-
421 The One With The Invitation
[Scene: Central Perk, Joey
and Chandler are sitting and talking.]
Chandler:
Y’know
what? It seems like all of the sudden; so much has
happened.
Joey:
I
know.
Ross
is getting
married.
Chandler:
Phoebe
is, making people.
Joey:
Everybody’s doing stuff!
Chandler:
And we just sit
here. I mean if I die the only way people
would even know I was here, would be by
the ass print on this chair!
Look, we
have to do something. Okay? Something huge!
Joey:
(snaps his fingers) We
could climb Mt. Everest!
Chandler:
No-no, not
something stupid, something huge.
Joey:
No-no-no-no-no, I saw
an ad for this video, people climb that
thing everyday! We could totally do
that!
Chandler:
Why
not?!
I
mean
it’s
just,
it’s
just
climbing!
It’s
just,
it’s ju
st
steep!
Joey:
Yeah!
Chandler:
We’re
going to Everest! Okay, it would be nice to leave
an ass print on Everest!
Phoebe:
(entering) Hey!
Joey:
Hey!
Phoebe:
What-
what’s up?
Joey:
We’re gonna
climb Mt. Everest!
Chandler:
Yeah baby!
Phoebe:
Really?! I looked
into that. Yeah, but, I mean it costs like
$$60,000 and y’know you can die. And,
you would die!
Chandler:
(dejected) Yeah, well…
Joey:
We could get that
Everest video though.
Chandler:
Yeah,
we could do that without y’know risking our lives
at all!
Joey:
An
d while we’re down at the video
store, you know what else
we could
rent?
Die Hard
! (Chandler’s
excited.) Oh, y’know what? I
just
remembered, that Everest thing is only available
through mail
order.
Chandler:
(dejected) Oh, well…
Phoebe:
So you
guys’ll stay
here and hang out with me?
Chandler:
Yeeeeahhhh.
Joey:
Yeah. Yeah.
Chandler:
But
I’ll tell you something. One of these days we’re
get
off of our buts and rent
Die Hard
again!
Joey:
Yeah we are!
OPENING CREDITS
[Scene:
Ross’s
apartment,
he
and
Emily
are
ad
dressing
their
invitations.]
Emily:
So what did he
decide? Does your Uncle Nathan get an invite
or not?
421
邀请
你感觉得到吗?突然间发生了这么多事
我知道,罗斯要结婚了。
菲比正在创造新生命。
每个人好像都有事情做。
可我们却只是坐在这儿!如果我死了,
恐怕人们只有从椅子上的屁股
印里知道
我做了些什么!
所以,我们要找点事做,一些有意义的事
情
!
我们可以攀登珠穆朗玛峰。
p>
不,我们要做有意义的事情,不是愚蠢的
事情。
不,不,不,我们当然可以做,
我看一个广告说每天都有人做这样的事
情。
为什么不?我们就做这个,
不过是些峭壁
罢了!
Yeah! /
我们去攀登珠穆朗玛峰
,并且
在上面坐出我们的屁股印!
Hey! / Hey!
发生了什么?
我们准备去攀登珠穆朗玛峰
/
是的!
真的吗?
Yeah,
但你知道吗?
这要花费
6
万美元和面临生命危险。你会
死在那里!
Yeah,
那么。
那我们去看攀登珠穆朗玛峰的录影带吧。
Yeah,
而且我们那样做的话就不会冒生
< br>命危险了。
当我们去租这个录影带的时候,
你知道我们还可以租到什么?虎胆龙威!
Oh,
我想起来了,
珠穆朗玛峰的录
影带只
能邮件订阅。
Oh,
well
ˇ
所以你们决定待在这儿陪我。
Yeeeeahhhh. / Yeah. Yeah.
但
我要告诉你,总有一天我们要做些大
事,
还要再看一遍虎胆龙威!
是的,我们一定会。
你是怎么想的,
我们要不要邀请你的内森
叔叔?
oh!
没有人喜欢内森叔叔
,
他永远都不会
有钱到伦敦参加婚礼的。
所以我们。。。邀请他。
看我这些写的
Ross:
Ohh,
God,
nobody
likes
him,
and
he’s
so
cheap,
he’d
never
fly
to
London in a million years. Yeah, invite him? Hey,
did I do these
neat enough? (Hands her
some envelopes.)
