-
新视野英语教程
4
(读写教程)课后翻译
unit1
~
unit7
中译英
1
人
人都知道她生性骄傲。
(
by
nature
)
It is
known to all that she is proud by nature.
2
你只有一次机会,所以最好充分利用它!
< br>(
make the most
of
)
You'll only
get one chance, so you'd better make the most of
it.
3
事故导致两名乘客死亡。
(
result in
The accident
resulted in the death of two passengers.
4.
有个好老师后,他的情况完全不一样了。
(
make all the
difference
)
Having a good teacher has made all the
difference for him.
1.
你的女儿渴望得到你的爱,你为什么对她那么冷淡?(
be
hungry for
)
Your
daughter is hungry for your love. Why are you so
cold to her?
2.
尽管我们之间几乎没什么共
同之处,但你仍然是我最好的朋友。
(have? in
common
)
Although we have little in common, you
are still my best friend.
3.
她完全失去了控制,失声痛哭起来。
(
lose one's
control
)
She lost
all her control and burst into tears.
4.
我不明白到底是什么使他陷入绝望。
(
sink into
despair
)
I did
not understand what on earth made him sink into
despair
1.
很不幸,只有
20
人来上我的课。
(
no more
than
)
No more
than twenty people came to my class,
unfortunately.
2.
这位知名教授专门从事
儿童早期教育。
(
specialize
in
)
The
famous
professor
specialized
in
the
education
of
children
at
an
early
age.
3.
她说她恨她的丈夫,或者大意如此的话。
(
t
o that effect
)
She said she hated her husband, or
words to that effect.
4.
我们已
采取了一切必要措施来纠正这些错误。
(
remedy
)
We have done
whatever is necessary to remedy these mistakes.
1.
在演艺界要达到顶峰可不容易。
(
make it
)
It's hard to make it to the top in the
show business.
2.
她生活中曾经跌宕起
伏,但她总能振作起来。
(
pull oneself
together
)
She had
her ups and downs, but she had always managed to
pull herself
together.
3.
他从来没有乘过船。
(
on
board
)
He has
never been on board a ship before.
4.
我无法照你的意见做,不过还得谢谢你的忠告。
(
nevertheless
)
I can't follow your advice.
Nevertheless thank you for giving it
1.
他想长大后当公司经理。
(
grow
up
)
He wants to
be a company manager when he grows up.
2.
这首歌代代相传。
(
hand
down
)
This song
is handed down from generation to generation.
3.
我们不得不耐着性子看完那部沉闷的电影。
(
sit
through
)
We had
to sit through that boring movie.
4. <
/p>
你要不停地学习才能跟上这个忙碌的社会。
(
on the go
)
You
must keep studying to catch up with this society
that is on the go
1.
她羞怯地看了他一眼。
(
give
sb. a look
)
She
gave him a shy look.
2.
看上去
好像全镇的人都来看这场戏了。
(
seem
like
)
It seemed
like the whole town had come to the show.
3.
如果你想这样做,你就是如履薄冰了。
< br>(
be/skate on thin
ice
)
If you try
that, you'll really be on thin ice.
4.
我不得不克制住自己,没把坏消息告诉他。
(
< br>restrain from
)
I had to restrain myself from telling
him the bad news.
1.
这些便宜的包也
很好,何必非买那个贵的。
(
make
sense
)
It
doesn't
make
sense
to
buy
that
expensive
bag
when
those
cheap
ones
are
just as good.
2.
我们还是把事实真相告诉她吧,她迟早会发现的。
(
soon
er or later
)
We'd
better tell her the truth. She'll find it out
sooner or later.
3.
英语老师建议我
从中级课程开始学习。
(
intermediate
)
My English teacher
suggested that I start with the intermediate
course.
4.
这处房产已经易主。
< br>(
ownership
)
This estate is under new ownership.
英译中
1. After
twenty-two years of working for a major bank, a
downsizing wave resulted
in the
elimination of over one hundred jobs, mine being
one of them.
供职于一家大银行
22
年后,我突然失去了工作。一次裁员潮导致一百多名员工
失去工作,其中便
有我。
2.
Not
being
a
graduate
had
never
held
me
back
in
my
career
with
the
bank,
but now
it was a personal goal I longed to achieve.
没有大学文凭并没有影响到我在银行的职业生涯,
但获得学位确实是我的平生
夙
愿。
3.
Now,
instead
of
working
towards
materialistic
things
and
personal
glory,
my heart and life are
firmly linked around people I care about.
< br>现在,我工作不再是为了“名利”,我的身心与我所关心的人紧紧地连在一起。
4. As I think about the meaning of my
belief
progress
most of it. <
/p>
当我细细琢磨我的信条“变是好事,
变是进步”时,
我意识到我已接受了“变”,
并在充分利用“变”。
1. I am almost dead, surviving from day
to day, from hour to hour, ever
since I
was taken from my home
and brought
here with thousands of other Jews.
自从我被
从家中带走,
并与成千上万的其他犹太人一起被关到这里以来,
我已濒
临死亡,只能活一天算一天,活一小时算一小时。
2. I want to look away, oddly ashamed
for this stranger to see me like
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:IELTS雅思阅读真题
下一篇:文献翻译-铣床概述