-
英文写作翻译
-
英文写作万能公式
开头万能公式:
英文写作翻译
1
.
开头万
能公式一:名人名言
英文写作翻译
有人问
了,
“
我没有记住名言,怎么办?尤其是英语名言?
”
,
很好办:编!原理:我们看到的东西很多都是
创造出来的,包括我们欣赏的
文章也是,所以尽管编,但是一定要听起来很有道理呦!而
且没准将来我们
就是名人呢!对吧?
英文写作翻译
经典句型:
英文写作翻译
A proberb says, “ You are only young
once.”
(适用于已记住的名言)
英文写作
It
goes without saying that we cannot be young
forever.
(适用于自编名言)
英
更多经典句型:
英文写作翻译
As everyone knows, No one can deny
that…
英文写作翻译
2
.
开头万
能公式二:数字统计
英文写作翻译
原
理:要想更有说服力,就应该用实际的数字来说明。
英文写作翻译
原则上在议论文当中十不应该出现
虚假数字的,
可是在
考试的时候哪管那三七二十一,但编无妨,
只要我有东西写就万事大吉了。
所以不妨试用下面的句型:
英文
写作翻译
According to a recent
survey, about 78.9% of the college students
英文写作翻译
wanted to
further their study after their
graduation.
英文写作翻译
看起来这个数字文邹邹的,
其实都是编造出来的,
下面随便几
个题目我们都
可以这样编造:
英文写作翻译
Honesty
英文写作翻译
根
据最近的一项统计调查显示,大学生向老师请假的理
由当中
78
%
都是假的。
英文写作翻译
Travel by Bike
英文写作翻译
< br>根据最近的一项统计调查显示,
85%
的人在近距离
p>
旅行的时候首选的交通工具是自行车。
英文写作翻译
Youth
英文写作翻译
根
据最近的一项统计调查显示,在某个大学,学生的课余
时间的
7
0%
都是在休闲娱乐。
英文写作翻译
Five-day Work Week Better than Six-day
Work?
英文写作翻译
根据最近的一项统
计调查显示,
98%
的人同意每周五天工作日。
英文写作翻译
更多句型:
英文写作翻译
A recent statistics shows that
…
英文写作翻译
写作绝招
英文写作翻译
结尾万能公式:
英文写作翻译
1
.
结尾万
能公式一:如此结论
英文写作翻译
说
完了,毕竟要归纳一番,相信各位都有这样的经历,领导长篇大论,到最
后终于冒出个<
/p>
“
总而言之
”
之
类的话,我们马上停止开小差,等待领导说结束
语。也就是说,开头很好,也必然要有一
个精彩的结尾,让读者眼前一亮,
这样,你就可以拿高分了!比如下面的例子:
英文写作翻译
Obviously
(此为过渡短语)
, we can draw the
conclusion that good manners
英
arise from politeness and
respect for others.
英文写作翻译
p>
如果读者很难
“
显而见之
< br>”
,但说无妨,就当读者的眼光太浅罢了!
英文写作
p>
更多过渡短语:
英文写作翻译
to sum up, in conclusion, in brief, on
account of this, thus
英文写作翻译
更多句型:
英文写作翻译
Thus, it can be concluded that…,
Therefore, we can find
that…
英文写作翻译
2
.
结尾万
能公式二:如此建议
英文写作翻译
如
果说
“
如此结论
”
是结尾最没用的废话,那么
“
如此建议
”
应该是最有价值的
废话了,
因为
这里虽然也是废话,
但是却用了一个很经典的虚拟语气的句型。
拽!
英文写作翻译
Obviously, it is high time that we took
some measures to solve the
英文写作翻译
problem.
英文写作翻译
p>
这里的虚拟语气用得很经典,
因为考官本来经常考这个句型,
而如果我们自
己写出来,你说考官会怎么想呢?
英文写作翻译
更多句型:
英文写作翻译
Accordingly, I recommend that some
measures be taken.
英文写作翻译
Consequently, to solve the problem,
some measures should be
taken.
英文写作翻译
写作绝招
英文写作翻译
写作的
“
七项基本原则
”<
/p>
:
英文写作翻译
一、
长
短
句原则
英文写作翻译
工作还得一张一驰呢,老让读者读长句,累死人!写一个短小精辟的句子,
相反
,
却可以起到画龙点睛的作用。
而且如果我们把短句放在段首或
者段末,
也可以揭示主题:
英文写作翻译
As a creature, I eat; as a man, I
read. Although one action is to
英文写作翻译
meet the
primary need of my body and the other is to
satisfy the
英文写作翻译
intellectual need of mind, they are in
a way quite similar.
