-
英文歌曲与文化
一、
50
年代
Bill Haley-
Rock Around The Clock
理由:
(1)
歌曲内容
One, two, three o'clock, four o'clock,
rock
Five, six, seven o'clock, eight
o'clock, rock
Nine, ten, eleven
o'clock, twelve o'clock, rock
We're
gonna rock around the clock tonight
Put your glad rags on and join me, hon
We'll have some fun when the clock
strikes one
We're gonna rock around the
clock tonight
We're gonna rock, rock,
rock, 'til broad daylight
We're gonna
rock, gonna rock, around the clock tonight
When the clock strikes two,
three and four
If the band slows down
we'll yell for more
We're gonna rock
around the clock tonight
We're gonna
rock, rock, rock, 'til broad daylight
We're gonna rock, gonna rock, around
the clock tonight
When the
chimes ring five, six and seven
We'll
be right in seventh heaven
We're gonna
rock around the clock tonight
We're
gonna rock, rock, rock, 'til broad daylight
We're gonna rock, gonna rock, around
the clock tonight
When it's
eight, nine, ten, eleven too
I'll be
goin' strong and so will you
We're
gonna rock around the clock tonight
We're gonna rock, rock, rock, 'til
broad daylight
We're gonna rock, gonna
rock, around the clock tonight
When the clock strikes twelve, we'll
cool off then
Start a rockin' round the
clock again
We're gonna rock around the
clock tonight
We're gonna rock, rock,
rock, 'til broad daylight
We're gonna
rock, gonna rock, around the clock tonight
(
2
)时代文化特征
20
世纪以来的两次世界大战给世界人民带来了深重的灾难。这种灾难
不仅体现在人类在肉
体上,
更在精神上。
它破坏了千百年来人类的理性秩序,
践踏了人类的精神家园。
这种现实
的扭曲,使得传统艺术高雅、完美的光环显得黯淡无力,
不能帮助人们恢复信念,
而后现代
主义音乐嘈杂和狂乱的节奏
似乎暂时适应了现代人这种扭曲而茫然无定位的情绪,
人们不再
相信传统文化的理想式的崇高境界的拯救力量,
要求更多地表现纯客观的世界以及个人的
参
与,通俗歌曲以及爵士乐的自由节奏、即兴演奏技巧正是这一愿望的体现。
后现代主义是一种复杂的文化现象。
纵观世界文
化艺术的发展,
我们会发现一直处于
“欧洲
中心”的理论中,仿佛欧洲即为世界的归宿。到了后现代时期,打破了欧洲中心论。随着西
< br>方内部的不断发展,
自身已达饱和状态,
无法在原有基础
上继续发展。
于是为了求发展,西
方必然将注意的焦点转向东方
。
西方学者、
音乐家从异国情调的好奇心到严肃的研究和渴望、
理解,
鉴赏东方音乐的传统,
从自身单
一文化的音乐体验向东方文化音乐的体验扩展,
这不
能不说是对
原来的西方音乐“高级”,非西方音乐“低级”的态度与观念的重大转变。
60
年代:
Simon &
Garfunkel-The sound of silence
理由:
(
1
)歌曲内容:
Hello
darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly
creeping
its seeds while I
was sleeping
And the vision
that was planted in my brain
Still remains Within the sound of
silence
In restless dreams
I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my
collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash
of a neon light
That split
the night
And touched the
sound of silence
And in the
naked light I saw
Ten
thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without
listening
People writing
songs that voices never share
And no one dare disturb the
sound of silence
Silence like a
cancer grows”
Hear my words
that I might teach you
Take
my arms that I might reach to you
But my words like silent as raindrops
fell
And echoed in the
wells of silence
And the
people bowed and prayed to the neon god they made.
And the sign flashed out
its warning
And the words
that it was forming
And the
sign said:
and tenement halls
And whispered in the sound of silence.<
/p>
(
2
)时代文化背景
60
年代,摇滚音乐复杂化:借反文化概念玩技巧,玩艺
术,玩出位。反金钱文化成为赚钱
文化,赚到钱的歌手感到迷惑。底层身份和感受不复存
在,关心家人和自己胜过同情他人,
道德和价值观悄然蜕变。
六
O
年代对美国而言是个多事之秋,历
经了一
连
串的动荡与不安。对内,反种族歧视民权
意识高涨;对外背负著
“
越战
”
沉重的包袱。内忧外患之际,美国人的精神领袖约翰肯尼迪
(John y)
总统于
1963
年<
/p>
11
月
22
日在
德州的达拉斯遇刺身亡,
举世震惊,
全国悲
恸。由黑人人权领袖马丁路德金博士
(Martin Luther King J
r.)
所领导的反暴力反种族歧视正
如火如荼的展开,国内反越
战的声音也日益壮大。美国人民的梦在肯尼迪总统倒下的一刻,
也跟着粉碎了
!
就在这样的时空背景下,
美国的民谣歌手保罗<
/p>
·
西蒙
(Paul Simon)
创作了
这首
家喻户晓、发人深省的歌曲:寂静之声
(The
Sound Of Silence)
,献给了动荡的六
O
p>
年代。
只可惜这样一首针砭时弊的好歌,于
1964
年发行时,却得不到青睐,人们依旧是听而不闻
(he
aring withoutlistening)
。若非一位
DJ
特别钟爱这首歌,增加这首歌在电台播放的频
率,哥伦比
亚唱片公司也不会考虑将这首歌重新编曲,以单曲发行。然而冥冥中似乎
注定,才华洋溢
如保罗赛门是不该被时代埋没的。于是史上最优美的二重唱西蒙与加
丰科
(Simon & Garfunkel)
便在这首重新编曲的
“
寂静之声
”
中浴火重生。<
/p>
70
年代:
Bertie
Higgins-CASABLANCA
理由:
(
1
)歌曲内容
I fell in love with you
我坠入了爱河
Watching
Casablanca
与你一起看《卡萨布兰卡》时
Back row of the
drive-in show
在露天汽车剧院后排
In the
flickering light
摇曳的亮光中
Pop-corn and
cokes
可乐与爆米花
Beneath the stars
在星空下
Became champagne and caviar
仿佛香槟和鱼子酱
Making love
爱意情长
On the long hot summer's night
漫长炎热的夏夜里
I thought you fell in
lov
e with me
我以为你也爱上了我
Watching Casablanca
与你一起看《卡萨布兰卡》时
Holding hands beneath the
paddle fan
电扇下双手相拥
In Rick'’s
candle
-lit cafe
在
Rick
咖啡店的烛光下
Hiding in the shadows from
the spots
躲在银幕的阴影里
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高中英语最易拼错的单词总结
下一篇:Juniper VPN解决方案