Emily:
Yeah, they’re fine.
Ross:
Yeah?
Emily:
If anyone
asks, we’ll just say Ben addressed them. (Looking
through the envelopes.) Oh! So you
invited Rachel then?
Ross:
Sure. Why not?
Emily:
Really?
Ross:
Yeah?
Emily:
I don’t
think I’d be comfortable with any of my old lovers
there.
Ross:
Wait-wait-
wait,
do
you,
do
you
think,
maybe
we
shouldn’t
invite
her?
Emily:
Oh,
no-
no,
y’know I absolutely
adore Rachel it’s just that,
well
it
might
be
a
awkward
for
you.
But
it’s
absolutely
your
d
ecision.
(Gets
up.) More tea?
Ross:
Yeah
sure.
Emily:
Earl Grey?
Ross:
Huh? Yeah, fine,
invite whoever you want.
[And
with
that
we
start
off
on
a
series
of
clips
from
the
entire
history
of
Ross
and
Rachel,
from
Ross’s
point
of
view.
The
first
clip
is
from
The Pilot.]
[Scene: Central Perk, Ross is
complaining about Carol.]
Ross:
I
don't
want to be single, okay? I just... I just- I just
wanna
be married again!
(ENTER
RACHEL
IN
A
WET
WEDDING
DRESS.
SHE
STARTS
TO
SEARCH
AROUND
THE
ROOM)
Chandler:
And
I
just
want
a
million
dollars!
(EXTENDS
HIS
HAND
HOPEFULLY)
Monica:
Rachel?!
Rachel:
Oh
God
Monica
hi!
I
just
went
to
your
building
and
you
weren't
there and then this guy with a big
hammer said you might be here and
you
are, you are!
[cut to later]
Monica:
Okay,
everybody,
this
is
Rachel,
another
Lincoln
High
survivor.
(TO
RACHEL)
This
is
everybody,
this
is
Chandler,
and
Phoebe,
and
Joey, and- you remember my brother Ross?
Rachel:
Hi, sure!
Ross:
Hi.
(THEY
GO TO HUG BUT ROSS' UMBRELLA OPENS. HE SITS,
DEFEATED AGAIN)
[cut to later]
[Scene: Monica and Rachel's, Ross and
Rachel are finishing up some
cookies.]
Ross:
You
know
you
probably
didn't
know
this,
but
back
in
high
school,
I
had a, um, major crush on you.
Rachel:
I knew.
Ross:
You
did!
Oh....
I
always
figured
you
just
thought
I
was
Monica's
怎么样?
Yeah,
不错。
/
是吗?
如果有人问是谁写的,我们就
说是本写
的。
Oh!
你邀请瑞秋了?
当然。有什么问题?
邀请瑞秋?
/
怎么?
我认为婚礼的时候如果你以前
的女朋友
也在场,
会有些不合适吧。
等一下。你认为我们不应该邀请瑞秋?
不,我也非常喜欢瑞秋,只是我觉得那会
使你有些尴尬。
<
/p>
但这是你的决定,我没有意见。再来杯茶
吗?
是的,再
来一杯。
/
你还好吗?
Huh?
我没事
,
随便你倒吧。
我不想一个人生活,我
想。。。想快点再
结婚。
那。。。我想要一百万美元。
瑞秋?!
Oh
,莫尼卡是你!
Okay,
各位,这是瑞秋,另一位在林肯中
学生存下
来的人。
这是我的朋友,钱德勒,菲比,乔伊,
你还记得我哥哥罗斯吗?
当然记得,你好。
你也许不知道,在
中学的时候,我曾经非
常的对你着迷。
我知道。
你知道!
< br>我以为你仅仅当我是莫尼卡令人
讨厌的哥哥。
我也是这样认为的。
Oh.
抛开别的不谈,如果我约你出去,
你不会感到意外吧?
Yeah,
也许。。。。。。
Okay...
也许我会的。。。。。。
我相信有更好的爱情等着你。
真的吗?
/
当然。
罗斯,你太好了。
想都不要想
!
我有一个问题,事实上
并不是一个大问
题。
OK.
已经很长时间了,我想。。。
Ohhh!!!! /
是的,是的,就是那个。
看看那只可爱的小猫。
什么?
歌词:
I'm
on
top
of
the
world,
looking
down on creation and the only
geeky older brother.
