关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高级英语写作1-10课翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 12:59
tags:

-

2021年2月10日发(作者:carbondioxide)


The Delicate Art of the Forest


库珀的创造天分并不怎么样;



但是他 似乎热衷于此并沾沾自喜。确实,他


做了一些令人感到愉快的事情。


在小小的道具箱内,他为笔下的森林猎人和土


人准备了七 八种诡计或圈套,


这些人以此诱骗对方。


利用这些幼稚的技巧达 到了


预期的效果,没有什么更让他高兴得了。



其中一个就是他最喜欢的,就是让一


个穿着鹿皮靴的人踩着穿着鹿皮靴敌人的脚 印,


借以隐藏了自己行踪。


这么做使


库 珀磨烂不知多少桶鹿皮靴。


他常用的另一个道具是断树枝。


他认 为断树枝效果


最好,


因此不遗余力地使用。

在他的小说中,


如果哪章中没有人踩到断树枝惊着


两百码外 的印第安人和白人,那么这一节则非常平静


/


那就谢天谢地了。 每次库


珀笔下的人物陷入危险,


每分钟绝对安静的价格是


4


美元


/


一分静一分 金,



这个


人肯定会踩到断树枝。


尽管附近有上百种东西可以踩,


但这都不足以使库珀称心。


他会让这个人找一根干树枝;如果找不到,就去借一根。事实上,


《皮袜 子故事


系列丛书》应该叫做《断树枝故事集》




很遗憾,我没有足够的篇幅,写上几十个例子,看看奈迪·班波和其他库伯< /p>


专家们是怎样运用他的森林中的高招。大概我们可以试着斗胆举它两三个例子。

< p>
库伯曾经航过海—当过海军军官。但是他却一本正经


/

煞有介事地告诉我们,一


条被风刮向海岸遇险的船,


被船长 驶向一个有离岸暗流的地点而得救。


因为暗流


顶着风,把船冲了 回来。看看这森林术,这行船术,或者叫别的什么术,很高明


吧?库珀在炮兵部队里待过 几年,


他应该注意到炮弹落到地上时,


要么爆炸,



么弹起来,跳起百英尺,再弹再跳,直到跳不动了滚几下。现在某个地方他 让几


个女性—他总是这么称呼女的—在一个迷雾重重的夜晚,


迷 失在平原附近一片树


林边上—目的是让班波有机会向读者展示他在森林中的本事。


这些迷路的人正在


寻找一个城堡。他们听到一声炮响,接着一发炮弹就 滚进树林,停在他们脚下。


对女性,这毫无价值。但对可敬的班波就完全不同了。我想,



如果班波要是不


马上冲出来,跟着弹 痕,穿过浓雾,跨过平原,找到要塞,我就再也不知道什么


是“和平”了。是不是非常聪 明?



如果库伯不是对自然规律一无所知,他就是


故意隐瞒事实。比方说,他的精明的印地安专家之一,名叫芝稼哥(我想,该读


作芝加哥)的,跟踪一个人,在穿过树林的时候,脚印就找不到了。很明显,脚


印是再 也没法找到了。无论你还是我,都猜不出,怎么会找到它。对芝加哥可完


全不同。他没迟 疑多久。他改变了一条小溪的流向,在原来泥泞的河床上,那人


的鹿皮鞋印竞然历历在目 。


在其他情况下,


脚印一定被水冲得荡然无存,


但在


(库


伯笔下)这里流水竟然冲不掉脚印!对,当然 不会冲掉啰!因为只要库伯要给读


者显示一下他森林中的本事,永恒的自然规律也会失效 。





The Emotive Component of Meaning


词义的情感成分





如果人脑真的象计算机,


是一个严密 的逻辑运算器,


那它就会把字词处理得


象排序归类的名字;


