关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语中“死亡”委婉语的语用学分析

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 03:43
tags:

-

2021年2月11日发(作者:记性差)


摘要:从语用学的角度,用礼貌原则、合作原则和会话含义、语境理论、距离原则、动听原


则和模糊理论对英语



死亡

< br>”


委婉语进行了分析,


为英语



死亡



委婉语的名用提供了理论依据,


期望能够帮助人们了解重视这些委婉语,


在社会交际中正确选择 、


使用它们,


从而避免在交


际中可能产 生的误会和冲突,提高跨文化交际能力。



关键词:死亡委婉语;语用学;合作原则;语境



委婉语是人类语言中的一种普遍现象,


是人类进行社会交际活动的润滑剂,< /p>


它在人类交际中


发挥着不可或缺的作用。一些专家学者曾从不同角 度对英语委婉语进行了研究。归纳起来,


主要有


5


个方面:


(1)


研究历史及演变;

< br>(2)


界定其定义;


(3)


探讨 其构成手段;


(4)


从语言学角


度研究 ;


(5)


从语用学角度研究。


笔者发现 到目前为止,


还没有从语用学的角度对英语中的






委婉语作专门分析研 究的文章。而笔者认为,英语中关于



死亡


的委婉语数量很多,它


在一定层面反映了一个社会的社会 文化、


民族心理、


价值观念等,


它是我 们了解西方社会的


一个重要视角。


对它进行研究还可以避免在交 际中可能产生的误会和冲突,


提高我们跨文化


交际能力。


因此,笔者试图在前人研究的基础上,


分析英语中的

< br>“


死亡



委婉语所体现的一些< /p>


语用学原则,


希望人们可以加深对它以及西方社会的认识,


也可以在言语交际中更好地、



确地选择使用 ,提高跨文化交际能力。



上处以绞刑,


人们就用一些与白杨树有关的温和的、


甚至是好听的表达委婉说出这些人的死,



“to be a cottonwood blossom”



“to decorate a cottonwood”



“riding under a cottonwood limb”




(2)


得体准则。减少有损于他人的观点,增大有益于他人的观点。如将人死后称为< /p>


“to became


a land owner”



“go to Heaven

< br>/


paradise”



“be with God



rest



be in Abraham?8 bosom”


等。


这是出于礼貌,给对方留有面子,也有可能让他人对自己有好感等。



(3)


赞誉准则。减少对他人的贬降,增大对他人的赞誉。如对为国家或 事业而献身的人给予


崇敬和赞美,


称他们是

“to lay down one?S life”



“to make the Illtimate



l



t sacrifice”



“to be


present at the last roll call”



“to fire one?s last sh ot”


礼貌原则为死亡委婉语提供了理论基础,



些死亡委婉语的礼貌功能也使得尖锐的社会问题显得缓和与轻松。



1


礼貌原则


2


合作原则 和会话含义


Leech


?


提出了一套各 社会、


各群体共享的普遍性的



礼貌< /p>


原则



,它包括


6


个准则:策略准则


(Tact Maxim)


、赞扬准则


(Approbation Maxim)


、谦逊准则


(Modesty

< br>Maxim)


、慷慨准则


(Generosity


Maxim)


、一致准则


(Agreeme nt


Maxim)


和同情准则


(Sy mpathy Maxim)


。英语死亡委婉语则体现了这些准则。如:



(1)


同情准则。即减少对他人的反感,增大对他人的同情。如西方 国家以前多将犯人吊在白


杨树


Grice[2]


根据会话的内容提出了合作原则,他认为言语和非言语交际中存在着一个总的


合 作原则。为了成功的交际,双方都必须遵守一定的原则,它包括


4


条准则:数量准则


(



< p>
)


、质量准则


(


正确


)


、关系准则


(


关 联


)


、方式准则


(

简明


)


。但人们有时会出现违反某条准则

< br>的情形。这时,违反准则的一方可能有言外之意,另一方要能领会



话外话



。英语



死亡委


婉语



就故意违 反了交际中必须遵守的这些准则,而这恰恰是为了遵循礼貌原则,维护他人


的面子,


保持他人的尊严,


如合作原则中质的准则要求不要说自知是虚假或缺 乏足够证据的


话。


死亡委婉语从本质上说违反了这一准则,


如将死亡称为


“to be on vacation”



“to take a one


way


ride


< br>trip”


等。另外,关系准则和方式准则要求讲话要有关联,要清楚明白,避免 晦涩


和歧义。而死亡委婉语往往委婉含蓄,如将死亡称为


“to cancel olae?s account”



“to return to


dust



ea rth”



“to turn one?s toes to daisies”


等,


这样故意违反合作原则其实隐含着其他的 目的,


即遵循礼貌原则,维护他人的面子,保持他人的尊严。



3


语境理论



言语交际中的参与者不是任意地、


毫无节制地选择交际语码的;


相反,


语码的选择与交际目


的、


交际语 境密切相关。


语境包括显性语境和潜性语境:


前者指交际活动发 生的时间、


地点、


场景、


参与者、


话题、


面部表情等可感知的具体直接的物理因素;后者指交际参与者 的文化

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 03:43,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/633859.html

英语中“死亡”委婉语的语用学分析的相关文章