see him before I went back to school,


我希望


这样


没事



I hope that's okay,




你做了一个派



I made you a pie.




我做晚餐



He made me dinner,


< br>为


是周日所以我



吃的面条



It was Sunday so we had lasagna,




< p>
讲讲


他收藏的硬




and I got him talking about his coins,


所以我



的交流挺多的



so we had plenty of conversation,



枚有点像是淘汰品



品相很差的硬




This one is kind of a cull, a coin that's in really bad shape.



大多数收藏者来



毫无价




Worthless to most collectors. < /p>




你来



不是



But not to you.


是的




我 来



不是



No, not to me.


你最喜



哪一枚硬




What is your favorite coin?


在你收藏的所有硬





Out of all the coins that you have,


你最最喜



的是哪一枚



what is your absolute favorite coin?



这样


的硬


币 吗



Do you have one?

78


年杰斐


逊错




'Seventy-eight Jefferson mule.



是我的最




That'd be my favorite.


绝对




Definitely.



什么



它 价



最高




Why? Is it worth the most?




它确


实值


不 少




但不是最





Well, it's worth a lot, not the most.


但是



你知道



But, you know....


它背后有什么


鲜为


人知的故事




What's the story behind it?



里有一枚



Here's one....


所以我只好

< br>问


你了








你在哪里



So I'll ask you instead, John, wherever you may be,


那背后的故事是什么



亲爱


的莎文娜



Dear Savannah,


只因我承

诺过


你要



你知无不言

< p>


only because I promised to tell you everything,


谢谢



Thank you.


在我


7





< p>




&hearts ;♥


了一个冰淇淋



When I was 7 years old, I bought an ice cream cone,


在回家的路上



On the way home,



发现


找回的零



中有一个不是硬




I noticed one of the pennies wasn't actually a penny,


我不知道



I don't know.


不清楚



从未


见过这




西



I don't know. Never seen anything like it.


你找的




小伙子



Did you find this, son?





Yeah?



是个

< br>错铸





No, it's a mule.


-


是什么


-


错铸





一个


铸错


的硬




- It's a what? - A mule. An error coin.



们时


而会犯




Every now and then they make mistakes...


一批硬

< p>


偶然的溜走



这东


西



...batch accidentally slips through, this thing...


正面是五分反面是一分



错铸





...head's a nickel, tail's a penny. mule.


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 05:43,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/634514.html

Dear John《亲爱的约翰(2010)》完整中英文对照剧本的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文