关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新视野大学英语(第三版)读写教程2 Unit1-8单元翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 12:36
tags:

-

2021年2月10日发(作者:强)


读写教程


2 Unit1-8


单元翻译



Unit



1



一、英译汉



English is known as a world language, regularly used by many nations whose English is


not their first language. Like other languages, English has changed greatly. The history of


the English language can be divided into three main periods: Old English, Middle English


and Modern English. The English language started with the invasion of Britain by three


Germanic tribes during the 5th century AD, and they contributed greatly to the formation of


the


English


language.


During


the


medieval


and


early


modern


periods,


the


influence


of


English spread throughout the British Isles, and from the early 17th century its influence


began


to


be


felt


throughout


the


world.


The


processes


of


European


exploration


and


colonization for several centuries led


to significant change


in


English. Today, American


English


is


particularly


influential,


due


to


the


popularity


of


American


cinema,


television,


music, trade and technology, including the Internet.



译文:



人们普遍认为英语是一种世界 语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。与


其他语言一样,英语也发生了很大 的变化。英语的历史可以分为三个主要阶段:



古英语,


中古英语和现代英语。英语起源于公元


5


世纪 ,当时三个日耳曼部落入侵英国,他们对英


语语言的形成起了很大的作用。在中世纪和现 代社会初期,英语的



影响遍及不列颠群岛。

< br>从


17


世纪初,它的影响力开始在世界各地显现。欧洲几 百年的探险和殖民过程导致了英语


的重大变化。今天,由于美国电影、电视、音乐、



贸易和技术、包括互联网的大受欢迎,


美 国英语的影响力尤其显著。



二、汉译英



中国是书法是一门独特的 艺术,


是世界上独一无二的艺术瑰宝。


中国书法艺术的形成,< /p>


发展


与汉文字的产生和演进存在着密不可分的关系。


汉字在漫长的演变发展过程中,


一方面起着


交流思想 ,


继承文化的重要作用,另一方面,


它本身又形成了一种独特的 艺术,书法能够通


过作品把书法家个人的生活感受,学识,


修养 ,


个性等折射出来,所以通常有字如其人的说


法。中国书法不仅 是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。



译文:



Chinese calligraphy is a unique art and the unique art


treasure in the world. The


formation


and


development


of


the


Chinese


calligraphy


is


closely


related


to


the


emergence


and


evolution


of


Chinese


characters.


In


this


long


evolutionary


process,


Chinese


characters


have


not


only


played


an


important


role


in


exchanging


ideas


and


transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic works well


reflect calligraphers




personal feelings, knowledge, self- cultivation, personality, and so


forth,


thus


there


is


an


expression


that



seeing


the


calligrapher



s


handwriting


is


like


seeing


the


person



.


As


one


of


the


treasures


of


Chinese


culture,


Chinese


calligraphy


shines splendidly in the world



s treasure house of culture and art.




Unit



2


一、英译汉



A MOOC (massive open online course) is an online course aimed at unlimited


participation and open access via the web. MOOCs are a recent development in distance


education and have now become a surging trend in higher education. These classes are


aimed at expanding a university's reach from thousands of tuition


-


paying students who


live in town, to millions of students around the world. In addition to traditional course


materials, MOOCs provide interactive user forums to support interactions between


students and professors. MOOCs can encourage communication among participants who


bring a variety of viewpoints, knowledge, and skills to the course; inspire people to


subjects that they wouldn't otherwise pursue or even try on education itself; provide


multiple ways to engage with course material, encouraging multimodal (


多模式的


)


learning that can address the needs of learners with a variety of learning styles; and


inspire better teaching and use of technologies for face


-


to


-


face courses.



