关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

《老友记》中英文对照剧本精编版 (第一季第24集)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 01:38
tags:

-

2021年2月11日发(作者:香精英文)


《老友记》中英文对照剧本精编版















第一季 第


24






124 The One Where Rachel Finds Out


124 The One Where Rachel Finds Out



[Scene:


Central


Perk,


the


whole


gang


is


there,


Ross


is


showing


pictures of his new baby boy, Ben, to the group.]


Ross: And here's little Ben nodding off...


124


瑞秋恍然大悟





小彬彬睡着了



看莫妮卡姑姑的小男孩



Monica: Awww, look at Aunt Monica's little boy!


Phoebe: Oh, look, he's got Ross's haircut!


Rachel: Oh, let me see! (grabs picture) Oh, God, is he just the


sweetest thing? You must just want to kiss him all over!


(Ross is practically drooling over Rachel at this point.)


Ross: (quietly) That would be nice.


(Chandler, annoyed with Ross's fawning, makes a 'pfft' noise.)


Rachel: Pardon?


Chandler:


Nothing,


just


a


little


extra


air


in


my


mouth.


Pffft.


Pffffffft. (walks over to where Joey is seated)


(Joey is looking at his check.)


Joey:


Hey,


Chan,


can


you


help


me


out


here?


I


promise


I'll


pay


you


back.


Chandler:


Oh,


yeah,


right,


OK...


inlcuding


the


waffles


last


week,


you


now owe me... 17 jillion dollars.


Joey: I will, really. I'll pay you back this time.


Chandler:


(sigh)...


And


where's


this


money


coming


from?


(gives


money


to Joey)


Joey: Well... I'm helping out down at the N.Y.U. Med School with


some... research.


Ross: (overhearing) What kind of research?


Joey: Oh, just, y'know.... science.


Ross:


Science.


Yeah,


I


think


I've


heard


of


that.


(everyone's


interest


is piqued, they all look over)


Joey: (sigh)... It's a fertility study.


(Rachel laughs.)


Monica: Oh, Joey, please tell me you're only donating your time.


Joey: Alright, come on you guys, it's not that big a deal. Really...


I


mean,


I


just


go


down


there


every


other


day


and...


make


my


contribution to the project. Hey, hey, but at the end of two weeks,


I get seven hundred dollars.


Ross: Hey.


Phoebe: Wow, ooh, you're gonna be making money hand over fist!


Opening Credits


[Scene: Monica and Rachel's, Monica and Phoebe are preparing for a


barbecue for Rachel's birthday.]


Monica: OK, we got the cole slaw, we got the buns...


Phoebe: We've got the ground-up flesh of formerly cute cows and


turkeys, ew... (hands meat to Monica)


(Chandler and Joey enter with charcoal.)


Chandler: (in a deep voice) Men are here.


Joey: We make fire. Cook meat.


Chandler: Then put out fire by peeing, no get invited back.


Monica and Phoebe: Ewww!


Monica: Oh Joey, Melanie called, said she's gonna be late.


瞧,他有罗斯的发型



我看看



天啊,真可爱



你一定想吻遍他



那感觉一定很好



怎么了?



没什么



只是嘴里有多余的空气



钱德,愿意帮我吗?



我保证一定会还的



好,包括上星期的威化饼



现在你欠我数不清的钱



这一次我真的会还



你哪儿来的钱?



我正帮纽约大学医学院做一些研究



什么研究?



嗯??科学研究



科学?我想我听说过



生殖研究



乔伊,请告诉我你只贡献时间



拜托,这没什么大不了的



真的,我只是两天去一趟



对这计划作些贡献



但两周后我就有七百元。



你将“靠手”赚钱



我们有酸卷心菜丝,小面包



还有绞牛肉及火鸡肉



男人回来了



我们生火



烧肉



然后撒尿熄火



结果不再被邀请了



真逗



乔伊,玛莲妮来电说她会迟到





你们俩进展得如何?



她会成为你的心上人吗?



我不知道,她很好



是吗?



她对你的研究计划有何感想?



你认为我会告诉她



我也和“杯子”约会?



男人考虑得真多



麻烦的是她想和我做爱



Joey: Oh, OK.


Phoebe: So how are things going with you two? Is she becoming your


(provocatively) special someone?


Joey: I don't know, she's, uh.... she's pretty great.


Monica: Yeah? What does she think of your little science project?


Joey:


What,


you


think


I'm


gonna


tell


a


girl


I


like


that


I'm


also


seeing


a cup?


Monica: Man's got a point.


Joey:


Well,


the


tough


thing


is,


she


really


wants


to


have


sex


with


me.


