-
合同条款常用句
商务谈判成功后,双方签合同是必须的。而合同条款有哪些有
哪些要求呢?
are
satisfied with the terms of this contract for the
most part, but we feel that your terms of
payment are too severe.
我们对该合同大部分条款感到满意,但是你们的付款条款太刻苛
would like to have another
discussion of these conditions in the afternoon
before there are
finally included in
the contract.
在合同最终签订之前,我们想在下午就这些条款进行其它的讨论
3. Before signing the
contract this afternoon, I think we better go over
few final details.
在今天下午签订合同之前,我想们最好重温一下最后的细节
’d better draw up a
rough
draft to the contract then talk
it over in detail at our next meeting.
我们最好先就合同拟定一个草案,在下次会议中我们再确定细节
is
a copy
of
our
specimen
contract
in which
the
general
sales
terms
and conditions
are
contained.
这是我们一份包括一般销售条款和条件的合同样本
hope that you won’t
o
bject to our inserting such a clause
in the agreement.
我们希望你们不介意在协议中加入这一条款
any
other
clause
in
this
contract
is
in
conflict
with
the
supplementary
conditions
the
supplementary conditions
should be taken as final and binding.
<
/p>
若合同中任一条款与附加条款冲突,则附属条款为最终裁决并对双方有约束力
think it is
necessary to include a force majeure clause in
this contract.
我们认为合同中加入不可抗力条款很有必要
9. After studying your
draft contract we found it necessary to make a few
changes.
研究过贵司起草的合同,我们发现有必要做一些修改
both of us are in agreement on all the
terms shall we sign the contract now?
既然我们双方均同意所有条款,那我们现在就签合同?
think your draw contract
needs some modification.
我们认为贵司起草的合同需做一些修改。
modification alteration to
the contract shall be made with the consent of
both parties.
合同的任何更改变更均应得到双方许可才行
changes can be made on this contract
without mutual consent.
不经双方同意,合同不能做任何更改
must make it clear in the contract that you are
obliged to complete the delivery of the good
within the contractual time of
shipment.
我们必须确认你方必须在合同装运期内完成货物装运
the shipment
can
not
be
made within
three
month
as stipulated,
the
contract will
become
void.
如果不能在规定的三个月内出话,则合同视为无效
agreement is made both in Chinese and English. The
two versions of agreement
shall have
equal status in law.
这份协议为中英文模本,两种语言的协议应在法律上同等效力
agreement is drawn up
separately in Chinese and
in English.
Each part hold one original
and one
duplicate of each language. The two languages are
of the same effect.
该协议分别用中文和英文拟定,
每一方各执每一语言正副本各一份,
两种语言法律效力相同
3. Both versions of
this contract are equally authentic.
这份合同的译本同等可信
4. Any amendment of the contract shall
come to force only after the written agreement is
signed
by both of us.
合同的任何修改需我们双方书面同意,
contract shall become
effective as soon as it signed by both parties.
合同经双方签字后生效
agreement will remain valid for one
year and shall become effective on the date of
signing.
协议自签字之日起一年期有效
’d like to make the
contract to be valid for two year at the beginning
.
我们要使合同从开始到两年有效
8.I think we better make
some changes in the wording of this sentence.
我认为我们最好在这句上做些文字修改
’t it better to word it in
this way?
用这种方式概括岂不是更好
10.I’d like to replace this phrase with
“after the date of delivery”.
我想用“自交付之日起”替换该句
neither party considers it is
necessary to extend the contract the proposing
party may take the
initiative to
conduct negotiation with the other party one month
prior to its expiration.
如果两方都认为没有必要在合同
到期时续约,
那么有意向的一方可以主动在到期之前一个月
向另
一方提出续约商议
case
of breach of any of the provisions of this
agreement by one party, the other party shall
have the right to terminate this
agreement by giving notice in writing to its
opposite
party.
一旦一方违背了既定的协议
,另一方有权终止该协议并书面通知反对方
you
fail
to
make
the
delivery
ten
weeks
later
than
the
time
of
shipment
stipulated
in
the
contract,
we shall have the right to cancel the contract.
p>
如果你们在合同规定时期迟于
10
周交货,
我们有权取消合同
both
parties do not agree to renew the contract at its
expiration, it will automatically become
void.
如果双方在合同到期时不再更新,则合同自动失效
you
want
to
terminate
the
contract
before
its
terms
is
up,
you
should
notify
us
of
its
cancellation six month
before.
如果你们想在合同到期时终止合同,应在终止前
6
个月通知我方
商务合同不得不注意的条款
Majeure
不可抗力条款
不可抗力条款
=
不可抗力时间
+
(当事方)采取的行动
在运输中,
或许会遇到一些非人为因
素的影响或者破坏,
这个时候我们需要事先协商好
如何解决以免
发生不必要的争执。
例
1
:如果遭遇无法控制的时间或情况应视为不可
抗力,但不限于火灾、风灾、水灾、
地震、爆炸、叛乱、传染、检疫、隔离。如要是不可
抗力一方不能履行合同规定下义务,另
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:家用制氧机 不能随便用
下一篇:2017年6月六级真题(第2套)听力原文