Rachel:
I did.
Ross:
Oh.
Listen,
do
you
think-
and
try
not
to
let
my
intense
vulnerability become any kind of a
factor here- but do you think it
would
be okay if I asked you out? Sometime? Maybe?
Rachel:
Yeah, maybe...
Ross:
Okay... okay, maybe I
will...
[The next clip is from The One
With The Blackout.]
[Scene:
Monica
and
Rach
el's,
Ross
and
Rachel
are
talking
about
passion.]
Ross:
See, I see.... big passion in your
future.
Rachel:
Really?
Ross:
I do.
Rachel:
Oh Ross, you're so
great. [she playfully rubs his head and
gets up]
[Ross gets up,
pleased with himself and starts to walk past
Joey.]
Joey:
It's never
gonna happen.
[cut to later]
[Scene: Monica and Rachel's balcony,
Ross is about to be attacked by
Paulo's
cat.]
Ross:
Hey, I have a
question. Well, actually, it's not so much a
question as.. more of a general
wondering... ment.
Rachel: OK.
Ross:
OK. Umm, for a while
now, I've been wanting to, um....
Rachel:
Ohhh!!!! [looking at
something behind Ross]
Ross:
Yes, yes, that's right...
Rachel:
Oh, look at the
little cat! [a small kitten is on the roof
behind Ross] Look at it!
Ross:
What? [the cat jumps
on his shoulders] Ow!
[Scene: Inside.
Monica, Joey and Phoebe are singing while outside,
Ross and Rachel are trying to get the
cat off of Ross' shoulder.]
Monica,
Joey, and Phoebe
: [singing] I'm on top
of the world, looking
down on creation
and the only explanation I can find...
[The
next
clip
is
from
The
One
With
The
East
German
Laundry
Detergent.]
[Scene: The Laundromat, Rachel is
fighting with that old, annoying
woman
for a cart.]
Rachel:
All
right,
listen,
missy.
If
you
want
this
cart,
you're
gonna
have to take me with
it!
[She thinks it over, and then
walks away.]
Rachel:
[to
Ross] Yes! Did you see that?
Ross:
You were incredible!
Brand new woman, ladies and gentlemen.
Rachel:
I could not have
done this without you.
[Rachel
stands
up
and
kisses
Ross.
He
is
stunned.
A
moment
of
silence
follows.]
Ross:
Ok, um, uh, more clothes in the dryer? [Ross turns
and bangs
his head on an open dryer
door.] I'm fine, I'm fine.
[The next
clip is from The One Where Ross Finds Out]
[Scene: Central Perk, I'm sure you've
guessed, it's the famous fight
explanation I can find...
听着
,女士,如要你想要这个手推车,你
就连我一起推着吧!
你看到了吗?
你真难以置信!女士们
,先生们,全新的
瑞秋诞生了。
没有你的我是办不到的。
我要看看烘
干机里还有没有衣服?我很
好,我很好。
你甚至没有权利告诉我你喜欢我。
什么?
/
因为我和茱丽相处的很好。
没有这感觉之前我也过的很好。
你认
为看到你和茱丽在一起我心里好受
吗?
问题是我现在不能接受你了,太晚了,
我现在和茱丽在一起,我们很快乐。
那好,继续你快乐的爱情吧
Fine. /
我也不需要你的怜悯。
好。
你有没有意识到,
这是我这一生第一份重
要的工作。
这也是我这一生第一份我自己喜欢的工
作,
如果你不明白的话。。。
不,我明白
。我有过这样的经历,我也为
你高兴,
但我厌倦了你的工作疏远我们的关系。
我不知道怎么做好?
你要我怎么样!
这一切和马克有关吗?
难以置信。
/
那么就是和他无关了。
我们不能一次
次的因为这个吵架,
罗斯你
太过分了
!
我过分?你要我怎么做才不过分
!
我不知道,也许。。。也许我应该分手。
好,这样才对,和马克分手,我们都冷静
下来,让事态平静。。。
< br>
不,是我们分手。
我们为什么要这么急?
你还记得昨晚
我告诉你我女朋友的事
吗?
现在情况
有了改变,
也许她愿意和我和好
了。我找到了。
这太好了!
Yeah!
/
希望你和你女朋友和好。
谢谢你。嗨,嗨,瑞秋!!!!
