关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新视野大学英语读写(一)unit1-6翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 13:02
tags:

-

2021年2月10日发(作者:goddes)


1.


孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(

< p>
Confucianism


)的创始人,被尊


称为 古代的



圣人




sage




他的言论和生平活动记录在


《论语》



The Analects



一书中。


《论


语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大 影响。


不研究《论语》


,就不能真正把握中国几千年的传统文化 。孔子的很多思想,尤其是其教育


思想,对中国社会产生了深远的影响。在


21


世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重


视 ,而且也越来越受到整个国际社会的重视。





Confucius


was


a


great


thinker


and


educator


in


Chinese


history.


He


was


the


founder


of


Confucianism


and


was


respectfully


referred


to


as


an


ancient


His


words


and


life


story


were


recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a


great


influence


on


the


thinkers,


writers,


and


statesmen


that


came


after


Confucius.


Without


studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years' traditional Chinese


culture.


Much


of


Confucius'


thought,


especially


his


thought


on


education,


has


had


a


profound


influence


on


Chinese


society.


In


the


21st


century,


Confucian


thought


not


only


retains


the


attention


of


the


Chinese,


but


it


also


wins


an


increasing


attention


from


the


international


community.



2.


每年农历八月十五是我国的传 统节日


——


中秋节,这时是一年秋季的中期,所以被称为


中秋,中秋节的一项重要活动是赏月,夜晚,人们赏月、吃月饼,共庆中秋佳节,中秋节也


是家庭团员的时刻,


远在他乡的游子,


会借 此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。


中秋节的


习俗很多,寄托 着人们对美好生活的向往和热爱自


2008


年开始,中秋进成为 中国的法定节


假日!




According


to


the


Chinese


lunar


calendar,


August


15


of


every


year


is


a


traditional


Chinese


festival-the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid- Autumn.


One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people


get


together


to


celebrate


the


Mid-Autumn


Festival,


looking


up


at


the


bright


moon


and


eating


moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will


express


their feelings


of


missing


their


hometowns


and families


at


this


festival. There


are


many


customs


to


celebrate


the


festival,


all


expression


people’s


love


and


hope


for


a


happy


life.


Since


2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.



3.


中国航天业开创于


1956


年。几 十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。


1970


年,< /p>


中国成功发射了第一颗人造地球卫星,


成为世界上第五个独立自主 研制和发射人造地球卫星


的国家。


1992

年,


中国开始实施载人航天飞行工程


manned spaceflight program




2003


年,


中国成功发射了



神舟五号



载人飞船 ,


使中国成为第三个发射载人飞船的国家。


2007

< p>
年发射




嫦娥一号



,即第一颗绕月球飞行(


lunar-orb iting


)的人造卫星。


2013


年 ,第五艘载人飞




神舟十号

< p>


发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。





China’s space industry was launched in 1956. Over the past decades, China’s space industry has


created


one


miracle


after


another.


In


1970


China


launched


its


first


man- made


earth


satellite,


ranking


China


the


fifth


country


in


the


world


to


independently


develop


and


launch


man- made


earth satellites. In 1992 China began to carry out the manned spaceflight program. In 2003 China


launched Shenzhou-5, a manned spaceship. The successful launch made China the third country


to launch manned spaceships. In 2007 Chang’e


-1,, the first lunar-orbiting man-made satellite, was


sent to space. In 2013 Shenzhou-10, the fifth manned spaceship was launched successfully, laying


the foundation for building the Chinese Space Station.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 13:02,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/629220.html

新视野大学英语读写(一)unit1-6翻译的相关文章