关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

《英汉翻译理论与实践》教学大纲

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 05:28
tags:

-

2021年2月11日发(作者:briskly)


实用标准文档





英汉翻译理论与实践》课程教学大纲



(英文名称


E-C Translation: Theory and Practice





一、



课程说明



课程编码


22110280


课程总学时


32


周学时


2


学分


1.5


课程性质



专业必修课



适用专业



英语专业



1


、教学内容与学时安排(见下表)
























章次























翻译概论



翻译的过程



翻译的标准



翻译的语言对比规律



翻译的方法



翻译的基本技巧



克服翻译症



翻译单位与语篇分析



总课时



2


2


2


2


2


12


2


2


理论课时



1


1


1


1


1


6


1


1


实践课时



1


1


1


1


1


6


1


1


文案大全



实用标准文档







十一




文体与翻译



翻译中的文化意识



专业八级英汉翻译辅导



2


2


2


1


1


1


1


1


1


2


、课程教学目的与要求:



本课程是高等学校英语专业三年级学生开设的一门专业必修课。它是理论与实践相结合的


一门课程,其主要目的在于使学生具备笔头英汉翻译的基本能力。通过介绍各类文体语言的特


点、汉英两种语言的对比和分析以及各种不同文体的翻译方法,使学生掌握英汉翻译的基本理


论,掌握英汉词语、长句及各种文体的翻译技巧和英译汉的能力。要求译文比较准确、流 畅,


翻译速度达到每小时


250-300


字。



3


、本门课程与其它课程关系:



本课程为英语专业本科三年级学生开设。


学生在修该课程之前已修完 综合阅读,


综合英语,


语法学,词汇学,英美文化等课程,这些 课程都为学生修该课程奠定了扎实的语言基础。该课


程又是学生综合英语语言运用能力的 体现和反映,它的开设不仅能提高学生的翻译能力,而且


它与英美文学,语言学,口译, 高级英语等都能帮助学生进一步提高他们的综合英语语言运用


能力。


4


、推荐教材及参考书:



教材采用孙致礼编著的《新编英汉翻译教程》上海外语教育出版社(

2003



4


月第


1


版)



教学参考书



Baker, Mona. 2001.


In Other Words: A Coursebook on Translation


. Beijing: Foreign Language


Teaching and Research Press.



Bassnett S, Lefevere A. 2001.


Constructing Cultures: Essays On Literary Translation


.



Shanghai:


Shanghai Foreign Language Education Press.


Brown


Gillian


&


Yule


George.


1983.


Discourse


Analysis


.


Cambridge:


Cambridge


University


Press, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2000


Catford, J.C. 1965.


A Linguistic Theory of Translation


. London: Oxford University Press.


Hatim


B.


2001.


Communication


Across


Cultures


:



Translation


Theory


and


Contrastive


Text


文案大全



实用标准文档



Linguistics


. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press


Hatim, Basil & Ian Mason. 1990.


Discourse and the Translator


. Longman Group UK Limited


Hornby, M.S. 2001.


Translation Studies



An Integrated Approach


. Shanghai Foreign Language


Education Press.



Newmark, Peter. 1991.


About Translation


. Multilingual Matters Ltd..


Newmark, Peter. 2001.


A Textbook of Translation


. Shanghai Foreign Language Education Press.


Nida, E.A. & Charles R. Taber. 1969.


The Theory and Practice of Translation


.



Leiden: Brill.


Nida, E.A. 2001.


Language and Culture



Contexts in Translating


. Shanghai Foreign Education


Press.


Nord


C.


2001.


Translating


as


a


Purposeful


Activity


:



Functionalist


Approaches


Explained


.



Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.


Tytler, A. F. 1907.


Essay on the Principles of Translation


. London: Dent.


Wills, Wolfram. 2001.


The Science of Translation


. Shanghai Foreign Language Education Press.