嗨,你看到我给你留的信了?
是的,你非常的准时。
scene between Ross and Rachel.]
Ross:
You had no right to
tell me you ever had feelings for me.
Rachel:
[hurt] What?
Ross:
I was doing great with
Julie before I found out about you.
Rachel:
Hey,
I
was
doin'
great
before
I
found
out
about
you.
You
think
it's easy for me to see you with Julie?
[cut to later]
Ross:
The point is I...
I don't need this
right
now, OK. It, it's
too
late, I'm with somebody else, I'm
happy. This ship has sailed.
[cut to
later]
Rachel:
Alright,
fine, you go ahead and you do that, alright Ross.
Ross:
Fine.
Rachel:
'Cause I don't need
your stupid ship.
Ross:
Good.
Rachel:
Good. [Ross
leaves]
[cut to later]
[Rachel slams the door and locks it.
She sits down, visibly upset.
She puts
her head in her hands
and
begins to cry. Ross
comes
back and
is standing outside the
window. When Rachel regroups and gets back
up to finish closing, she sees him.]
[cut to later]
[She opens
the door and they kiss.]
[The next clip
is the second famous fight in The One Where Ross
and
Rachel Take A Break.]
[Scene: Monica and Rachel's, Ross and
Rachel are arguing.]
Rachel:
Ross do you re
alise this is the first
time in my life I’m
doing something I
actually care about. This is the first time in my
life I’m doing something that I’m
actually good at. I mean. if you
don’t
get that...
Ross:
No, hey, I get that, okay, I get that big time.
And I
’m happy
for ya, but
I’m tired of having a relationship with your
answering
machine! Okay, I don’t know
what to do anymore.
Rachel:
Well neither do I!
Ross:
Is this about Mark?
Rachel:
(shocked) Oh my God.
Ross:
Okay, it’s
not, it’s not.
Rachel:
Oh
my
God.
I
cannot
keep
having
this
same
fight
over
and
over
again, Ross, no,
you’re, you’re, you’re making this too
hard.
Ross:
Oh I’m, I’m making this too hard. Okay,
what do you want me
to do.
Rachel:
I don’t
know, I don’t know. Urrrgh! Look, maybe we should
take a break.
Ross:
Okay,
okay,
fine,
you’re
right.
Let’s
ah,
let’s
take
a
break,
(goes to the door) let’s cool off,
okay, let’s get some frozen
yogart, or
something.. (opens the door)
Rachel:
No. (Ross is
standing in the doorway.) A break from us.
(Ross looks at her, then leaves
slamming the door behind him.)
[The
next clip is from The One The Morning After]
你现在怎么样想,我们可以和好吗?
当然,我们和好了。
Ahhhh!!
我要你离开这里!
不,我不会走,我要和你谈谈。
既然你要谈,那么她是个怎么的女孩?
Uh-oh. /
什么?
她比我好吗?
不要回答这个。
你说你要和我谈谈,
我们就从这个谈
起,
她是个怎么的女孩?
她。。。。。。
糟糕透了。
/
糟糕透了。
她不好,她没法和你比。
她和你不同。
比我好?
我不喜欢这样比较。
什么!
Okay, okay, okay, okay.
。。。当你承认那些事是你不对,
就证明你不会再犯同样的错误了。
但我妈妈从不这样想,
她总是说:只
要犯了一次,就会再犯第二
次。
真希望我们没有浪费这四个月,
但如
果这些时间能让你认识到自己的错
误的话。。。
那是因为我们分手了!!!!!!
你看起来真的喜欢她。
也许我真的喜
欢她,
但我们事先说好只做
两个星期的朋友,
< br>
没人会为这段感情负责。
罗
斯,
她整晚都在向你的朋友打听你的事
情。
看你和莫尼卡的影集,
你还认
为这仅仅是因为你们这段两个星
期的感情?
你认为?
还有
14
个小时爱米莉就要到机场了,
可你却还在这儿和一个
28
岁,
肿着嘴
唇的
拉拉队长浪费时间。
也许你是对的。
/ Yeah.
难以置信!我的哥哥就要结婚了,
而且是在伦敦,太浪漫了!
想得真周
到!还有纸巾,婚礼的时候莫尼
卡一定要哭的。
手帕
?
不,这是我的请帖。
.
