-
英汉语对比概论作业纸(
4
< br>)
:篇章层对比
班级
标题
10
翻译
篇章层对比
学号
10131702
姓名
陈天伦
日期
10.25
< br>阅读下列参考书籍中有关语篇对比的章节,撰写读书报告,不少于
2000
字
1. James, Carl.
Contrastive Analysis
.
青岛
:
青岛出版社
, 2005: Chapter 5
2.
柯平
.
Contrastive Linguistics
(
对比语言学
).
南京:南京师范大学出版社,
2008: Chapter 6
3. Scollon, Ron(et al).
Contrastive Discourse in Chinese and
English
-
A Critical Appraisal
(
汉
英篇章对比研究
< br>). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000
4.
萧立明<
/p>
(
编著
).
English-Chinese Comparative Studies & T
ranslation
(
英汉比较研究与翻译
< br>).
上海
:
上海外语教育出版社
, 2002: Chapter 7
5.
萧立明
著
.
English-
Chinese
Comparative
Studies
and
Translation
(<
/p>
英汉比较研究与翻译
)(
第
2
版
).
上海
:
上海外语教育出版社
, 2010: Chapter 7
6.
蔡基刚(编著)
,
《英汉写作对比研究》
,上海:复旦大学出版社,
2
001
:篇章篇
7.
蔡基刚,
《英汉写作修辞对比》
,上海:复旦大学出
版社,
2003
8.
程晓堂,
p>
《基于功能语言学的语篇连贯研究》
,北京:外语教学与研究出版社
,
2005
9.
高远,
《对比分析与错误分析》
,北京:北京航空航天大学出版社,
2002
:第六章
10.
郭纯洁,
《英汉语篇信息结构的认知对比研究》
,南京:南京大学出版社,
2006
11.
何善芬,
《英汉语言对比研究》
,上海:上海
外语教育出版社,
2002
:第五篇第
18-20
章
12.
黄勇(主编)
,
《英汉语言文化比较》
,西安:西北工业大学出版社,
2007
:第八讲<
/p>
13.
刘宓庆,
《新编汉英对比与翻译》
,北京:中国对外翻译出版公司,
2006
:第八章
14.
罗选民(等)
,
《话语分析的英汉语比较研究》
,长沙:湖南人民出版社,
2001
15.
冒国安,
《实用英汉对比教程
》
,重庆:重庆大学出版社,
2004
:第三篇
英汉语篇对比
第一至二章
16.
莫爱屏,
《话语与翻译》
,武汉:武汉大学出版社,<
/p>
2010
:第四章、第五章、第九章
17.
潘文国,
《汉英语对比纲要》
,北京:北京语言大学出版社,
1997
:第六章第三节,第十一章
18.
潘文国,
《汉英语言对比概论》
,北京:商务印书馆,
2010
:第六章
19.
彭宣维,
《英汉语篇综合对比
》
,上海:上海外语教育出版社,
2000
20.
秦洪武
王克非(著)
,
《英汉比较与翻译》
,
北京:外语教学与研究出版社,
2010
:第五章
21.
邵志洪,
《汉英对比翻译导论》
,上海:华东理
工大学出版社,
2005
:第四章
22.
邵志洪,
《英汉对比翻译导论
》
,上海:华东理工大学出版社,
2010
:第八章
23.
王武兴(主编
)
,
《英汉语言对比与翻译》
,北京:
北京大学出版社,
2003
:第四章
24.
魏在江,
《英汉语篇连贯认知
对比研究》
,上海:复旦大学出版社,
2007
25.
许余龙(编著)
,
《对比语言学概论》
,上海:上海外语教育出版社,
1992
:第六章
26.
许余龙(编著)
,
《对比语言学》
,上海:上海外语教育出版社,
2002
:第六章
27.
许余龙(编著)
,
《对比语言学》
(第二版)
,上海:上海外语教育出版社,
2010
:第
6
章
28.
杨丰宁(编著)
,
《英汉语言比较与翻译》
,天津:天津大学出版社,
2006
:第三章
29.
杨
玲,
《汉英篇章结构对比研究》
,合肥
:安徽科学技术出版社,
2006
30.
张
今
<
/p>
张克定,
《英汉语信息结构对比研究》
,
开封:河南大学出版社,
1998
31.
张良军
等
(编著)
,
《实用英汉语言对比教程》
,哈尔滨:黑龙江人民出版社,
2006
:第九章
32.
朱永生
郑立信
苗兴伟,
《英汉语篇衔接手段对比研究》
,上海:上海外语教育出版社,
2001
参考以下问题:
1.
试讨论“意合”和“形合”的含义。
2.
汉英语“指代”街接手段有何异同?
3.
指称照应、替代照应之间有何差异?
4.
词汇衔接与语法衔接在指示方面有何差异?举例说明。
5.
试列举出英汉语中更多的语法衔接手段。
(提示:参考潘文国,
《汉英语言对比概论》
,北京:
商务印书
馆,
2010
:第六章)
p>
6.
试论语序在汉英语中的街接功能。
7.
对比两国语言,为什么只进行微观对比(即语音、词汇、
句子)是不够的?(宏观对比即篇章对比)
8.
在语篇衔接手段的使用上,汉语与英语有哪些主要不同?
9.
随意选取现代英汉语各一语篇,统计分析两者之间语法衔
接手段的异同。
10.
随意选取现
代英汉语各一语篇,统计分析词汇复现衔接手段的异同。
11.
试分析、比较下面汉语和英语段落所采用的语篇街接手段。
(1)
金狗一回到报社,
总编
就说他黑了,
瘦了,
问他任务完成得怎么样
?
金狗将书写得整整齐齐的长篇
调查纪实交付上去,总编
乐不可支.直夸奖金狗辛苦了,要他去洗个澡理个发好好休息几天。但是第二天
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:跨文化因素对字幕翻译的影响
下一篇:英语论文语言学方向选题