关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

2018年5月翻译资格考试CATTI三级笔译真题及答案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 04:08
tags:

-

2021年2月11日发(作者:浆果)


2018



5


月翻译资 格考试


CATTI


三级笔译真题及答案





英译汉





Improved


human


well-being


is


one


of


the


greatest


triumphs


of


the


modern



age


of


plenty


has


also


led


to


an


unexpected


global


health


crisis:


two


billionpeople


are


either


overweight


or


obese.


Developed


countries


have


been


especiallysusceptible


to


unhealthy


weight


gain.


However,


developing


countries


are


now facing a similar crisis. Obesity rates have peaked in high income countries but


are accelerating elsewhere. The combined findings of the World Health Organisation


and


the


World


Bank


showed


that


in


2016


Asia


was


home


to


half


the


world’s


overweight


children.


One


quarter


were


in


Africa.


Residents


of


developing


nation


cities are increasingly susceptible to obesity. According to India’s National Institute


of


Nutrition,


over


a


quarter


of


urban- dwelling


men


and


nearly


half


of


women


are


overweight.




民生改善是现代最伟大的成就之一。


这样一个富足的年代也导致了难以 预料


的全球健康危机:有


20


亿人要么 超重,要么肥胖。发达国家的人则更易长胖,


引起健康问题。


然 而,


发展中国家目前正面临着相似的危机。


肥胖率在高收入国< /p>


家已经达到顶峰,


但在其他国家也正不断上升。

< br>世界卫生组织和世界银行的综合


调查结果显示,


2016


年,亚洲的肥胖儿童占据世界总数的一半,非洲则占据了


1/4


。发展中国家的城市居民越来越易胖。根据印度国立营养研究所


(India’s


National


Institute


of


Nutrition)


的数据, 城镇人口中有超过


1/4


的男性和将近


1/2


的女性超重。





This


crisis


will


test


the


political


resolve


of


governments


that


have


historically


focused


on


ending



governments


must


understand


that


the


factors


making cities convenient and productive also make their residents prone to obesity.


Urbanites


enjoy


a


variety


of


food.


Additionally,


international


fast


food


chains


are


flourishing in developing countries. The health risks of such diets arecompounded by


the sedentary lifestyles of urban dwellers.




这场危机将会考验各国政府的政治决心,

他们曾把工作重心放在如何消除饥


饿上。


这些国家的政府必 须明白,


让城市便捷、


生产力提高的因素同样会使其居


民容易肥胖。


都市人能享受各种各样的美食。


此 外,


国际快餐连锁店在发展中国


家迅速扩张。城市居民久坐不动 的生活方式加剧了这种饮食习惯的健康风险。





People’s


leisure


time


is


also


being


occupied


by


television,


movies


,


and


video


games


in


the


growing


number


of


households.


The


alarming


implication


of


these


trends


is


that


developing


countries


may


become


sick


before


they


get


rich.


That


sickness


may,


in


turn,


cripple


health


systems.


The


yearly


health


care


costs


in


Southeast


Asia


of


obesity-related


complications


like


diabetes


and


cardiovascular


disease are already as high as US $$10 billion.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 04:08,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/633975.html

2018年5月翻译资格考试CATTI三级笔译真题及答案的相关文章

2018年5月翻译资格考试CATTI三级笔译真题及答案随机文章