关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

捕蛇者说_原文_注释_讲解_全文翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 11:46
tags:

-

2021年2月10日发(作者:色想)


柳宗元是我国唐朝著名的文学家,字子厚,世称“柳河东”


,与唐代的韩 愈、宋代的欧阳修、


苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩,



并称



“唐宋八大家”



。一生留诗文作品达


600


余篇,


其文的成就大于诗。代表 作品



《永州八记》



《柳河东集》



《柳宗元集》




捕蛇者说



柳宗元




永州之野产异蛇


.


黑质而白章;触草木尽死;以啮人,无御之 者。然得而腊之以为饵,可


以已大风、挛


、瘘、疠,去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕


之者,当 其租入。永之人争奔走焉。




有 蒋氏者,


专其利三世矣。


问之,


则曰:


“吾祖死于是,


吾父死于是。


今吾嗣为 之十二年,


几死者数矣。”言之,貌若甚戚者。




余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复 若赋,则何如?”




蒋氏大戚,汪 然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。


向吾不为斯役 ,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其


地之出,竭 其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣。触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者


相藉也。 曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年


者,今 其室十无四五焉。非死即徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突


乎南 北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。


谨 食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而


乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”




余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今 以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰


知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉 。





词句注释




永州①之野产异蛇,黑质①而白章;触草木,尽死;①以啮人,无御②之①者。然得②而


腊③之②以为铒,可③以已大风、挛



、瘘、疠,去死肌,杀 三虫。①其始,太医④以王命


聚④之,岁赋②其二,募有能捕⑤之②者,当③其租入。永 ⑥之人争奔走焉。




①⑥“之”: 的。“异”:奇特。“质”:本体,指蛇身。①“而”:表并列。“章”:


彩色花纹。“ 触”:接触。“尽”:全部,都。①“以”:而,如果。“啮”:咬。“御”:


抵御。② “之”:代蛇毒。①“者”:指办法。“然”:然而。②“而”:如果。“腊”:


晒干。 ③④⑤“之”:代蛇。②③④“以”:用。“为”:作,制成。“饵”:药饵。“已”


使 动用法,使……离去,这里意为治好。“大风”:麻疯。“挛



”:手脚不能屈伸的一种


病。“瘘”:脖子肿。“疠”:恶疮。“去”:除去。“死肌” :失去感觉的肌肉,坏死的


肌肉。“三虫”:人体内的寄生虫。①“其”:指所要述说的 事。“太医”:御医,皇帝的


医生。


“聚”


收聚。


“岁”



名词用作状语,


每年。



“其 ”



指蛇。


“二”


两次。


“募”



征集,召募。②“者”:指人。“当”:当作。③“其”:指能捕捉到蛇的人。“人”:缴


纳。“人”:民,避讳唐太宗李世民之“民”。“焉”:代词,指这篇文章。




字解:


1.


质:质地,东西的本体


2.


啮:咬


3 .


御:抵挡


4.


死肌:死肉,腐肉


5.


几:几乎


6.


毒:怨恨




?



以啮人(连词,如果)




?



可以已大风(止,治愈)




?



以王命聚之(用征集)




?



有蒋氏者(…

..


的人)




?



几死者数矣(的情况)




?



貌若甚威者(好像)




?



若毒之乎(你)(痛恨)




?



复若赋(你的)




?



汪然出涕(眼泪)




?



君将哀而生之乎(你将哀怜我使我 活下去吗?生,使……活下去)




?



向吾不为斯投,则久已病矣(这里是假使的意思



这里是困苦不堪)




?



殚其地之出,竭其庐之入(尽



生产的东西



耗尽



收入的东西)




?



触风雨,犯寒暑(顶着



冒着)




?



非死则徙尔(相当于“不是……就是……”



“尔”同“耳”,罢了,表示陈述语气)




?



叫嚣 乎东西,隳突乎南北(是介宾短语中的一种,乎,介词,同“于”,放在动词谓


语后面作 补语,可译为:到处叫喊哈喝,跑来闯去)



这句是互文




?



哗然而骇者(然,助词,表示“……的样子”



者,代词,可译为“的情景”或“的气


势”)




?



岂若吾乡邻之旦旦有是哉(岂若,哪里像



是,这,指冒死的危险)




?



又安敢毒耶(怎么,哪里反问句, 译为“又怎么敢怨恨这差事呢”)




?



苛政猛于虎也(译为“苛酷的统治 比老虎还要凶啊”介宾短语用法之一,译为现代汉


语时,一般要把介宾短语提到动词谓语 之前作状语)这句话出自〈礼记〃檀弓〉记载的一个


故事。柳宗元引用这句话,意在对当 时苛酷的赋敛表示不满,




?



吾尝疑乎是(代“苛政猛于虎”)




?



然得而腊之以为饵(把肉晾干)




?



岁赋其二(征收)




?



永之人争奔走焉(代指这件事)




?



而乡邻之生日蹙(一天天地窘迫)




?



则熙熙而乐(快活的样子)




?



以俟夫现人风者得焉(俟,等待



焉,之于,从这里)



< p>
?


孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎:谁知道搜刮老百姓的毒害有比这毒蛇更厉害 的呢!




参考译文




永州的郊野有一种奇异的蛇,


黑色的皮肤,


上有白色的斑纹,


它碰过的草木全得枯死;


(若)


咬了人 ,没有(能够)抵挡他的。但把它捉了来,风干以后制成药饵,却可以治好大风、挛


踠< /p>


、瘘、疠等(恶疾);还可以消除烂肉,杀死人体内的寄生虫。起初,太医用皇帝的命令< /p>


征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉它的人,


(准许)他们用 蛇抵应缴的租税。永州的


老百姓都争着去干这件差事。




有个姓蒋的人家,独自享受这种好处有三代了。我想他打听 ,他却说:


“我祖父死在捕蛇


抵赋这件差事上,


我父亲也死在这件事情上。


现在我接受这件差事十二年了,

有好几次差点


死掉。”他说这些话时,脸色好像很悲哀。




我怜悯他,并且说:


“你怨恨干这 差事吗?我打算去告诉主管官,让他更换你的差事,恢


复你的租赋,你看怎么样?”


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 11:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/628811.html

捕蛇者说_原文_注释_讲解_全文翻译的相关文章