关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

量词的使用

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 23:23
tags:

-

2021年2月10日发(作者:leh)









当前位置:



首页



>



翻译园地



>



学术论文


>


正文





汉语量词与英文用法对照(


Comparison between


Chinese Words of Measurement and Their English


Equivalents







量词 是现代汉语


11


类词中的一种,运用非常普遍,大约有


500


多个量词。除了表“量”以外,它的一个


显著特点就是习惯搭配。即使是华人也有弄错的时候,学中文的外国人更是头疼。所以正确认识量词,准确


翻译汉语量词也是很重要的。英语中没有像汉语这样的“量词”分类,但有类似的用法和修辞结 构,如


quantitive


determinatives


(量词限定词),


portative


(量词),


quantifiers


(量词)。它们之间有相同


之处,但更多的是差异。因而,本节以一定的版面来分析其不同结构和用法,不过,更多 的还是靠读者自己


潜心收集认识,才能掌握如何翻译。






1


、一群







一群人



a


crowd



group



multitude



throng

< p>


army



team< /p>



class


of


people



a

< br>gang



swarm



horde



pack



band of people



in a derogatory way






troop


通常指聚在一起活动的、生气勃勃的一群人。如:





a troop of demo nstrators



shoppers



visitors




bevy


特指女性的“一群”,有时指鸟类,尤指鹌鹑或云雀。如:





a bevy of actresses



young women



ladies



shop girls



quails




表贬义的“一群”有:


a mob of angry people



rioters

< p>


slaves



lia rs



blackguards




horde


原意为游牧部落,通常含有轻蔑色彩:





a horde of lazy-bones



swindlers

< br>/


locusts



hooli gans




band



gang


常指“帮”:







a band of robbers



gangsters



thieves



outlaws






a gang of criminals

< br>/


slaves



prison ers






一群牛、象、马、天鹅



a herd of cattle



elephants



horses



swans






一群鸟



a flock of birds



geese



hens



goats



swallows


sheep



chickens






一群猎狗



a pack of ho unds



wolves


< p>
grouse






一群狐狸



a skulk of foxes






一群狮子



a pride of lions






一群星星



a cluster of stars






一群鱼



a school



shoal of fish



shrimps






一群马



a stud



drove of horses






一群鹅



a gaggle



flock of geese






一群蚊子/蝴蝶



a swarm of mosquitoes



butterflies






一群(窝)蚂蚁



a colony of ants



bees






一群建筑物



a clump



complex of buildings





2


、一丝/点/层/片







一片草皮



a chunk of turf






一丝睡意



a wink of sleep






一丝怀疑



a shadow of doubt






一点点工作



a stroke of work






一线未来之光



a glimpse of future






一缕月光



a streak of moonlight



amber


(< /p>


fig








一丝绿意;一片绿色



a tint of green






一片心意



a small token of our hearts






一丝嫉妒;一阵窘迫



a slight twinge of jealousy



embarrassment






一丝恻隐之心



a sign of sympathy for...






