关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

广东理工学院外语系英语专业毕业论文范本201705

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 05:00
tags:

-

2021年2月11日发(作者:摇摆)


The structure of a Research Paper



A.


the front matter,



B.


the text, and



C.


the back matter.



A. The Front Matter


page (in Chinese)



2. Title page (in English)



3. Acknowledgement



4. Abstract in Chinese



ct in English



6. Table of contents


B. Text



uction



sion


C. The Back Matter




1. Endnotes




2. bibliography





3. Appendix





























广



























中文题目:



从功能对等看英语广告的翻译











外文题目


:



On


Advertisement Translation from English



to Chinese in Light of Functional Equivalence






























×



×



×




























×



×



×




























X




X



X










学生姓名












×



×



×












指导教师












×



×



×












结稿日期








201 7



5



10






2




广东理工学院学士学位论文原创性声明



本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下进行研究


工作所取得的成果 。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他


个人或集体已经发表或撰写过的研 究成果。对本文的研究做出重要贡献的


个人和集体,均已在论文中作了明确的说明并表示 了谢意。本声明的法律


结果由本人承担。


日期填写定稿日期


5



1


日。教师学生都要手写签名



学位论文作者签名:





































广东理工学院关于论文使用授权的说明



本人完全了解广东理工学院有关保留、使用学士学位论文的规定,即:


学校有权保留、 送交论文的复印件,允许论文被查阅,学校可以公布论文


的全部或部分内容,可以采用影 印或其他复制手段保存论文。



日期填写定稿日期


5



1


日。教师学生都要手 写签名



指导教师签名:




















论文作者签名:



























































Sample




3








An Analysis of Distortion of Heathcliff’s Humanity



in


Wuthering Heights










BY







Wan



Fang




Prof. Wang Limin,



Tutor




A Thesis Submitted to Department of Foreign



Languages and Literature


in Partial Fulfillment










of the Requirements for the


Degree of B.A in English















At



X




X




X




University






















5-10 -2017





4


On Advertisement Translation from English to Chinese in Light of


Functional Equivalence


(空一行)



Abstract


(空一行)



四号,加粗,居中



小四号,加粗,居中



The


theories


which


proposed


by


Eugene


A.


Nida


have


affected


many


Chinese


and


foreign translators for a long time, especially the theory of functional equivalence. Functional


equivalence refers to the equivalence on the functions but not on the forms and structures.



In


our


daily


life,


we


live


with


different


advertisements,


some


of


which


are


translated


works. These advertisements are aimed at giving the potential customers a lasting impression


and


persuading


them


to


buy


their


product.


Therefore,


in


order


to


express


the


ideas


of


the


original works and realize the goal for sale, the translators should take account of the cultural


elements and social elements in order to achieve functional equivalence.


This


paper


consists


of


three


parts.


The


first


part


deals


with


the


concept


of


functional


equivalence


and


its


aims


and


principles.


The


main


aim


of


functional


equivalence


is


to


represent


the


information


of


the


original


work


in


the


target


language


and


achieve


the


equivalence of functions of languages. In order to make this concept clear, the author gives a


brief


introduction


of


different


functions.


Although


different


languages


have


different


characteristics,


their


functions


are


nearly


the


same.


That


is


to


name


the


reality


and


to


communicate with the people. The second part deals with the target, principles, requirements


and


cultural


elements


of


advertisement


translation.


The


third


part,


the


most


important


part,


points


out


the


three


main


aspects


of


functional


equivalence,


semantic


equivalence,


social-cultural


equivalence


and


stylistic


equivalence.


At


the


meantime,


the


equivalence


on


different


levels


and


how


to


achieve


functional


equivalence


in


advertisement


translation


are


also systematically illustrated.



(空一行)



Key words:


functional equivalence; advertisement translation; cultural elements

< p>
加粗,


3-5


个关键


词, 各关键词之


间用分号隔开



论文摘要页 ,


页码采用


小写罗马字母编排




i


Acknowledgements


(空一行)



First


and


foremost,


I


would


like


to


express


my


heartfelt


gratitude


to


my


supervisor,


Professor X


, both for his intellectual guidance and for his warm and constant encouragement


during


the


process


of


writing


this


thesis.


With


patience


and


prudence,


he


labored


through


drafts of this thesis and pointed out defects in my theorizing. Therefore, I owe all the merits


in this thesis, if any, to him, though I am fully aware that the thesis might still contain some


mistakes, for which I bear the whole responsibility.


My cordial and sincere thanks go to


all the teachers in Applied Foreign Language


Department


, whose interesting and informative courses have benefited me a lot during my


college years. The profit that I gained from their profound knowledge, remarkable expertise


and intellectual ingenuity will be of everlasting significance to my future life and career.


I am also very grateful to my


classmates,


who have given me a lot of help and courage


during my stay in the University and throughout the process of writing this thesis.



Last but not the least; big thanks go to my


family


who have shared with me my worries,


frustrations, and hopefully my ultimate happiness in eventually finishing this thesis.



















Contents


(空一行)



中文摘要


……………………………………………………………... ………………………..


i


Abstract………………… …………………………………………………………………


英文状态下的句点



.


…...


ii


Acknowledgements……………………..………………………………………… …………


第一级编号



...iii


Introduction………………………………………………………………….… …………


.


……1



I. A Brief Review of Functional Equival ence……………………………………………


.


…….2



A. Definition of Functional Equivalence ……………………………………………


第二级编号



.


…...3



B. Different Functions………...…………………………… ……………………………..4



C. Aims and Targets……………………..…………………………………………


..


…..5



II. A Brief Review of Advertisement Translation from English to Chinese……………….


.......6


A. Targets and Principles of Advertisement Translation…..……….……………………


..7


B. Requirements for Advertisement Trans lation……..………………………………


.


…..9< /p>



C. Cultural Elements in Advertisement Translation…………………………………


.


….11



III. Advertisement Translation from English to Chinese in Light of Functional


Equivalence…………… ………………………………………………………………


标题内容不能超出页码长度



.


…13



A. The Differences Between Two Language s………………….……………………


..


….15

< p>


B. Functional Equivalence in English Advertisement Translation….………………

.


…..17



Conclusi on……………………………………………….………..………………………


.


….19



Notes………………………… …………………………………………………………......


...20

< p>
Bibliography………………………………………………………………………………


.


….22

















-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 05:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/634253.html

广东理工学院外语系英语专业毕业论文范本201705的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文