进而把排序归类当成基本工具,


使以感官刺激来表现的无序


宇宙有序化


(并把归类作为基本方法,


使整个宇 宙的事物变得有秩序,


否则整个


宇宙看起来就是一片杂乱无章< /p>


〖感官刺激因素〗



< br>但人对词语的反应,


象许多人


类的其他行为一样,都受非 理性的冲动,如爱、恨、喜、忧、惧、畏等的影响;


而当一种语言的使用者显示出划一的 情感反应,


这反应就成为词义内涵的一部分,


成为这个词在那种 语言中的标准词义。


词汇的主要部分当然是由灯、


书、


读、


减、


过这样的只带一点或一点也不带




情感电荷”


< /p>


的词汇组成的。


但也有不少词汇


却能产生 不同感情色彩的反应,它们的“


[


情感


]


电压”



有的弱,有的能把人




击倒”





区分感情的反应是词汇造成的还是词汇所定义的东西造成的并不


容易。玫瑰即使改个名,还是芳香宜(怡)人,百灵的鸣唱即使改个名,也仍旧


悦耳;粪 堆即使改个名,照样难闻,地铁轮子的磨擦声即使改个名,也还刺耳。


[


它们都和名字无关,


]


但好多词汇无 疑是带上了说话人或听话人的情感。这情


感是和这词


[


有关,而和这词


]


所定义的



能观察到的这个东西的属性



无关。如


果有人说,




说话注意点!



他不是说你没权说这些话,


而是告诉你不要用定义


和涵义都 没问题,


但他听起来不舒服的话。


象早川教授所说的,


有表示高兴的词,


也有表示愤怒的词,


当然这两 者之间还可以划分好多等级。


告密者和信息员都提


供相同的秘密 信息


;


抓壮丁和征兵给男性公民提出了同样的要求;


汗和汗腺分泌


物都要除臭剂才能去掉臭味。


不同 的词有不同的味道。


闻不出味道的鼻子,


是揍

< br>扁了的鼻子;听不出声音和谐不和谐的耳朵,是打破了的开花耳朵。




比如,在《罗密欧与朱丽叶》中,当容易冲动的替巴特遇到罗 密欧的两个朋


友莫扣休和本沃柳时,替巴特本应说,




你们认识罗密欧。




或者可以说,




们是罗密欧的朋友。




或者也可以说,




你们结交罗密欧。




但他却充满敌意地


说,




莫扣休,你与罗密欧鬼混。




莫扣休立刻为这“



鬼混”



二字勃然大怒,


因为“



鬼混”



在当时的英文中指结交优伶, 用于贵族就大为不敬。他立即回嘴


说,




鬼混?你把我们和优伶相提并论?


...


畜生!你敢说鬼混!




这样,没多


久替巴特就杀了莫扣休(给蚯蚓做了个大餐)

。而罗密欧就杀了替巴特。这些由


于选词而引起的一系列事件,导致后来两个年轻恋 人的悲剧。今天,优伶(也即


歌星)已经不带蔑视的味道了,但鬼混与结交相比,依然带 着贬义(比如,我们


说‘



与某个罪犯鬼混


/


勾结。





,尽管二者的词义相同。




有时同一词根的不


同形式往往带有很 强的感情色彩,


例如前面讲过的告密者和信息员。


如果你想称< /p>


赞一个人精力充沛,就要用“男子的”



或“大丈夫的”



,而不能用有贬义的讲


女人的“



男性化的”



和中性词“



男人般的”



(如这雕塑中有几个是男 人模样


的塑象


)