陈定安,< /p>


1991



《英汉比较与翻译》


,北京:中国对外翻译出版公司。



陈生保,< /p>


1998



《英汉翻译津指》

< p>
,北京:中国对外翻译出版公司。



范仲英,


1994



《实用翻译教程》


,北京:外语教学与研究出版社。



冯庆华,


2002



《实用翻译教程(英汉互译)



(增订本)


,上海:上海外语教育出版社 。



古今明,


1997



《英汉翻译基础》


,上海:上海外语教育出版社。< /p>



李运兴,


1998


《英汉语篇翻译》


,北京:清华大学出版社。

< p>


刘季春,


1996


,< /p>


《实用翻译教程》


,广州:中山大学出版社。


刘宓庆,


1998


< p>
《文体与翻译》


(增订版)


,北京:中国对外翻译 出版公司。



刘宓庆,


1999



《当代翻译理论》


,北京:中国对外翻译出 版公司。



吕俊、侯向群,


2001< /p>



《英汉翻译教程》


,上海:上海外语教 育出版社。



孙致礼,


2003



《新编英汉翻译教程》


,上海:上海外语教 育出版社。



谭载喜,


1999



《新编奈达论翻译》


,北京:中国对外翻译 出版公司。



张培基、喻云根、李宗杰、彭谟禹,


1983



《英汉翻译教程》


,上海:上海外语教育出版社。



庄绎传,

< br>2002



《英汉翻译简明教程》


,北京:外语教学与研究出版社。



杂志期刊:



文案大全



实用标准文档



历年《中国翻译》杂志,中国翻译工作者协会主办



《中国科技翻译》


,中国科学院主办



《上海翻译》


,上海市委、上海大学和上海市科技翻译协会联合 主办



工具书:


《简明不列颠百科全书》


(十卷本)


《简明不列颠百科全书 》编辑部译编,中国大百科全书出版


社,


1986


年版



《简明美国俚语词典》杨志达编译,商务印书 馆,


1986


年版


< br>《简明英汉世界文学词典》杜友良主编,中国对外翻译出版公司,


1992


年版



《朗文当代高级英语词典》

< p>
(英英,英汉双解)商务印书馆,朗文出版社,


1998

< br>年版



《英汉大辞典》


(缩印本 )陆谷孙主编,上海译文出版社,


1993


年版



《英汉技术词典》清华大学《英汉技术词典》编写组编,国防工业出版社,< /p>


1978


年版



《英语缩略词词典》史群编,商务印书馆,


1979


年版



5


、课程考核方法与要求:



本课程学期结束考核采用平时作业和限时笔试分别占


50


%和


50%


计算。



6


、实践教学内容安排:



1



本课程是一门既有理论又有实践的课程,< /p>


应采取教师理论讲解示范和学生实践紧密联系


的教学方法。采用传 统与多媒体教学相结合的方式进行教学,充分发挥现代教学技术的作用。



2


)教师可根据具体情况采用不同的教学方法和不同的教学步骤,充分发挥教 师的能动性,


教材的多样性,教法的灵活性,但更需要调动学生的积极性,坚持以翻译实 践(课内与课外、


规定的与自选的)为主,实践(练习)时间至少应二倍于课堂讲授时间 。



3



教师 要部分或全部地批改学生的作业并在课堂上进行讲评,


对学生所采用的不同译法进


行整理、分析、比较,帮助学生及时总结经验教训,以利于提高翻译水平。


4


)教师要适当介绍翻译中常用的词典及其他参考书,并 给予指导。



5


)发扬教学民主,鼓励 学生对翻译理论观点和翻译实践的看法各抒己见,展开讨论。



6


)实践要求


:


基本上每周有翻译练习,分课内练习及课外练习,形式多样


,


有口头及笔


头练习


,


有句子翻译


,


有段落翻译


,


有语篇翻译


,


其中短文练习平均四周 左右一次。还可以有


译文改错练习。作业以学生个人独立完成的基础上,分小组讨论,小 组讨论后集体定稿,并写


出翻译报告,同时上交译文与翻译报告,共享成绩。为了利于“ 备战”专业英语八级考试,宜


文案大全


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 05:28,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/634422.html

《英汉翻译理论与实践》教学大纲的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文