关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

人事部一笔笔译真题

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 13:30
tags:

-

2021年2月10日发(作者:fxs)








































Originally call


Description of the World


,


Travels


aims for geographical completeness,


not the immediacy and excitement of personal encounter. It’s not a travelogue. Consistent





笔译实务(英语


·


一级)试卷

< br>




1




(共



5


页)


Section 1


Translation





英语一级笔译实务试卷



Part 1


English-Chinese Translation (


英译汉


) (30 points)


Translate the following passage into Chinese.


The Travels of Marco Polo


was conceived in a prison cell in Genoa, Italy, in 1298. A few


years earlier Polo had returned to the West after an epic journey that lasted some 24 years. He


then saw action in a naval battle between the Venetian and Genoese fleets, and was captured.


It was in jail that he met and befriended Rustichello of Pisa, a well-known writer and


collector of Arthurian romances. Their collaboration yielded a book that would give Europe


its first authoritative account of the Middle and Far East, in particular China, and reveal the


presence of a vast empire and advanced civilization far greater than anything Europeans


could achieve or even imagine.


More than 100 copies of that long-lost original exist, many dating from the 14


th


and 15


th


centuries. There is no definitive manuscript, however, and all existing versions have been


embellished, doctored or censored by the Christian establishment over the years. Modern


editions are thus collations and translations of imperfect copies. This murky history helps


explain why the book describes what the Venetian could not possibly have seen, and


overlooks sights that any traveler to China must have witnessed



like the Great Wall,


foot-binding and chopsticks. Skeptics say that Polo never ventured to China and that he and


Rustichello used second- hand information from other travelers, especially Arab traders.


Certainly, there is no hard historical evidence that Polo actually visited all the places he


describes. But most of the detail has since been corroborated by historians and geographers,


confounding critics and confirming the importance of the book as the fullest and most


accurate account of Asia in its time.





























Travels


is a book of liberal and enlightened humanism. No one can fail to appreciate its


celebration of the heterogeneity of nature, geography and, above all, people. His work


expresses wonder and joy in what is unfamiliar. Races are differentiated but not denigrated,


and the customs of different cultures are met with enthusiastic curiosity, not the conformism


and prejudice prevalent in Europe at the time.


Travels


had a moral for medieval Europe: let


diversity and tolerance replace division and xenophobia



a moral no less relevant today than


in Marco Polo’s time.



The Venetian literally changed the Western view of the world. European maps in his


time were based on Biblical interpretations and classical mythology. Jerusalem was at the


center. Then came Polo’s book, describing great civilizations in the East, and a world not



centered on Jerusalem, politically or geographically. This recasting of the world into a more


dynamic and multi-centered geographical space was the first step toward what we now call


globalization.


with the possibility that Polo was not an eyewitness, his book is not “on


-the-


spot” reporting,



and only loosely follows an itinerary. To modern audiences, the book may seem dull and


repetitive, to be dipped into, not read cover to cover. Yet


Travels


was a revolutionary piece of


writing. It radically altered European understanding of Asia by forcing the West to recognize


a superior culture in the East, and, by describing with such verve the luxuries and


sensuousness of Chinese cities, it impressed the idea of an exotic East on the European


psyche.


Part 2 Chinese-English Translation (


汉译英


) (30 points)










笔译实务(英语


·


一级)试卷



Translate the following passage into English.


建立和完善刑事缺席审判制度是惩治和预防腐败犯罪的需 要。腐败是人类社会的一个痼疾。



随着经济全球化进程的加快 ,腐败犯罪越来越猖獗,给当今世界各国造成许多严重问题。腐败


还同有组织犯罪和包括洗钱在内的经济犯罪之间有着千丝万缕的联系。


< p>
惩治和预防腐败是社会各界和世界各国政府的共同要求。就目前我国的司法实践来看,我

< p>


国反腐败形势依然严峻,腐败案件仍处在多发高发期,部分贪官携款外逃 现象屡屡发生。由于






2




(共



5


页)

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 13:30,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/629343.html

人事部一笔笔译真题的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文