< br>同样,


女人的,


女性化的,


女人 般的,


也是如此。


英语中,


没有


childly


这个字。而幼稚和稚气的涵义则分别为贬和褒。





大牛市



牛市已经灭亡了。

< p>
价值几十亿美元的利润以及纸面利益已经消失了。


杂货店,


擦窗工和女裁缝失掉了他们的资本。


每个城镇都有忽然间从明显的富裕跌到负债


的家庭。


想着退休后靠自己的财富过活的投资者现在发现他们又 回到当初致富长


路的开端。每天每天新闻总是报道着人们自杀的残酷报导。



柯立芝和胡佛掌权时的繁荣虽然还没灭亡,


但也在 渐渐消失殆尽了。


在恐慌


大潮的影响下,


至今不被人注意的,


或是被证券市场的乐观主义所抵消的多数弊


端也开始包围主体经济,


就像当人体一个主要器官停止正常运作时,

< br>毒液便会从


人体系统渗出一般。虽然近三十亿美元的经纪人贷款清盘已经缔结了贷 款合同,


储备银行也降低了重贴现利率,


而且国家大银行和企业 在紧急状态时得以生存且


没有大规模的损失的方法也提供了真实的鼓励,


但是毒素依然在那里:


过度发行


货币,


商行野心过大的扩张,


在分期付款以及用股票市场营利来消费的刺激下的


商品过度生产,


对许多商品的人为物价水平的保持以及欧洲贸易的萧条 条件。



管有多少金融预言者声明一切良好,

< br>不管总统多么急切想要通过甜言蜜语以及白


宫会议来修复创伤,一种主要的萧条正 无可不免地在进行中。



这还没完。


繁 荣不仅仅是一种经济状况,


还是一种精神状态。


股票旺市曾经< /p>


不仅仅是一个商业周期的顶峰,


还是美国群众思想与情感周期的顶 峰。


国家中几


乎没有一个人的生活态度在某种程度不被旺市影响 而现在也几乎没有人不被这


突然以及残酷的希望破碎所影响。


随 着旺市的灭亡以及繁荣的消亡,


美国人民将


很快发现自己正活在 一个需要新调整,


新思想,


新思考习惯,


新价值秩序的改变


的世界。


这个国家的心理气氛正在改变;< /p>


永远在改变着的美国生活大潮正向着一


个新方向进发。

< p>


战后的十年已经走到了尽头。一个年代已经结束。





The evil of my tale


我的故事中邪恶部分,


都来自环境。


多年来,


我们这些人住在光秃秃的沙漠


上,住在不知痛 痒的苍穹之下。白天,火一样的太阳,烧烤着我们,我们都要发


酵了。风夹着沙子,扑面 而来,打得我们昏头转向。晚上,露水沾湿了我们的衣


裳,辽阔的天空,寂静的星辰,数 都数不清,却没一个理我们,使我们感到十分


渺小。我们这支部队是独立的,我们自己管 理自己,不搞阅兵式,也不注意军容


风纪。


我们完全为自由献身 ,


完全为这人类的第二个信条献身。


它是这样的贪婪,


以致我们的所有力量,


都被它吞噬。


它是这样的 超绝,


以致我们先前的雄心壮志,


与之相比,就相形见绌。



随着时间的流逝,


我们为理想而战成了一 种无可置疑的财产。


它象一位骑手,


用马剌和缰绳驾驭我们的疑 惑。


不管愿意不愿意,


我们这财产变成一个信念。



们自己卖身,


成了信念的奴隶,

< br>又把自己和其他的奴隶拴在一起。


不管我们身上


好的还是 不好的,


都一古脑地奉献给了这神圣的事业。


普通的奴隶失去了 他们的


世界,


因此他们的精神状态是十分可怕的;