一丝懊悔



a slight twinge of remorse






一层霜/雪/糖霜



a layer of frost



snow



cream






一丝失望的眼神



a flicker of disappointment






(剩下)一口气/一丝气



a spark



breath of life






一丝失望的情绪



a taint



faint of disappointment






一片漆黑



completely dark



dismal night



pitch dark






一片汪洋



a flood of


water





3


、英译“一阵”,颇有学问,且看 以下译例







(突然爆发出的)一阵哭泣/喝彩/炮击/雷声







a burst of tears



cheers



gunfire



thunder






(量如洪水的)一阵泪雨/瓢泼大雨/夸夸其谈







a flood of tears



rain



boasts




少量或稀疏的







一阵(小)雨/射击



a spatter of rain



bullets







一阵稀疏的掌声/喝彩



a spatter of applause



cheers





声响很大的









一阵隆隆的炮声/雷声



a peal of artillery



thunder





突然而猛烈的







一阵暴雨/狂风/烈火



a gust



blast of rain



wind



flame

< p>




持续短暂的







一阵怒气/激情/咳嗽



a fit of anger



passion



coughing






一阵呕吐



a vomiting fit





持续一段时间的







一阵厄运/暑热



a spell of bad luck



summer heat






一阵寒潮



a cold spell of weather






一阵昏厥



a fainting spell






(针捻刀刺般的)一阵内疚/牙痛/风湿痛



a twinge of remorse


< br>toothache



rheumatism






一阵尴尬



a twinge of embarrassment






(抽搐或颤抖的)一阵痛苦/伤心/咳嗽/激动



a spasm of pain



g rief



coughing



excitement





雹打雨淋般的







一阵轰炸/打击/咒骂



a hail of bombs



blows



curse






一阵弹雨/批评



a shower of bullets



criticism





更多的例子







一阵欢乐



an agony of joy






一阵子爱意



a flush of love






一点点工作



a stroke of work






一阵心脏病发作



a stroke of heart attack






一点点满足



a crumb of satisfaction






一种混乱的政治局面



a chaos of politics





4


、“一阵”为何有这么多不同的译法





其实原因很简单,汉语“一阵”这 个数量词不含修辞色彩,可用于各类描述;而在英语中,“一阵”这


个概念则是由许多不 同的名词来表述的,而且这些词一般分别具有不同的修辞色彩。如:







spatter “少量”,“稀疏”之义;







peal


专指一阵响亮或轰鸣的声音;







twinge


特指肉体或心灵上的一阵剧烈的刺痛;







burst


泛指突然爆发出的一阵,有突如其来之感;







hail



shower

< p>
的比喻色彩也很浓,有雹打雨淋之感;







spe ll


常用于描述天气、疾病等,表持续一阵子;







flood


一词比喻色彩浓厚,给人以量如洪水,滔滔不绝之感;< /p>







gust


则专指风、雨、雹、火、烟 等的突然而猛烈的一阵。也可用喻感情的猛烈进发;







fit


常指持续时间短暂的一阵——尤指疾病的短暂发作或感情的短暂进发;

< br>






spasm


原指痉挛,抽搐,用于动 作、感情的一阵突发时,表抽搐或浑身颤抖之感。





由此可见,英译“一阵”,宜细心推敲,酌情翻译。






5


、其他类似的汉译英所用的修辞性的用法





a


)暗喻


Metaphor






一串香蕉


a hand of bananas






颗颗汗珠


beads of sweat






一长串汽车


a string of cars






很大的朋友圈


a large circle of friends





b


)借代


Metonymy






一串珍珠



a rope of pearls






一炉钢



a heat of steel






一年三熟



three crops a year






一大群飞机



a cloud of planes






林立的烟囱



a forest of chimneys






一片沙滩



a beach of sands




c


)夸张


Hyperbole






多如牛毛的问题



a sea of troubles






一大笔钱



a pile of money






勃然大怒



a wave of anger






开怀大笑



gales of laughter






无数次



heaps of times






小不点



a dot of child






一小撮敌人



a pinch of enemy






滔滔不绝的话语



a flood of words




< p>
6


、英语常用单位词及汉语对应词(


Common ly-used unit nouns and their Chinese equivalents








pie ce


块;片;段;项;件;篇;首;幅;张







a piece of bread



paper



wood



furniture



land


advice



news



meat



clo th



music...






bit


一点;一些;一片








a bit of water


/< /p>


wood



grass

< br>/


trouble...






item


条;则;项







an item of news



i nformation



business


programme...






article


件;项;条







an article of furniture



clothing



luggage

< p>


export...






grain


粒;颗







a grain of ricce



wheat



salt



sand...






drop








a drop of water



o il



rain


blood



dew...






slice


薄片







a slice of meat



b read



cake



ham...






cake








a cake of soap



mu d



ice...






bar


块;条







a bar of chocolate


candy



soap...






ear








an ear of corn



rice



wheat



millet...






loaf


块;条







a loaf of bread...






lump


块;团







a lump of clay



su gar



earth...






spiral








a spiral of mosquito incense...






card








a card of buttons






pack


副;盒







a pack of cards



cigarettes






fis tful



s


)一把

< br>






a fistful of sand



rice...

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 23:23,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/632507.html

量词的使用的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文