-
英汉段落结构对比
英语:线性发展
汉语:螺旋型发展
典
型
的
英
语
段
落
结
构
:
中
心
思
想<
/p>
句
开
头
(
topic
sentence
)
,
分几个方面对主题句进行阐述和发展。
最
后一句,对
主题句的照应,又引出后面一段的意思。
类型:
1.
并列型:
主题句
支持句
1
,
2
,
3
,
4
,
5
But
tha
t’
s
only
part
of
the
story.
The
most
remarkable
thing
about
daydreaming
may
be
its
usefulness
in
shaping
our
future
lives
as
we
want
them to
be. Industrialist Henry J. Kaiser believed that
most
of
his
success
was
due
to
the
positive
use
of
daydreaming.
He
maintained
that
“
you
can
imagine
your
future.
”
Florence
Nightingale
dreamed
of
becoming
a
nurse.
The
young
Thomas
Edison
pictured
himself
as
an
inventor.
For
these
notable
achievers, it appears that their
daydream came true.
并列型段落一般用于举例和分类。
2.
顺序型
一般用于叙述的时间和操作的程序。
主题句
支持句
1
支持句
2
支持句
3
支持
句
4
Can
you
use
purposeful
daydreaming
to
shape
your own
future? Why not try? Here is how those
who
believe
in
creative
daydreaming
recommend
going
about
it.
Choose
a
time
when
you
can
be
alone and undisturbed. Close your eyes,
to permit
your imagination to soar more
freely. Many people
find
that
they
get
best
results
by
pretending
that
they are sitting before a large screen.
They project
the desired image of
themselves onto the screen.
3.
层递型:
常用于说理分析。
Lies
also do harm to those who tell them: harm to
ehri integrity and, in the long run, to
their credibility.
Lies
hurt
their
colleagues
as
well.
The
suspicion
of
deceit
undercuts
the
work
of
the
many
doctors
who
are
scrupulously
honest
with
their
patients;
it
contributes to the spiral of lawsuits
and of
“
defensive
medicine,
”
and
thus
it
unjures,
in
turn,
the
entire
medical profession.
4.
转折型
指段内句于句之间存在着意义的转折。
一般用于意
义的对比和对照。
Sharp
conflicts
are
now
arising.
Patients
are
learning
to
press
for
answers.
Patients
’
bills
of
rights
require
that
they
be
informed
about
their
condition
and
about
alternatives
for
treatment.
Many
doctors
go
to
great
lengths
to
provide
such
information.
Y
et
even
in
hospitals
with
the
most
eloquent
bill
of
rights,
believers
in
benevolent
deception
continue
their
age-old
practices.
Colleagues
may
disapprove
but
refrain
from
objecting.
Nurses
may
bitterly
resent
having
to
take part, day after day, in deceiving
patients, but
feel powerless to take a
stand.
汉语自然逻辑结构:
因为,
…
…
所以
因为,
……
所以
因此,
英语线形组织结构:
主题思想:
说明理由:
说明理由:
归纳主题思想:
英语段内连贯主要靠两点:
一、整体的发展结构,即结构粘连。
1.
重要性顺序;
2.
时间,空间;
3.
逻辑关系:一般——具体;具体——一般
4.
分类,对比
二、局部的衔接手段,即语言粘连。
英语的衔接手段:过渡词、词汇纽带和语法照应。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:中国驻国外大使馆地址与电话一览表
下一篇:口语词汇学与广告.doc