而我们不仅在身体上,


而且在精神上,


都拜倒在一定 要获胜的巨大欲望之下。


我们则由于我们自己的所做所为,


在道 德、


思想和责任上都用尽了力气,


再也无力控制自己,


就象风中飘零的枯叶,


不由自


主。



旷日持久的战斗,


剥夺了我们对他人生命和自己的 生命的关心。


我们的脖子


上套着无形的绳索,我们的脑袋定了悬 赏的价格。这意味着,我们一旦被捕,就


会遭受残酷的拷打。


每 天都有人牺牲。


活着的人知道,


自己不过是上帝舞台上一


个有知觉的玩偶。


自由之神是无情的,


十分无 情。


只要我们受伤的双脚还能蹒跚


前进,


我们就得继续前进。


虚弱的人妒嫉那些累得快死的人。


因为胜 利是那么遥


远,


而失败却近在咫尺,


且 确定无疑。


如果忍受不了,


快死的人就可以一死了之,


彻底从苦难中解脱。


我们生活在摇摆不定的情绪的波动之中,

< p>
有时在波峰,


有时


在波谷。


我们对胜利的无能为力,


是十分痛苦的。


我们好象为可望而不 可及的地


平线生活,


因为身体的痛苦又寒酸又短暂,

< p>
所以我们毫不在乎别人对我们搞点什


么恶作剧,也丝毫不在意受什么罪。阵 阵的残酷、堕落和情欲,轻而易举地就浮


出表面,


而我们竟毫不 在乎。


因为那些涉及这些蠢事的道德规范,


现在都成了苍


白无力的文字。


我们尝遍了不能再剧烈的痛苦、


不能再深沉的悲哀、


不能再狂放


的喜悦(我们的有限人生,遍 尝了本不能尝的巨痛、深悲和狂喜)


。当情感达到


这一高度,< /p>


心灵就嘎然停止,


而记忆则成为一片空白,


直到环境又恢复到乏味无


聊为止。



我们的思想在拔高,


使我们的精神飘浮,


以其特殊的方式,


给精神极大的自


由,


而失去了原来那控制身 体的耐心。


身躯太粗鄙,


它不能感知巨大悲伤和高兴。


所以我们继续向前走,


而把身躯当拉圾丢掉,


把 它当做会喘气的臭皮囊丢掉,



有人去管它,

< br>去过问它,


让它去受那些在通常情况下我们会本能地退缩的东西的


影响。当兵的都年轻力壮。年轻的血肉之躯,不自觉地要求一种权力,一种特殊


的企求折磨着他们的小腹。


生活必需品的匮乏、


死亡的危险,< /p>


在能够意识到痛苦


的气候下,


(加剧)< /p>


煽起了他们的欲火。


我们无幽所可以独居,


无厚衣可以遮丑。


男人和男人无可避讳地生活在一起,干所有的事都只有男人。





Oxford As I See It


尽管牛津大学校舍破旧,缺少防火太平门、通风设备、卫生设备



和现代厨


房设施,我仍坚持,牛津以其特有的方式,是世界上最 好的大学。我清楚,这说


法太极端,还需要进一步解释。比方,牛津大学的学生人数,比 明尼苏达州立大


学少得多,钱也少得多。牛津大学现在,或者说直到昨天,比多伦多大学 的学生


少。


把牛津和有二万六千学生的哥伦比亚大学相提并论,


显得很可笑。


从钱的角


度说,


有三千九百万收入的芝加哥大学、


三千五百万的哥伦比亚大学、


四千三百


万的哈佛大学,


看来更使牛津无立身之 地。


但是奇怪的是,


牛津仍然占据了重要


的地位。


它自身某些奇特的方面使它一直都很成功。


所以,< /p>


作为一个堂堂的学者,


我有极大的兴趣,要搞清牛津大学总是最好 ,是如何造成的。



这不可能是课程设置(美国叫


curriculum


,英国叫


programme of study)


