-
2019
年
12
月大学
英语四级翻译练习:大学生创业
请将下面这段话翻译成英文:
生活在移动互联网时代,大学生们已然离不开网络。—些颇具
创
新力的学生从微博
(microblog)
< br>和衡微信
(WeChat)
中看到了商机。桂林
一所大学的三名学生注册了一个微信送餐账号。现在他们每天处理
200
0
多份订单,给同学们的生活带来了很多便利。更多的学生选择了
网上开店,出售各种物品。通过创业,大学生们不但能够挣到自己的
学费,更重要的是
培养了实践水平。
参考译文
Living in the mobile Internet age,
college students
cannot be separated
from the Internet now. Some creative
students have seen business
opportunities from microblog and
WeChat. Three students from a
university in Guilin registered
an
account on WeChat to deliver meals. Now they
handle more
than 2,000 orders every
day, providing a lot of convenience
to
other students. More students choose to set up
online
shops and sell various kinds of
items. Through running their
own
business, college students can earn their tuition.
What
is more important, they have
cultivated their practical
ability.
1.
第
1<
/p>
句中的“生活在移动互联网时代”可处理为伴随状语,用
现在分词
短语
livng in the mobile Internet age
来表达。“已然离
不开网络”可译为
canno
t live without the Internet
,但因为句首
已经用到
living
,按英语避免重复的表达习惯
,此处可译为
cannot
be separated
from the Internet now.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:2018年初中会考地理试题模拟
下一篇:上海市地理会考试卷