译文:



慕课是一种网络课程,它旨在通过网络实现广泛参与和开放接入。慕课是远程教育迈


出的最新一步,现已在高等教育领域迅速引领潮流。通过这些课程,大学可以扩



大影响的


范围,从影响成千上万住在城里付学费的学生,扩 展到惠及全球上百万的学生。除了拥有


传统的课程资料,慕课还给使用者提供互动论坛, 支持学生和讲师



之间的交流。慕课能够


促进参与者之间的交流,使得多种观点、知识和技能涌现到课堂上来;它鼓励人们尝试之


前不可能尝试的课程,甚至是尝试新的教育方式;它



提供多 种学习课程资料的方式,鼓励


多模式学习,以各种学习风格满足学习者的需求;另外,慕 课促进教学的改善,使技术在


面对面授课中得以更好地应用。



二、汉译英



近年来,


随着互联网技术的发展,


我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。


很多高校


建立了自己的数字化学习平台,


数字 化教学在教育中发挥着越来越大的作用。


和传统教学方


式相比, 数字化教学方式有很大的优势。


一方面,


数字化教学使教学资源 得以全球共享;另


一方面,


它拓展了学习者的学习时间和空间,


人们可以随时随地通过互联网进入数字化的虚


拟学校学习。这使 得人类从接受一次性教育走向终身学习成为可能。



译文:



In recent years, with the development of Internet technology, the construction of


digital


education


resources


of


our


country


has


made


great


achievements.


Many


universities


have


set


up


their


own


digital


learning


platforms,


and


digital


teaching


is


playing an increasingly important role in education. Compared with the traditional way


of


teaching,


the


digital


way


has


a


lot


of


advantages.


On


one


hand,


digital


teaching


makes global sharing of teaching resources possible; on the other hand, it expands the


learner



s


study


time


and


space


to


learn,


allowing


people


to


get


access


to


the


digital


virtual schools through the Internet anytime and anywhere. These advantages make it


possible for people to shift from one- time learning to lifelong learning.


Unit



3


一、英译汉



As an important part of the American culture value system,


most American people. Americans view the family as a group whose primary purpose is to


advance


the


happiness


of


individual


members.


In


contrast


to


many


other


cultures,


the


primary responsibility of the American family member is not to advance the family as a


group, either socially or economically. What would be


best for the


family is


not usually


considered


to


be


as


important


as


what


would


be


best


for


the


individual. With


freedom


comes the responsibility to care for oneself, for it is the freedom of choice that carries with


it


the


responsibility:


to


accept


the


consequences


of


the


choices.


Many


Americans


give


their children a lot of freedom because they want them to be independent and self


-


reliant.


Along with the American emphasis on individual freedom, the belief in equality between


parents and children also has had a strong effect on the family.



译文:



作为美国文化价值体系的一个 重要组成部分,



个人主义



受到大多数美国人的推崇。


美国人认为家庭作为一个群体,其主要目的是促进 家庭各成员的幸福。与许多



其他文化相


比,美国家庭成员的主要职责,不是在社会上或经济上提高整个家庭的地位。人们通常认


为,什么是对个人最好的要比什么是对家庭最好的更为重要。与


自由相伴而来的是照顾自


己的责任,因为所选择的自由承载了责任,即必须接受自己 的选择所带来的后果。许多美


国人给他们的孩子很多的自由,因为他们希望孩子



们能够独立和自力更生。在美国人强调


个人自 由的同时,父母与孩子间平等的信念也对美国家庭产生了巨大的影响。



二、汉译英



孝道是中国古代社会的基 本道德规范。


中国人把孝视为人格之本,


家庭和睦之本,


国家安康


之本。


由于孝道是儒家理论思想的核 心,


它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则,


它毫无 疑问是中华民族的一种传统美德。孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。


它既 有文化理念,又有制度礼仪。一般来说,


它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊< /p>


敬、关爱、赡养老人等等,孝道是古老的东方文明的根本。



译文:



Filial piety is the basic code of ethics in the ancient Chinese society. Chinese people


consider


filial


piety


as


the


essence


of


a


person



s


integrity,


family


harmony,


and


the


nation



s well- being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it has been the


moral


standard


for


the


Chinese


society


to


maintain


the


family


relationship


for


thousands of


years.