的原


因。


说真的,


对任何熟知美国和加拿大的最流行和最好的课程设置的人来说,



津大学的课程设置,坦率地说,是十分可笑的。牛津的应用科学课程,比我们这


里的一个神学院开设的还要少。没有哪个牛津教授,在大白天遇到一个发电机,


会认得出来。牛津大学的学生对化学、物理、热学、管子工、装电线、安煤气、


用焊枪,一无所知。



随便哪个美国大学生,都会开车,拆御汽 油发动机,给厨


房的水龙头换垫片,


修理电铃,


对炉子的故障发表内行的意见。


正是这些本领标


志着他 是个大学生,


也让他们的父母为之骄傲和感到欣慰。


所有这些,


牛津的学


生都只是外行。


< p>
这真是糟糕透了。不过有人会说,这不过仅仅是工科教育。不错,但是人们


在牛津大学的课程设置中找不到大家公认的更高深、


更具文化涵养的课程。


对我


们这些大西洋沿岸的人来说,很奇怪,牛津竟然没有家政、营销、广告、 比较宗


教学、新闻影响之类的课程。那儿也没有关于人类行为、利他主义、自我欣赏、< /p>


或是野生动物嬉戏的演讲。


很明显,


牛津 学生不学这些。


这就使他们少了我们大


西洋沿岸文化的相当一部 分课程。


有一次,


我问我们这边一个名牌大学的四年级


学生,


“今年你选学什么?”他说,


“我选了推 销和宗教。


”这个年轻人,他所受


的训练,注定他或者成为一个 有道德的商人,或者一事无成。在牛津,销售学是


不教的,


而宗 教课不过教教


《新约》


之类的无精打彩的东西。


人们越是这样研究,


就越是奇怪牛津怎么能够有好的教学效果。



两者效果相比较,


最令人费解的是牛津大学教授讲课 。


在加拿大和美国,



堂教学被视为训 练学生的必要和有用的部分。我一再听到我们的大学毕业生说,


他们从大学课堂中学到的 和从体育运动,


或希腊字母协会,


或班卓琴、

< br>曼陀林琴


俱乐部得到的一样多,或差不多一样多。一句话,对我们来说,课堂教学 形式是


大学教育的主要内容。但牛津不是这样。据我所知,那里课有人上,也有人听。< /p>


但是上课没有什么用,


据说也无助于学生的智力提高。

< p>
有一个加拿大去的留学生


告诉我,


“这儿讲的课一 点用也没有。



我向另一个学生求教,


想知道是不是真的


如此。他说,


“我不知道是不是真的没用,但 肯定它们真烂。


”其他的说法是:听


不听课不重要;没人去听课 ;听课无关紧要;你要愿意听就可以听;听听课也没


害处。






Pedantry


译文




定义“迂腐”并不容易。这定义应该公允而不变。但“迂腐” 却要视情况而


变化。当在下院不能引用希腊文,引用就是迂腐时,却可以引用拉丁文。今 天,


在下院引用拉丁文,


也同引用希腊文一样是学究气,


但在古典文学习班,


两种文


字都可以引用,一 点也不让人感到是迂腐。



检验是否是“迂腐”


,不仅要看时间


和地点是否适合,也要看程度、质量、数量和种类,是否适合。



亚里士多德在


说“主题不应处理得超 过目的所要求的精度”时,就避免了一种“迂腐”




如果


有人想知道每个美国家庭的平均孩子数,


把 它计算到小数点后五位,


那就是迂腐。


当一个讲古(趣闻轶事) 的人,停下来去搞清是星期二还是星期三时,要是这和


理解故事无关,他就是迂腐。



换句话说,理智上的正确与否,就是看是否讲了

< br>超出主题该讲的有意义的话。


或者再换句话说,


知识未必 是没完没了,


越多越好。



当一段陈述的最后意义讲完了,再讲就是迂腐了。


< p>
现在请看看每年那大块头的


学术论文,


用上述是否 得当和是否讲了费话来衡量一下,


就可以清楚地看到,



腐比比皆是。我们深陷迂腐的大海。






Plot


情节



让我们给情节



下一个定义,我们已经 把故事定义为按时间叙事。情节也是


叙事,只是重点放在因果关系上。

< br>“国王死了后来王后死了”


,是故事。


“国王死


了,而王后因悲痛国王而死”


,是情节。时间顺序没有变,但因果关系使 它显得

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 12:59,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/629206.html

高级英语写作1-10课翻译的相关文章