Chandler: Crazy bitch.


Joey: Yeah, well, I still got a week left to go in the program, and


according to the rules, if I want to get the money I'm not allowed


to conduct any... ersonal experiments, if you know what I mean.


Monica: Joey... we always know what you mean.


[Time


lapse.


Chandler


and


Joey


are


making


the


fire,


Monica


and


Phoebe


are inside. Ross enters, carrying luggage.]


Phoebe: Hey.


Monica: Hey.


Ross: Hey. (Phoebe sees his bags)


Phoebe: How long did you think this barbecue was gonna last?


Ross: I'm going to China.


Phoebe: Jeez, you say one thing, and...


Monica: You're going to China?


Ross: Yeah, i-it's for the museum. Someone found a bone, we want the


bone,


but


they


don't


want


us


to


have


the


bone,


so


I'm


going


over


there


to


try


to


persuade


them


to


give


us


the


bo

< br>—


it's



it's


a


whole


big


bone


thing.


Anyway,


I'm


gonna


be


gone


for


like,


uh...


like


a


week,


so,


uh,


if you wanna reach me, y-you can't. So here's my itinerary (hands a


sheet of paper to Monica). Um... here's a picture of me... (hands it


to Monica)


Phoebe: Oh, let me see! (takes the picture)


Ross: (to Monica): Could you take it to Carol's every now and then,


and show it to Ben, just so he doesn't forget me?


Monica: Yeah.


(Phoebe puts the picture of Ross up to her face.)


Phoebe: Hi, Ben. I'm your father. I am... the head. Aaaaaahhhh....


(puts


picture


down,


sees


Ross


staring


at


her)


Alright,


this


barbecue


is gonna be very fun.


Ross: Hey, is Rachel here? Um, I wanted to wish her a happy birthday


before I left.


Monica: Oh no, she's out having drinks with Carl.


Ross: Oh. (pause) Hey, who's Carl?


Monica: You know, that guy she met at the coffeehouse.


Ross: No.


这娘儿们疯了



此计划我只剩一星期



根据规定



如果我想拿到钱



我就不能做“个人”实验



如果你们懂我意思的话



乔伊,我们一直都懂你的意思







你以为烧烤要多久?



我要去中国了



你说一件事?



你要去中国?



对,为博物馆出差



有人找到骨头



我们要骨头



但他们不想给我们骨头



因此派我去说服他们给我们骨头



都是骨头的事



总之,我要去一个星期



你们将联络不到我



这是我的行程表



这是我的照片



让我看



你能时不时拿照片到卡萝家去给彬看?



这样他就不会忘记我了



彬,我是你爸爸



我是头



这回烧烤一定很好玩



瑞秋在吗?



我想在我离开前祝她生日快乐



她和卡尔在外面喝酒



卡尔是谁?



她在咖啡屋认识的那个



不认识



这个人是她?在咖啡屋认识的



这么说你知道他是谁



我去跟他们道别



告诉他们骨头的事吧



我得到中国


(


磁器


)


一趟



国家?



不,我妈家中的一大堆盘子



你知道卡尔是谁吗?



我想想看



Phoebe: Oh, well, see, there's this guy she met at the...


Ross: At the coffeehouse, right.


Phoebe:


So


you


do


know


who


he


is!


(laughs,


Ross


stares


at


her)


Sorry.


Ross: OK, I'm gonna go say goodbye to the guys.


Phoebe: Oh, hey, y'know what? Tell them that bone story.


(Ross goes outisde on the balcony.)


Ross: Hi.


Joey: Hey!


Chandler: Hey!


Ross: (sigh)....I have to go to China.


Joey: The country?


Ross: No no, this big pile of dishes in my mom's breakfront. Do you


guys know who Carl is?


Chandler: Uh, let's see... Alvin... Simon... Theodore.... no.


Ross: Well, Rachel's having drinks with him tonight.


Joey: Oh no! How can she do that when she's never shown any interest


in you?!?


Chandler: Forget about her.


Joey:


He's


right,


man.


Please.


Move


on.


Go


to


China.


Eat


Chinese


food.


Chandler: Course there, they just call it food.


Ross: Yeah... I guess. I don't



I don't know. Alright, just... just


give her this for me, OK? (gives Chandler a gift for Rachel)


Joey: Listen, buddy, we're just looking out for you.


Ross: I know.


Joey: We want you to be happy. And I may only have a couple beers in


me, but... I love you, man. (Joey gives Ross a hug)


Chandler: I'm still on my first. I just think you're nice.


[Time


lapse.


