关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中英对照审计准则1111号

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 00:24
tags:

-

2021年2月11日发(作者:双十协定)


中国注册会计师审计准则第


1111



——


就审计业务约定条款达成一


致意见(


2010



11


月< /p>


1


日修订)



CHINESE CPA STANDARD ON AUDITING 1111: AGREEING THE


TERMS OF AUDIT ENGAGEMENTS (as revised November 1,


2010)



第一章







Chapter I General Provisions


第一条



为了规范注册会计师确定审计 的前提条件是否存在,以


及与管理层就审计业务约定条款达成一致意见,制定本准则。< /p>



Article 1 This Chinese CPA Standard on Auditing (CSA) is


formulated


to


regulate


the


CPA’s


responsibilities


in


establishing that certain preconditions for an audit are present


and


in


agreeing


the


terms


of


the


audit


engagement


with


management.


第二条


< /p>


本准则规范被审计单位控制范围内的,注册会计师与管


理层有必要 达成一致意见的事项。


《中国注册会计师审计准则第


1121< /p>



——


对财务报表审计实施的质量控制》 规范注册会计师控制范围内


的业务承接的有关事项。



Article 2 This CSA deals with those aspects of engagement


that are within the control of the entity and over which the CPA


needs to reach consensus with management. CSA 1121 deals


with


those


aspects


of


engagement acceptance


that


are within


the control of the CPA.



第二章







Chapter II Definitions


第三条



审计的前提条件,是指管理层 在编制财务报表时采用可


接受的财务报告编制基础,以及管理层对注册会计师执行审计工 作的




1






12




前提的认同。



Article


3


Preconditions


for


an


audit




The


use


by


management of an acceptable financial reporting framework in


the preparation of the financial statements and the agreement


of management to the premise on which an audit is conducted.




第四条



在本准则中单独提及的管理层 ,应当理解为管理层和治


理层



(如适用)




Article


4


For


the


purposes


of


this


CSA,


references


to


―management‖ should be read hereafter as ―management and,


where appropriate, those charged with governance.‖



第三章







Chapter III Objective


第五条



注册会 计师的目标是,只有通过实施下列工作就执行审


计工作的基础达成一致意见后,才承接或 保持审计业务:



(一)确定审计的前提条件存在;



( 二)确认注册会计师和管理层已就审计业务约定条款达成一致


意见。


Article 5 The objective of the CPA is to accept or continue


an audit engagement only when the basis upon which it is to be


performed has been agreed, through:




(a) Establishing whether the preconditions for an audit are


present; and



(b)


Confirming


that


there


is


a


common


understanding


between


the


CPA


and


management


of


the


terms


of


the


audit


engagement.




第四章







Chapter IV Requirements




2






12




第一节



审计的前提条件



Section 1 Preconditions for an audit


第六条



为了确定审计的前提条件是否存在,注册会计师应当:



(一)确定管理层在编制财务报表时采用的财务报告编制基础是


否是可 接受的;



(二)就管理层认可并理解其责任与管理层达成一致意见。



管理层的责任包括:



(一)按照适用 的财务报告编制基础编制财务报表,并使其实现


公允反映



(如适用)




(二)设计、执行和维护必要的内部控制,以使财务报表不存在


由于舞弊或错误导致的 重大错报;



(三)向注册会计师提供必要的工作条件,包括允 许注册会计师


接触与编制财务报表相关的所有信息


< p>
(如记录、文件和其他事项)



向注册会计师提供 审计所需要的其他信息,允许注册会计师在获取审


计证据时不受限制地接触其认为必要的 内部人员和其他相关人员。



Article 6 In order to establish whether the preconditions for


an audit are present, the CPA shall:



(a) Determine whether the financial reporting framework to


be


applied


in


the


preparation


of


the


financial


statements


is


acceptable; and


(b)


Obtain


the


agreement


of


management


that


it


acknowledges and understands its responsibility:



(i)


For


the


preparation


of


the


financial


statements


in


accordance with the applicable financial reporting framework,


including where relevant their fair presentation;



(ii)


To


design,


implement


and


maintain


such


internal


control as management determines is necessary to enable the




3






12




preparation of financial statements that are free from material


misstatement, whether due to fraud or error; and



(iii)


To


provide


the


CPA


with:


access


to


all


information


of


which management is aware that is relevant to the preparation


of


the


financial


statements


such


as


records,


documentation


and


other


matters;


additional


information


that


the


CPA


may


request


from


management


for


the


purpose


of


the


audit;


and


unrestricted access to persons within the entity from whom the


CPA determines it necessary to obtain audit evidence.