看,真可爱,我这封是本写的。
Hello! / Hey! / Hey!
[Scene: Ross's apartment, Ross is
hurrying Chloe out the door.]
Chloe:
Do I know
why we’re rushing?
Ross:
Yeah,
y'know
the
ah,
the
girlfriend
I
told
you
about
last
night?
(He’s
frantically
throwing
the
cushions
off
of
the
couch
looking
for
her
other
shoe)
Well
it
turns
out
she
ah,
she
wants
to
get
back
together
with me. Oh, I found it!!
Chloe:
That’s so
great for you guys!
Ross:
Yeah!
[cut
to later]
Chloe:
Good luck,
with your girlfriend.
Ross:
Oh, thank you. (She goes to kiss him, but he holds
her coat up
between their faces to stop
her.) Hey, hey. (opens the door, sees
Rachel, and hides Chloe behind the
door) Rachel!!!!
Rachel:
Hi.
Ohhh, you got my message.
Ross:
Yeah, oh hey, you are
right on time.
Rachel:
So
what do you say? Can I be your girlfriend again?
Ross:
Yes, you can, very
much.
(Chloe
gives
Ross
the
thumbs
up
while
still
standing
behind
the
door.)
Ross:
(seeing the thumbs up)
Ahhhh!! (Hugs Rachel tighter.)
[cut to
later]
[Scene: Monica and Rachel's,
Rachel has just found out about Chloe
and
is
screaming
at
Ross.
The
rest
of
the
gang
is
trapped
in
Monica's
bedroom.]
Rachel:
(opening
the
door)
Y'know
what,
I
want
you
to
leave!
Get
outta
here!
Ross:
No!!
Rachel:
Just get out! Now!!
Ross:
No!! No!! I wanna
stay. I wanna talk about this.
Rachel:
Okay! All right! How
was she?
[Cut to Monica's bedroom]
Chandler:
Uh-oh.
[Cut to Living Room]
Ross:
What?
Rachel:
Was she good?
[Cut to Monica's bedroom]
Joey:
Don’t
answer that.
[Cut to Living
Room]
Rachel:
Come on Ross! You said you wanted to
talk about it, let’s
talk about it!!
How was she?
Ross:
She
was...
[Cut to Monica's bedroom]
Joey:
Awful! Horrible!
Chandler:
She was not good.
No
t good.
Joey:
She was nothing compared to you.
[Cut
to Living Room]
Ross:
She,
she was different.
[Cut to Monica's
bedroom]
Joey:
Ewwwww!
Hey!
Hey,
你收到罗斯婚礼的请帖了吗?
没有。
别着急,我可以带一个同伴,
我带你去好
了。
我真嫉妒你们可以去参加婚礼!
我不
相信他们说怀孕六个月就不能做飞
机了。
我不清楚这个。
/
我也不清楚。
我知道!
我当然不会知道了,
看你吃惊的。
你们在做什么呢?
Heyyy. /
我们什么也没做。
这是什么?是罗斯婚礼的请帖。
也许那个才是我们要藏起来的。
不,
你们不必那么做,
我真的为他们高兴,
我没事的。
我了解你的处境。
/
Yeah.
瑞秋,你要去参加婚礼吗?
我还没有打算好要不要去。
难道这是
一次集体活动?只要我们中一
个不去,
我们就都不去了?我已经买好飞机票了。
你如果真的去的话会很尴尬的,
好好考虑
一下。
我会好好考虑的。
这是谁送的?
罗斯。
Oh... Oh my
God.
他还记得。
记得什么?
几个月前,我们路过古董
店的时候,我看
到这枚别针。
我说我
小的时候我奶奶有一个这样的别
针,
我很喜欢。没想到他记在心里了。
这枚别针很漂亮,一定花了他不少钱。
我真不相信他这么大方。
罗斯当然会,
他还给他的同性恋女友
买过一个昂贵的
水晶鸭子。
你说什么?
F-hah....
flennin..../ Oh.... my
God.
Oh my God.
罗斯和我曾经是校友。
但我们之前从没用见过面,
当我到了中国,你猜谁负责挖掘工作?
茱
莉!茱莉!太奇妙了。
那感觉就好像踢断你的腿,拧断你的脖
子?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:各种纸类中英对照资料讲解
下一篇:科技词汇