Melanie,


Joey's


girlfriend,


is


there


with


Joey,


Chandler, Monica, Phoebe, and Rachel. Ross is gone.]


Melanie: Anyway, that's when me and my friends started this whole


fruit basket business. We call ourselves 'The Three Basketeers.'


Joey: Like the three musketeers, only with fruit.


Chandler:


(sarcastic)


Ooooh.


(looks


dumbfounded


at


Joey's


stupidity)


Monica: (gets up) OK, how does everybody like their burgers?


Rachel:


Oh,


no,


no,


no.


Presents


first.


Food


later.


(walks


into


living


room)


(Everyone


follows


Rachel


to


the


living


room.


Monica


pulls


Joey


aside.)


Monica: Hey, hold on there, tiger. How's it going? How you holding


up?


Joey: Well, not so good. She definitely thinks tonight is the night


we're gonna... complete the transaction, if you know what I...


(Monica rolls her eyes.)


Joey: Then you do. Heh, heh.


Monica: So, uh, have you ever thought about being there for her?


艾文,赛门,希尔朵?不认识



瑞秋今晚和他在一起喝酒



不,她还没对你有任何表示前



怎能这样做?



忘了她吧



他说得对,伙计



去吧,到中国,吃中国菜



当然,他们在那儿只称为菜



是吗?大概吧,我也不知道



帮我把这个交给她,好吗?



兄弟,我们只是为你着想



我们要你快乐



或许我喝了两瓶



但我爱你



我只喝了一瓶



我觉得你人真好



总之,我和朋友开始水果篮事业后



我们就自称为”三篮人”



就像“三剑客”,只是多了水果



好吧,谁想吃汉堡?



不,先拆礼物,待会儿再吃东西



等等,猛男



进展得如何?



不太顺利



她想在今晚就“敲定这笔交易”



如果你?你懂



曾想过要为她着想?



什么意思?



只为她着想



不懂



好好想一想



我猜这是?谢谢,玛莲妮



这是我送你的



好轻,还有声音



是??旅游拼字



谢谢



这是乔伊送的



感觉像是一本书



我猜是一本书



感觉像是一本书



就是一本书



是《苏博士》



那本书让我度过许多难关



这男人里面有个小孩



Joey: What do you mean?


Monica: Y'know, just be there for her.


(Long pause... Joey looks confused.)


Joey: Not following you.


Monica: Think about it.


(They


both


walk


over


to


where


Rachel


is


opening


her


gifts.


Rachel


sees


her first gift is a fruit basket.)


Rachel: OK, I'm guessing this is from...


(Melanie smiles.)


Rachel: Well, thank you, Melanie.


Chandler: (pointing out a gift) OK, this one right here is from me.


Rachel:


(picks


it


up)


OK...


ah,


it's


light...


(shakes


it)...it


rattles... it's... (opens it)


Travel Scrabble


! Oooohhh, thank you!


(she gives it back to him)


(Chandler looks dejected. Rachel picks up another gift.)


Rachel: This one's from Joey... feels like a book. Thinks it's a


book... feels like a book. And...(opens it)...it's a book!


Phoebe: Oh, it's Dr. Seuss!


Joey: (to Rachel): That book got me through some tough times.


Melanie: There is a little child inside this man!


Chandler: Yes, the doctors say if they remove it, he'll die.


(Rachel picks up the next gift.)


Rachel: Who's this from?


Chandler: Oh, that's Ross's.


Rachel:


Oh...


(opens


it)...


(sees


it


is


a


pin)


Oh


my


God.


He


remembered.


Phoebe: Remembered what?


Rachel:


It


was


like


months


ago.


We


were


walking


by


this


antique


store,


and I saw this pin in the window, and I told him it was just like one


my grandmother had when I was a little girl. Oh! I can't believe he


remembered!


Chandler:


Well,


sure,


but


can


you


play


it


on


a


plane?


(pats


his


Travel


Scrabble


game)


Phoebe: Oh, it's so pretty. This must have cost him a fortune.


Monica: I can't believe he did this.


Chandler: Come on, Ross? Remember back in college, when he fell in


love with Carol and bought her that ridiculously expensive crystal


duck?


(Everyone looks at him. He realizes he just spilled the beans about


Ross's crush on Rachel. You can hear this entire classic scene by


clicking here.)


Rachel: What did you just say?


Chandler: (panicked) ahem... um... Crystal duck.


Rachel: No, no, no.... the, um, the... 'love' part?


医生说把他移走他就会死



这是谁送的?



罗斯送的



天啊,他记得



记得什么?