英文写作翻译
<
/p>
如此可见,长短句结合,抑扬顿挫,岂不爽哉?牢记!
英文写作翻
译
强烈建议:在文章第一段(开头)用一长一短,且先长后短
;在文章主体部
分,
要先用一个短句解释主要意思,
然后在阐述几个要点的时候采用先短后
长的句群形式,
定会让主体部分妙笔生辉!
文章结尾一般用一长一短就可以
了。
英文写作翻译
二、
主
题
句原则
英文写作翻译
国有其君,家有其主,文章也要有其主。否则会给人造成
“
群龙无首
”
之感!
相信各位读过一
些破烂文学,
故意把主体隐藏在文章之内,
结果造成我们稀
p>
里糊涂!
不知所云!
所以奉劝各位一定要写
一个主题句,
放在文章的开头
(保
险型
)或者结尾,让读者一目了然,必会平安无事!
英文写作翻译
特别提示:隐藏主体句可是要冒险的!
英文写作翻译
To begin with, you must work
hard at your lessons and be fully
英文写作翻译
prepared
before the exam
(主题句)
.
Without sufficient preparation, you
英文写
can hardly expect to
answer all the questions
correctly.
英文写作翻译
三、
一
二
三原则
英文写作翻译
领导讲话总是第一部分、
第一点、
第二点、
第三点、
第二部分、
第一点
…
英
如此罗嗦。
可毕竟还是条理清
楚。
考官们看文章也必然要通过这些关键性的
“
标签
”
来判定你的文章是否结构清楚,条理自然。破解
方法很简单,只要把
下面任何一组的词汇加入到你的几个要点前就清楚了。
英文写作翻译
1
)
first, second,
third, last
(不推荐,原因:俗)
英文写作翻译<
/p>
2
)
firstly,
secondly, thirdly, finally
(不推荐,原因:俗)
英文写作翻译
3
)
the first, the
second, the third, the last
(不推荐,原因:俗)
p>
英文写作翻译
4
)
in the first
place, in the second place, in the third place,
英文写作翻译
lastly
(不推荐,原因:俗)
英文写作翻译
5
)
to begin with,
then, furthermore, finally
(强烈推荐)
英文写作翻译
6
)
to start with,
next, in addition, finally
(强烈推荐)
英文写作翻译
7
)
first and
foremost, besides, last but not
least
(强烈推荐)
英文写作翻译
8
)
most important
of all, moreover,
finally
英文写作翻译
9
)
on the one
hand, on the other hand
(适用于两点的情况)
英文写作翻译
10
)
for one thing,
for another thing
(适用于两点的情况)
英
文写作翻译
建议:不仅仅在写作中注意,平时说话的时候也应
该条理清楚!
英文写作翻
四、
短语优先原则
英文写作翻译
写作时,尤其是在考试时,如果使用短语,有两个好处:其一、用短语会使
文章增加亮点,
如果老师们看到你的文章太简单,
看不到一个
自己不认识的
短语,必然会看你低一等。相反,如果发现亮点
—
精彩的短语,那么你的文
章定会得高分了。其二、关键时刻思维
短路,只有凑字数,怎么办?用短语
是一个办法!比如:
英文写
作翻译
I cannot bear
it.
英文写作翻译
可以用短语表达:
I cannot put up with
it.
英文写作翻译
I want
it.
英文写作翻译
可以用短语表达:
I am looking forward
to it.
英文写作翻译
这样字数
明显增加,表达也更准确。
英文写作翻译
五、
多实少虚原则
英文写作翻译
原因很简单,写文章还是应该写一些实际的东西,不要空话连篇。这就要求
一定要多用实词,少用虚词。我这里所说的虚词就是指那些比较大的词。比
如我们说一
个很好的时候,
不应该之说
nice
这
样空洞的词,
应该使用一些诸
如
gen
erous,
英文写作翻译
humorous, interesting, smart, gentle,
warm-hearted, hospital
英文写作翻译
之类的形象词。再比如:
英文写作翻译
走出房间,
general
的词是:<
/p>
walk out of the
room
英文写作翻译
但是小偷走出房间应该说:
slip out of the
room
英文写作翻译
小姐走出房间应该说:
sail out of the
room
英文写作翻译
小孩走出房间应该说:
dance out of the
room
英文写作翻译
老人走出房间应该说:
stagger out of the
room
英文写作翻译
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:超赞的CFA复习笔记——出自高顿财经CFA
下一篇:医用词汇