It



s undoubtedly


a


traditional


Chinese


virtue. The


culture


of


filial


piety


is


a


complex


concept,


rich


in


content


and


wide


in


range.


It


concludes


not


only


cultural


ideas


but


also


institutional


etiquettes.


Generally


speaking,


it


refers


to


the


obligation of children to their parents required by the society, including respect, care,


support for the elderly and so forth. Filial piety is fundamental to the ancient



Oriental


civilization



.




Unit



4


一、英译汉



Valentine's Day on February 14 is celebrated in various American and European countries.


It


is


a


holiday


of


love


and


romance


usually


by


exchanging


valentines


or


love


tokens


between lovers. There are different origins regarding the festival. One legend goes that


the Romans put a priest named Saint Valentine into prison for refusing to believe in the


Roman


gods.


On


February


14,


Valentine


was


put


to


death


not


only


because


he


was


Christian,


but


also


because


he


had


cured


the


jailer's


daughter


of


blindness.


The


night


before he was executed he wrote her a farewell letter signed


February 14 became a holiday for people to show affection for their loved ones. Today,


people celebrate Valentine's Day in different ways, sending greeting cards and flowers,


giving chocolate or other gifts, or joining in romantic dinners. The holiday has now become


popular all over the world. In China the festival is also becoming increasingly popular with


young people.



译文:


< p>
美洲和欧洲各国都会庆祝


2


14


日的情人节。


这是一个充满爱情和浪漫的节日,


恋人


之间通常都会交换情人卡和爱情信物。关于这个节日的起源有着不 同的说法。



一个传说是


罗马人把一个 叫圣瓦伦丁的神父关进了监狱,因为他拒绝相信罗马神。


2


月< /p>


14


日那天,瓦


伦丁被处死,不仅因为他 是基督徒,而且因为他曾治愈了一位



监狱看守双目失明的女儿 。


他在被处死的前一天晚上给她写了一封署名



你的瓦伦丁



的告别信。后来,


2



14


日就成

了一个人们可以为他们的情人展示感情的节



日。现在,人 们以不同的方式庆祝情人节,他


们发送贺卡、鲜花,赠送巧克力或其他礼品,或共进浪漫 的晚餐。现在这个节日已流行世


界各地。在中国,这个节日也



正越来越受年轻人的欢迎。



二、汉译英



农历七月初七是中国的七 夕节,


是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。


一些大的商 家


每年都举办不同的活动,


年轻人也送礼物给他们的情人


,


因此七夕节被认为是中国的情人节。


七夕节 来自牛郎织女的传说。相传,每年的这个夜晚,天上的织女会和牛郎相会。所以,在


七夕 的夜晚,


人们可以看到牛郎织女在银河相会,


姑娘们也会在这天 晚上向天上的织女乞求


智慧,


以获得美满姻缘。


但随着时代的变迁,


这些活动正在消失,


唯有标志着忠 贞爱情的牛


郎织女的传说一直流传于民间。



译文:



July 7th on the Chinese calendar is Chinese Qixi Festival, the most romantic of all the


traditional Chinese holidays. Every year, some big businesses organize various activities, and


young


people


send


gifts


to


their


lovers.


As


a


result,


the


Qixi


Festival


is


considered


to


be


Chinese


< p>
Valentine



s


Day



.


The


Qixi


Festival


is


derived


from


the


legend


of


Cowherd


and


Weaving Maid. The legend holds that on this particular night every year the Weaving Maid in


heaven meets with Cowherd. So, people can see Cowherd and Weaving Maid meeting in the


Milky Way on the night of Qixi. On this night, girls would also beg Weaving Maid for some


wisdom


for


a


happy


marriage.


But,


with


the


changing


of


times,


these


activities


are


diminishing. All that remains is the legend of Cowherd and Weaving Maid, a sign of faithful


love, continuously circulated among the folk.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 12:36,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/629105.html

新视野大学英语(第三版)读写教程2 Unit1-8单元翻译的相关文章

新视野大学英语(第三版)读写教程2 Unit1-8单元翻译随机文章