几个月前我们经过一家古董店



在橱窗看见这个胸针时



我告诉他我小时候我祖母也有一个



没想到他还记得



虽然如此,但你能在飞机上玩吗?



好漂亮



真漂亮



一定花了他不少钱



没想到他会这么做



拜托,罗斯?



记得大学的时候他和卡萝谈恋爱时



他送给她一只贵死人的水晶鸭



你刚才说什么?



水晶鸭



不??“恋爱”那一部份



谈?谈??



天啊



糟了??



很好,继续挠你的头



时间会倒流的



太不可思议了



真是太不可思议了



我知道,这真是太大了



不,它又小又细又霉



我认为我们的生活将产生变化



这女人身上有静音按钮吗?



我认为这样很好啊



你和罗斯



你有感觉吗?



没有



我来到纽约的第一夜



他曾提过要约我出去



但他后来再没提过邀我出去



所以我??



他还说些什么?



他想约我出去?



如果他爱你爱得无法自拔



他大概想和你



喝杯咖啡什么的



Chandler: (stuttering incoherently) F-hah.... flennin....


Rachel: Oh.... my God.


Chandler: (rubbing his temples) Oh, no- no-no-no-no....


Joey:


(pats


Chandler


on


the


leg) That's


good,


just


keep


rubbing


your


head. That'll turn back time.


Commercial Break


[Scene: Monica and Rachel's, continued from earlier.]


Rachel: I mean, this is unbelievable.


Phoebe: I know. This is really, really huge.


Chandler:


No


it's


not.


It's


small.


It's


tiny.


It's


petite.


It's


wee.


Phoebe: Nuh-uh. I don't think any of our lives are ever gonna be the


same ever again.


Chandler: OK, is there a mute button on this woman?


Monica:


I


think


this


is


so


great!


I


mean,


you


and


Ross!


D-did


you


have


any idea?


Rachel: No! None! I mean, my first night in the city, he mentioned


something


about


asking


me


out,


but


nothing


ever


happened,


so


I


just...


(to Joey): W-well, what else did he say? I mean, does he, like, want


to go out with me?


Joey:


Well,


given


that


he's


desperately


in


love


with


you,


he


probably


wouldn't mind getting a cup of coffee or something.


Rachel: Ross? All this time? Well, I've got to talk to him. (gets up


to leave)


Chandler: (quickly) H-He's in China!


Joey: The country.


Monica: No, no, wait. (checks Ross's itinerary) His flight doesn't


leave for another forty-five more minutes.


Chandler: What about the time difference?


Monica: From here to the airport?


Chandler: Yes! (Rachel walks towards door) You're never gonna make


it!


Monica: Rachel, what're you gonna say to him?


Rachel: I-I-I don't know.


Chandler: Well then maybe you shouldn't go.


Joey:


He's


right,


cause


if


you're


just


gonna,


like,


break


his


heart,


that's the kind of thing that can wait.


Monica: Yeah, but if it's good news, you should tell him now.


Rachel: I don't know. Maybe I'll know when I see him.


Phoebe: Here, look, alright, does this help?


(Phoebe gets up, holds the picture of Ross up to her face.)


Rachel: Noooo... look, all I know is that I cannot wait a week until


I see him. I mean, this is just too big. Y'know, I just, I've just


gotta


talk


to


him.


I...


I


gotta...


OK,


I'll


see


you


later.


(opens


door)


Chandler: Rachel, I love you! Deal with me first! (she leaves)


罗斯?这些日子以来?



我得找他谈谈



可他现在中国



那个国家



等等,他的飞机再过


45


分钟才会起飞



时差呢?



从这儿到机场?





你赶不上的



我得试试



瑞秋,你要对他说什么?



我也不知道



那么或许你不该去



没错,因为你是去伤他的心



不妨再等等



对,但如果是好消息



你得立刻去



我也不知道



或许见到面时我就知道



这个有帮助吗?



没用



我只知道我等不了一星期



这件事太严重了



我得和他谈谈,再见了



瑞秋,我爱你



先跟我把事情解决



你笑什么?



罗斯,抱歉



请出示登机证



我没有


,


我只是想找我朋友



抱歉,除非有登机证



否则不能进人



我知道,他刚走



他就在那儿,穿蓝色夹克



我能?



不行??联邦法规



好吧,能请你帮我传话给他?



这件事非常重要



好吧,请说



我也不知道



抱歉,先生



有人叫我传话给你



什么


?


是瑞秋


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 01:38,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/633164.html

《老友记》中英文对照剧本精编版 (第一季第24集)的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
《老友记》中英文对照剧本精编版 (第一季第24集)随机文章