关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

雅思写作题Unit 4

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 13:53
tags:

-

2021年2月10日发(作者:correct)





Unit 4



基础设施和政府职能



Topic 1



真题示范



Nowadays we are producing more and more rubbish, why do you think this is happening? What can


governments do to help reduce the amount of rubbish produced?


审题:



1.


请判断下列哪一项是本题的核心词


.(


多选

< br>)


a.


the impact of rubbish on our life


b.


reasons for producing more and more rubbish


c.


what can government do to reduce rubbish


d.


how to solve the problem of rubbish


2.


请判断下列哪一项是本题的核心要求

.(


多选


)


a.


垃圾对我们生活的影响



b.


垃圾越来越多的原因(


reason




c.


政府能做些什么来减少垃圾(


reduce rubbish


)的数量



d.


如何解决垃圾问题



扩展时事阅读



阅读下面的三段新闻,并完成每段新闻后的中译英练习。








News1 (from


/eng lish


listening/voaenglish)


More than three billion people are at risk from indoor air pollution because of the heating or cooking fuels


they use. Most live in Africa, India and China. They use biomass fuels like wood, crop waste, animal



waste or coal. These solid fuels may be the least costly fuels available. But they are also a major cause


of health problems and health.


超过


30


亿 人面临着空气污染的威胁,这种污染主要来自于他们使用的供暖设备和烹饪燃料。这些人


主要生活在非洲、印度和中国。他们实用生物燃料,如木材,作物废料,动物粪便和煤。这些固体燃料或


许是可以利用的最便宜的燃料,但它们同时也是危害人类健康甚至引起死亡的主要原因之一。



Translation Work:






1,


研究表明,固体燃料是危害人类健康甚至引起死亡的主要原因之一。

































































































News2 (from



)



Statistics shows that a total of 10 tons of rubbish are collected on Mt Qomolangma annually, with most


being plastic, iron and steel products.



据统计,在珠穆朗玛峰每年可收集


10


吨的垃圾 ,它们大多是塑料和钢铁制品。



Translation Work:


2.


资料显示,目前国内产生的垃圾大多数是塑料 和钢铁制品。






























































































News3


(from


/english


listening/CRI)


It is reported that the capital city of Bejing, with its 17 million residents, generates more than 18,000 tons


of waste every day. Now the city government is encouraging residents in 600 communities to sort out


their domestic trash for collection and transportation.


据报道,


首都北京的一千七 百万居民每天要生产一万八千多吨的垃圾。


目前北京政府正大力鼓励

600


个社


区的居民将其生活垃圾进行分类,以便于垃圾的 回收和运输。



Translation Work:


3.


随着城市生活垃圾的不断增多,政府鼓励城市居民将它们进行分类 。






























































































素材积累:



1




把以下的词和词组分成两类,完成下面的表格。



economic development






offer education to children






construction waste






energy saving



refuse disposal








macro protection






environmental protection







increasing population


urbanization











make laws and regulations










use of deposable products


packaging from daily necessities












lack of environmental awareness



Reasons(


原因


)











Solutions(


解决方法


)






2.


选择你认为适用于本题写作的观点或素材。


a.


随着生活水平的提高,人们对日用品的需求日益增加(


the increasing demand for



,


而这些日用品的


包装(


packages of daily necessities


)就是垃圾的主要来源之一。另外还有建筑垃圾、 工业垃圾等。



b.


一方面,人们缺乏 环境保护意识(


lack


of


environmental


protection


awareness



,

过度使用一次性用品



over-use disposable supplies


)比如塑料袋等,另一方面,对产生的垃圾没 有进行及时的分类和处理。



c.


虽 然建筑垃圾成为一个比较严重的问题,但国内并不重视建筑垃圾的回收(


attach


importance


on


the


recycling of construction waste,



实际上通过有效的管理(


effective managem ent


)可以实现建筑垃圾的


有效处理(


effective disposal





d.


随着环境问题逐渐被重视,节能(


energy saving


)和环保(


environmental protection


)已成为各国的


发展主题(

< p>
development


theme,


,垃圾处 理已经开始为产业发展提供机会(


provide


opportunities


for


industry development





e.


如今中国生活垃圾一般可分为四大类:可回收垃圾(


recyclable waste



、厨 房垃圾(


cooking waste




有害垃圾(


hazardous waste


)和其他垃圾。



f.


进行垃圾分类收集(


waste sorting and c ollection


)可以减少垃圾处理量和处理设备,降低处理成本,减


少土地资源的消耗(


reduce the consumption of land resources



,具有社会、经济、生态三方 面的效益。



g.


在城市化进程中(


in the process of urbanization





垃圾成为城市代谢的产物曾经是城市发展的负担,


而如今,



垃圾被认为是最具开发潜力的宝贵资源(


the most potential resources for development





h.


再生资源(


renewable


resources


)是资源循环的新起点,同时也是循环经济 的重要组成部分(


be


an


important part of cyclic economy





i.


作为政府来说,既要着眼于宏观保护(


macro


protection



,


又要从微观入手,发动群众(


mobilize


the


masses



、教育群众、使环境保护成为公民的自觉行动(


conscious action of citizens





核心句型



请把下面几个句子根据提示翻译成英文。



1.


垃圾的主要来源椒各种日用品


(daily

< br>necessities)


的包装,此外,垃圾的主要来源还包括建筑垃圾



construction waste





译文:























































































2.


进 行垃圾分类


(sorting)


可以降低垃圾处理成本和土地资 源的消耗



consumption



,


进而为我们带来社会、


经济、生态三 方面的效益(


benefits



.




,


译文:























































































3.


政府一方面要制定相关(


relevant

)政策保护环境,另一方面还要提高群众的环保意识,使环境保护成


为公民的自觉行 为。






译文:























































































逻辑衔接




请选择适合所给出主题句的拓展句,并将它们排序





Topic


sentence:


On


the


one


hand,


the


government


should


make


relevant


policies


to


protect


the


environment


;


on


the


other,


it


should


also


raise


the


environmental


awareness


of


the


public


and


encourage them to take conscious action to protect the environment.


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 13:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/629472.html

雅思写作题Unit 4的相关文章