第七条



如果管理层或治理层在拟议的 审计业务约定条款中对审


计工作的范围施加限制,以致注册会计师认为这种限制将导致其 对财


务报表发表无法表示意见,注册会计师不应将该项业务作为审计业务


予以承接,除非法律法规另有规定。



Article 7 If management or those charged with governance


impose


a limitation on the scope of the CPA’s work in the terms


of a proposed audit engagement such that the CPA believes the


limitation will result in the CPA disclaiming an opinion on the


financial


statements,


the


CPA


shall


not


accept


such


a


limited


engagement as an audit engagement, unless required by law or


regulation to do so.



第八条


< p>
如果审计的前提条件不存在,注册会计师应当就此与管


理层沟通。在下列情 况下,除非法律法规另有规定,注册会计师不应


承接拟议的审计业务:

< br>


(一)除本准则第十九条规定的情形外,注册会计师确定被审计



单位在编制财务报表时采用的财务报告编制基础不可接受;




(二)


注册会计师未能与管理层达成 本准则第六条第一款第


(二)


项提及的一致意见。



Article 8 If the preconditions for an audit are not present,


the


CPA


shall


discuss


the


matter


with


management.


Unless


required by law or regulation to do so, the CPA shall not accept


the proposed audit engagement:





4






12




(a)


If


the


CPA


has


determined


that


the


financial


reporting


framework


to


be


applied


in


the


preparation


of


the


financial


statements is unacceptable, except as provided in Article 19; or




(b) If the agreement referred to in Article 6, paragraph (b)


has not been obtained.



第二节



就审计业务约定条款达成一致意见



Section 2 Agreeing the terms of the audit engagement


第九条



注册会计师应当就审计业务约定条款与管理层或治理层


(如适用)达成一致意见 。



Article


9


The


CPA


shall


agree


the


terms


of


the


audit


engagement


with


management


or


those


charged


with


governance, as appropriate.



第十条



注册会计师应当将达成一致意见的审计业务约定条款记


录于审计 业务约定书或其他适当形式的书面协议中。审计业务约定条


款应当包括下列主要内容:< /p>




(一)财务报表审计的目标与范围;




(二)注册会计师的责任;




(三)管理层的责任;




(四)指出用于编制财务报表所适用的财务报告编制基础;


< /p>


(五)提及注册会计师拟出具的审计报告的预期形式和内容,以


及 对在特定情况下出具的审计报告可能不同于预期形式和内容的说


明。


Article 10 The agreed terms of the audit engagement shall


be


recorded


in


an


audit


engagement


letter


or


other


suitable


form of written agreement and shall include:



(a)


The


objective


and


scope


of


the


audit


of


the


financial


statements;





5






12




(b) The responsibilities of the CPA;



(c) The responsibilities of management;



(d)


Identification


of


the


applicable


financial


reporting


framework for the preparation of the financial statements; and



(e)


Reference


to


the


expected


form


and


content


of


any


reports to be issued by the CPA and a statement that there may


be


circumstances


in


which


a


report


may


differ


from


its


expected form and content.


第十一条


< p>
如果法律法规足够详细地规定了审计业务约定条款,


注册会计师除了记录适 用的法律法规以及管理层认可并理解其责任


的事实外,不必将本准则第十条规定的事项记 录于书面协议。



Article 11 If law or regulation prescribes in sufficient detail


the terms of the audit engagement referred to in Article 10, the


CPA


need


not


record


them


in


a written


agreement,


except


for


the


fact


that


such


law


or


regulation


applies


and


that


management


acknowledges


and


understands


its


responsibilities as set out in Article 6, paragraph (b).


第十二条



如果法律法规规定的管理层 的责任与本准则第六条第


二款的规定相似,注册会计师根据判断可能确定法律法规规定的 责任


与本准则第六条第二款的规定在效果上是等同的。如果等同,注册会


计师可以使用法律法规的措辞,在书面协议中描述管理层的责任;如


果不等同, 注册会计师应当使用本准则第六条第二款的措辞,在书面


协议中描述这些责任。



Article 12 If law or regulation prescribes responsibilities of


management similar to those described in Article 6, paragraph


(b), the CPA may determine that the law or regulation includes


responsibilities


that,


in


the


CPA’s


judgment,


are


equivalent


in


effect


to


those


set


out


in


that


paragraph.


For


such


responsibilities


that


are


equivalent,


the


CPA


may


use


the


wording of the law or regulation to describe them in the written


agreement.



For those responsibilities that are not prescribed


by


law


or


regulation


such


that


their


effect


is


equivalent,


the




6






12



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 00:24,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/632800.html

中英对照审计准则1111号的相关文章